C40 OWNER'S MANUAL P. 2 - 9 BETRIEBSANLEITUNG S . 10 -17 MODE D'EMPLOI P. 18 - 2 5 HANDLEIDING P. 2 6 - 3 2 MANUALE D'USO P. 3 3 - 4 0 MANUAL DEL USUARIO P. 41 - 4 8 BRUKSANVISNING S . 49 - 55 KÄYTTÖOHJE S. 56 - 63 w ww.t un tu ri. co m • SERIA L N UMB ER • SERIENNUM M ER • NUMERO DE SERIE • NÚMERO D E S ERIE • NUMERO DI SERIE • SERIEN UM M ER • SERIEN NUMMER • SA RJ A NUM ERO Tunturi_C40 1 7.1.
CONTENTS ASSEMBLY ................................................................ 3 EXERCISING ............................................................. 6 METER ....................................................................... 7 OPERATING THE METER......................................... 7 TRANSPORT AND STORAGE ................................. 9 MAINTENANCE ........................................................ 9 TECHNICAL SPECIFICATIONS.................................
OWNER'S MANUAL use (24 months). • ASSEMBLY • Make sure the equipment is unplugged before carrying out any assembly or maintenance procedures. Start by unpacking the equipment. Two people are needed for the assembly. Check that you have the following parts: • Do not attempt any servicing or adjustments other than those described in this guide.
REAR SUPPORT FOOTRESTS Push the stand feet to the rear support ends and attach the rear support to the main frame with two bolts, washers and locking sleeves. Attach the footrests to the position of your choice on the pedal shafts with two screws, two washers / screw and locking nuts. FRONT FRAME TUBE Push the metal shaft through the bracket housing of the left arm. Attach now the left arm to the front frame tube by pushing the metal shaft through the opening in the tube.
OWNER'S MANUAL Push the left footrest support forward so that you can push the adjustment tube in the front of the foot rest support inside the arm tube. Lock the adjustment tube with the locking screw. Repeat the procedure with the right footrest support. The European model allows selecting adjustment (see Adjusting the footrest supports). NOTE ! • GB C40 Unscrew the two screws in the bottom of the console. Attach the cord from the front tube and the pulse cords to the console outlets.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before carrying out any maintenance or repair procedures. 2 ) Do not operate under blanket or other combustive material. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. 1) EXERCISING ADJUSTING THE FOOTREST SUPPORTS (EUROPEAN MODEL) Turn the locking knob counterclockwise and pull the locking knob out so that the adjusting tube can be moved freely up and down.
OWNER'S MANUAL heart rate measurement equipments next to each other, the Total Counts between them should be at least 1.5 m. Similarly, if there is only one receiver and several transmitters in use, only one person with a transmitter should be within transmission range. The transmitter is switched to an active state only when it is being used for measurement. Sweat and other moisture can, however, keep the transmitter in an active state and waste battery energy.
The equipment uses this value to calculate the duration of the different effort levels during the program. 3 . The Total Counts display starts to flash. The display reads KG _. Enter your weight by using the arrow keys (default value 70 kg). Press ENTER . 4 . Begin your workout. 5. You can adjust the effort level (1-16) with the arrow keys, and the columns indicate the chosen effort level. ROLLING HILLS PROGRAM 1.
OWNER'S MANUAL The HR display will start to flash. Set the desired heart rate value (default 110 bpm) by using the arrow keys. Press ENTER. N O T E ! The preset value can be changed during the training. 3 . The TIME display will start to flash. Choose the desired duration of workout by using the arrow keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press ENTER . The equipment uses this value to calculate the duration of the different effort levels during the program. 4 .
INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..................... 10 MONTAGE................................................................ 10 COCKPIT.................................................................. 14 BETRIEB DES COCKPITS ...................................... 15 TRANSPORT UND LAGERUNG ............................ 16 WARTUNG .............................................................. 16 TECHNISCHE DATEN ............................................
BETRIEBSANLEITUNG 10. Netzanschluss 11. Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * im Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren Sie die Montageteile sorgfältig auf, denn Sie können sie später u.a. zur Justierung benötigen • D C40 Stützbein mit zwei Schrauben, Unterlegscheiben und Arretierungsscheiben am Rahmen. VORDERES RAHMENROHR Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren TunturiHändler.
C40 MESSGERÄT UND ARMSTÜTZE Schieben Sie die Metallstange durch die Achsbuchse des linken Handgriffs, positionieren Sie den Griff neben der Befestigungsbohrung des vorderen Rohres und schieben Sie die Stange auch durch die Achsbohrung. Schieben Sie anschliessend den rechten Griff auf das Ende der Metallstange und arretieren Sie die Stange, indem Sie an Enden der Achsbuchse des rechten Griffs eine grosse Unterlegschraube, eine Arretierungsscheibe und eine Befestigungsschraube anbringen.
