Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição ST-8908 2 3 5 1 4 6 1 2 Strijkzool Controle lamp Iron sole Control light Fer Contrôle de la lumière Eisensohlen Kontroll-Lampe Hierro Control de luz Ferro Controllo luce Ferro Controlo luz Ploča glačala Kontrolno svjetlo NL UK FR DE ES IT PT HR Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale ute
VOOR GEBRUIK 4 10 7 8 9 NL Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Het stroomstrijksysteem moet op de strijkplank worden gezet, en zet het strijkijzer altijd terug op het basisstation als u niet aan het strijken bent. Laat uw stoomstrijksysteem nooit onbewaakt achter. Zet uw strijkijzer altijd terug op het basisstation voor uw veiligheid en gemak. HET VULLEN MET WATER VAN UW STOOMSTRIJKSYSTEEM.
5. Draai de stoomknop weer in de vulopening 6. De stekker kan weer in het stopcontact en zet beide schakelaars weer op ON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NA GEBRUIK Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is en laat het apparaat volledig afkoelen voor u het oppakt. Er kan condens op het ijzer ontstaan, dit is normaal. Maak het ijzer droog met een zachte doek. U dient het basisstation leeg te maken voordat u het opbergt.
• • • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op. Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt. Bewaart u altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
Help! I THINK MY PRO STEAM GENERATOR HAS GONE WRONG 1. 2. 3. 4. 5. 6. Depress the Pro Steam Generator on/off switch to the OFF position; keep the Iron on/off switch in the ON position. Use the Steam Trigger until no more steam or air is expelled in order to release the steam pressure from within the generator station. This may take a few minutes. FAILURE TO COMPLETELY DO THIS IS LIKELY TO RESULT IN A HAZARD TO THE USER.
Guarantee • The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). • During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
Assurez-vous que votre fer soit débranché et qu'il ait le temps de refroidir complètement. Il est possible que de la condensation se forme sur le Repose Fer lorsque le fer est en train de refroidir. Il s'agit d'un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. Essuyez la condensation à l'aide d'un chiffon doux, vous pouvez également utiliser de temps en temps un détergent léger.
MISES EN GARDES IMPORTANTES Directives pour la préservation de l'environnement • • • • • • • • • • Lisez toutes les instructions avant utilisation. Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons. Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au nettoyage.
VOR GEBRAUCH DE Überprüfen Sie ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. Für Ihre zusätzliche Sicherheit ist das Gerät geerdet. Entfernen Sie die gesamte Verpackung des Bügeleisens, einschließlich der Schutzhülle auf der Gleitsohle (kann nicht wieder verwendet werden). Pro Steam Generator sollte auf dem Bügelbrett abgestellt werden und Sie sollten das Bügeleisen immer in die Bügeleisen Halterung stellen, wenn nicht gebügelt wird.
Ihr Pro Steam Generator Bügleisen wird nicht richtig funktionieren, bis das Licht am Bügeleisen ausgeht und anzeigt, dass die am Temperaturregler eingestellte Temperatur erreicht wurde. In diesem Modus funktioniert die Dampfstoß-Taste nicht.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung. ANTES DEL USO Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig. Compruebe que la tensión del aparato coincida con la tensión de la corriente de su casa. Este aparato tiene una toma de tierra para mayor seguridad.
any form of descaler or fabric treatment in the boiler as this will damage the internal components and may invalidate any warranty you may have. ETIQUETA PRENDA TIPO DE TELA RELLENAR CON AGUA DURANTE EL USO sintética Estas instrucciones deben seguirse correctamente para evitar riesgos. Si la salida de vapor se detiene durante el uso, es probable que la cámara de vapor se haya secado. Para seguir planchando, siga las notas siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • Lea todas las instrucciones antes del uso. No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos. Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas.
PRIMA DELL’USO IT Controllare che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda al voltaggio di rete della vostra casa. Questo apparecchio è adatto alla messa a terra per una sicurezza extra. Rimuovere tutto l’imballaggio dal ferro, incluso qualsiasi copertura protettiva sul piatto ( che non può essere riusato). Il Generatore di Vapore Pro deve essere posizionato sulla piastra di ferro, e far riposare il ferro sul Riposa Ferro quando non sta stirando.
ETICHETTA INDUMENTO TIPO DI TESSUTO REGOLAZIONE TERMOSTATO Sintetico Temperatura bassa seta – lana Temperatura media Cotone – lino ··· Temperatura alta PRECAUZIONI IMPORTANTI • • • • Il tessuto non può essere stirato Aiuto! PENSO CHE IL GENERATORE DI VAPORE PRO SI SIA GUASTATO Se pensate che il vostro Generatore di Vapore Pro si sia guastato, guardate qui per alcuni suggerimenti e consigli. Se le vostre domande non trovano ancora risposta, per favore, contattateci via e-mail.
• Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei costi conseguenti. Linee guida per la protezione dell’ambiente Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici.
Verifique se o ferro de engomar está desligado da corrente e deixe-o arrefecer por completo. É possível que se forme alguma condensação no suporte do ferro enquanto este arrefece; isto é perfeitamente normal e não um motivo para preocupações. Limpe com um pano macio, ocasionalmente deverá usar somente um detergente suave; não use qualquer tipo de descorante ou tecido na caldeira, pois isso irá danificar as componentes internas e pode invalidar qualquer garantia que possa ter.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • • • • • • • • • • Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões. Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças.
PRIJE UPORABE HR Provjerite da napon koji je naveden na uređaju odgovara naponu mreže u vašem domu. Ovaj uređaj opremljen je uzemljenjem za dodatnu sigurnost. Odstranite svu ambalažu s glačala, uključujući i zaštitnu foliju s ploče za glačanje (koja se ne može ponovo upotrijebiti) Pro Steam Generator (generator pare) mora se postaviti na ploču za glačanje i glačalo se uvijek dok se ne koristi mora odložiti na Ležište za glačalo.
Vaše Pro Steam Generator glačalo neće se uključiti dok se svjetlo glačala ne isključi označavajući da je dosegnuta temperatura zadana pomoću regulatora temperature. Okidač pare u ovom režimu nije u funkciji.
Smjernice o zaštiti okoliša Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete značajni doprinos zaštiti okoliša.