Multi-Stand Operating and Safety Instructions Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Istruzioni Per L’uso E La Sicurezza Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Instrucciones de uso y de seguridad www.tritontools.
Thank you for purchasing this Triton tool. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this product. Please read this manual to make sure you get the full benefit of its unique design. Keep this manual close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand the instructions.
ASSEMBLY Fold the legs of the Main Body Assembly (A) fully outwards. Loosen the round knob and extend the stem upwards, then tighten. Note: The legs should pivot firmly. Adjust the nuts on the leg pivot bolts if necessary. Fit the Saddles (B) to the stem using the locating pins on the saddles as shown. Attach the Front (C) and Rear (D) Quadrants using the shorter Hex Bolt (E), Small Washers (F) and Nyloc Nut (G). Do not over-tighten.
MONTAGE Vouw de poten van de voorgemonteerde voetsteun (A) helemaal naar buiten. Draai de knop los, trek de schacht omhoog en draai de knop terug vast. Opmerking: De poten dienen stijf te scharnieren. Stel de moeren van de pootbouten indien nodig bij. Maak de beugels (B) door middel van de positioneringpennen vast aan de schacht (zie afbeelding). Monteer het voor- (C) en achterkwadrant (D) met de korte zeskantbout (E), kleine borgringen (F) en de borgmoer met nylon ring (G). Draai de moer niet te hard vast.
MONTAGE Déployez totalement les pieds du bloc trépied (A) vers l’extérieur. Dévissez légèrement le bouton rond et étirez la colonne principale vers le haut, puis resserrez le bouton rond. Nota : les pieds doivent présenter une légère résistance lors du pivotement. Au besoin, resserrez ou desserrez l’écrou du pivot de chacun des pieds. Montez les étriers (B) sur la colonne en utilisant les ergots de repérage comme indiqué sur le schéma.
MONTAGE Klappen Sie die Füße des Dreifußstativs (A) ganz nach außen. Lockern Sie die Flügelschraube und ziehen Sie die Schiebesäule nach oben, bevor Sie die Flügelschraube wieder festziehen. Hinweis: Die Füße sollten weder zu fest angezogen sein, noch nachgeben. Falls nötig, regulieren Sie dies mithilfe der Muttern an den Gelenkbolzen. Befestigen Sie die Bügel (B) mit den Fixierstiften der Bügel an der Schiebesäule, wie in der Abbildung dargestellt.
MONTAGGIO Piegare le gambe della struttura principale di montaggio (A) completamente verso l'esterno. Allentare la manopola circolare ed estendere verso l'alto fusto, poi stringere. Nota: Le gambe devono girare con fermezza. Regolare i dadi sui bulloni delle gambe se necessario. Montare le selle (B) al gambo usando le spine di posizionamento sulle selle come illustrato. Fissare i quadranti anteriori (C) e posteriori (D) usando il bullone esagonale più corto (E), le rondelle piccole (F) e il dado Nyloc (G).
MONTAJE Despliegue completamente los pies del conjunto del trípode (A). Afloje el pomo y estire la columna hacia arriba y, a continuación, apriételo de nuevo. Nota: Los pies deben oponer una cierta resistencia al pivotamiento. Ajuste las tuercas de los pernos de pivotamiento de los pies si se precisa. Monte las aletas de anclaje (B) en la columna usando los pasadores de posicionamiento de las aletas de anclaje según muestra el esquema.