BETRIEBSANLEITUNG NETZANSCHLUSS • D C40 Am besten steigern Sie Ihre allgemeine Fitness durch ein Training mit mässiger Leistung - nicht zu stark und nicht zu schwach. Das Schwitzen während der Übungen tut gut, aber auf jeden Fall sollten Sie dabei bequem sprechen können. Diese Art von Training nennt man aerobes oder Ausdauertraining. Dabei bezieht Ihr Körper die benötigte Energie, indem er mit Unterstützung von Sauerstoff Körperfett verbrennt. Das wiederum führt zu einer Reduzierung des Fettgewebes.
HERZFREQUENZSMESSUNG Die Pulsmessung erfolgt über Sensoren in den Handstützen, die den Puls immer dann messen, wenn Sie beide Sensoren gleichzeitig berühren. Eine verlässliche Pulsmessung setzt voraus, dass die Haut etwas feucht und ständig in Kontakt mit den Sensoren ist. Eine zu trockene oder zu feuchte Haut beeinträchtigt die Funktion der Pulsmessung an der Hand.
BETRIEBSANLEITUNG 13. GESAMTWERTZÄHLER Die Gesamtbetriebsstundenzahl wird automatisch im Speicher des Cockpits festgehalten. Zum Abruf dieser Zahl gleichzeitig beide Pfeiltasten drücken. BETRIEB DES COCKPITS Um eine Beschädigung der Flüssigkristallanzeige zu vermeiden, das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung sowie vor starken Stössen und Schlägen schützen. Sicherstellen, dass die Elektronikanzeige nicht mit Wasser in Berührung kommt.
der HRC -Taste kann anhand der in der Anzeige erscheinenden Belastungskurven (P1-P4) die für die eigene Kondition geeignete Belastungsstufe gewählt werden. Zum Schluss die ENTER -Taste drücken. 2 . Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-180 Minuten in 5-Minuten-Intervallen, Standardwert 20 Minuten) einstellen. Die eingegebene Trainingszeit mit der ENTER-Taste bestätigen.
BETRIEBSANLEITUNG • D C40 deformiert sein. Das kann zu einem leichten, unruhigen Treten der Pedale führen. Aber schon nach wenigen Trainingsminuten erlangt der Riemen wieder in seine normale Form und der Effekt verschwindet vollständig. BETRIEBSSTÖRUNGEN Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte Funktionsstörungen auftreten.
TABLE DES MATIERES CONSEILS ET AVERTISSEMENTS ....................... 18 ASSEMBLAGE ........................................................ 19 S’ENTRAINER AVEC TUNTURI ............................. 21 UNITE DES COMPTEURS ...................................... 22 UTILISATION DE L’UNITE DES COMPTEURS....... 23 TRANSPORT ET RANGEMENT ............................. 24 MAINTENANCE ...................................................... 25 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................
MODE D'EMPLOI comme partenaire pour un entraînement motivant en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous sommes persuadés que cet appareil est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à W W W.T U N T U R I .C O M pour plus d’informations. • F C40 TUBE D’APPUI ARRIÈRE ASSEMBLAGE Pour l’assemblage, il faut deux personnes. Vérifier que les pièces suivantes sont en votre possession : 1. Châssis 2 . Tube d’appui avant 3 . Tube d’appui arrière 4 . Tube du châssis avant 5. Appuie-bras (2) 6 .
REPOSE-PIEDS Fixez les repose-pieds à l’endroit souhaité à l’aide deux vis, deux rondelles / vis ainsi que des écrous de blocage. POIGNÉES Poussez le bras de la pédale gauche en avant de manière à pouvoir enfoncer la poignée du tube de fixation située à l’intérieur du bras de pédale. Fixez la poignée au repose-pied à l’aide des vis de réglage. Répétez l’opération pour la poignée droite. Le modèle européen autorise choisir le point de fixation désiré (voir Réglage du bras de pédale).
MODE D'EMPLOI • F C40 verrouille sur place. Pour terminer, serrez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Vérifiez toujours avant de commencer l’exercice que le bouton de réglage est bien serré. Réglez la hauteur du bras de pédale de sorte que le mouvement elliptique soit ressenti dans la cheville de façon agréable à tous les stades. AT T E N T I O N ! NIVEAU D’ENTRAINEMENT Retirer les deux vis de fixation situées su fond du compteur.
ENTR AÎNEMENT • 60-70 % du pouls maximum Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien d’une bonne condition physique. Il permet de renforcer le cœur et les poumons tout en respectant un effort raisonnable. S’entraîner au moins trois fois par semaine pendant une demi-heure minimum.
MODE D'EMPLOI celui-ci au niveau que vous aurez préréglé. Lorsque le pouls augmente, la résistance diminue et vice versa. Il est également possible de modifier la valeur préréglée pendant la session d’entraînement. • F C40 lorsque l’appareil est branché. Après le bip sonore, tous les compteurs sont à zéro. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé (pédalage ou appui sur les touches) pendant 5 minutes, l’unité des compteurs s’éteint automatiquement. 5.
préprogrammés, la résistance moyenne est de 14 Nm, le pic est à 17 Nm. P2. Profil d’effort à trois pics pour améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont relativement courts, ce profil convient aux débutants. Avec les réglages préprogrammés, la résistance moyenne est 14 Nm, la résistance maximale est 21 Nm. P3. Profil d’effort à pics multiples pour améliorer la puissance de vitesse. Les changements de niveau d’effort sont aléatoires et les pics relativement courts, ce profil convient à tous.
MODE D'EMPLOI Coupez toujours l’alimentation de votre appareil et débranchez le cordon secteur avant de déplacer votre appareil sportif ! AT T E N T I O N ! • F C40 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L´appareil se déplace aisément grâce à ses roulettes de transport. Pour ce faire, se mettre derrière l´appareil, basculer l´appareil vers soi et le déplacer sur les roulettes disposées au bas de la barre de soutien derrière. Longueur .....................................146 cm Hauteur ..........................
INHOUD OPMERKINGEN EN ADVIEZEN............................. 26 MONTEREN ............................................................. 26 FITNESS TRAINING MET TUNTURI ...................... 28 MONITOR................................................................. 30 FUNCTIES................................................................ 30 VERPLAATSEN ....................................................... 32 ONDERHOUD ......................................................... 32 TECHNISCHE GEGEVENS ......
HANDLEIDING 11. Gereedschap set (onderdelen met * in de onderdelenlijst: Bewaar de montagebenodigdheden, omdat u die o.a. nog bij de bijstelling van de apparatuur kunt gebruiken) • NL C40 VOORBUIS Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact op met uw Tunturi dealer onder vermelding van het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van het missende onderdeel. Achter in deze gids vindt u de onderdelenlijst.
Druk de metalen stang door de kunststof geleide bussen in de voorbuis. Plaats vervolgens de linker en de rechter handgreepbuis op de metalen stang. Bij het plaatsen van de handgreepbuizen moet u erop letten dat de hoogte vergrendelknoppen aan de voorzijde dienen te zitten. Daarna de beide imbusbouten met de veerring en de grote onderlegring plaatsen en vastzetten. Maak de twee schroeven aan de onderkant van de monitor los.
HANDLEIDING • NL C40 • 60 tot 70 % van de maximale plaats. Vergrendel de knop tenslotte door die met de klok mee vast te draaien. M I D D E L M AT I G E Controleer altijd voor u met de oefening gaat beginnen, of de borgknop stevig aangedraaid is. Regel de hoogte van de voetsteun zo, dat de elliptische beweging van het toestel bij iedere fase van de beweging in de enkel prettig aanvoelt. Een perfect niveau om fitness te verbeteren en op peil te houden.
Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een teevee of andere electronische apparaten een electromagnetisch veld om zich heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan. MONITOR FUNCTIES VAN DE TOETSEN 1. PROGRAMMATOETS MANUAL Hiermee kunt u met behulp van de pijlstoetsen het inspanningsniveau tijdens de training instellen. 2. PROGRAMMATOETS ROLLING HILLS Verandert het inspanningsniveau tijdens de training. Het scherm toont de programma's en de verandering van inspanning.
HANDLEIDING stippen, hoe zwaarder de inspanning. ROLLING HILLS PROGRAMMA Na het aanzetten van de monitor of het indrukken van de RESET toets, kiest het ROLLING HILLS programma door op de ROLLING HILLS toets te drukken. 2 . De verschillende inspanningsniveaus worden weergegeven door stippen op de monitor. Door steeds opnieuw op de ROLLING HILLS toets te drukken krijgt u steeds een ander trainingsprofiel (P1-P4) te zien. U bevestigt het meest geschikte profiel door op ENTER te drukken. 3 .
de gewenste hartslagniveau (de vooraf ingestelde waarde is 110 bpm). Na het instellen drukt u op ENTER. 3 . Het Time venster licht nu op. Kies met de pijltoetsen de gewenste duur van de training (10-90 min in stappen van 5 minuten). Na het instellen van de trainingsduur drukt u op ENTER. 4. Het Total Counts venster licht nu op (KG verschijnt op deze venster). Met de pijltoetsen stelt u het juiste lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is 70 kg). Bevestig dit getal met ENTER. 5.
MANUALE D'USO INDICE AVVERTENZE.......................................................... 33 MONTAGGIO .......................................................... 33 IL TRAINING CON LA TUNTURI ............................. 36 PANNELLO............................................................... 37 USO DEL PANNELLO ELETTRONICO ................... 38 TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO ................. 39 MANUTENZIONE .................................................... 39 DATI TECNICI ...........................
rivenditore indicando il modello, il numero di serie dell’attrezzo e i codice del ricambio. L’imballo comprende anche un sacchetto anti-umidità per assobirla durante il transporto. Sinistra, destra, davanti e dietro sono visti dalla posizione d’uso. Lasciate 100 cm di spazio circa l’attrezzatura. TUBO ANTERIORE BASE APPOGGIO ANTERIORE Rimuovi l’elastico che tiene fermo il cavetto contatore, fuoriuscente dal tubo telaio.
MANUALE D'USO • I C40 MANIGLIE CONTATORE E APPOGGIAMANI Spingi la barra metallica attraverso l’alloggio dell’impugnatura di sinistra, colloca la maniglia in prossimità del foro di fissaggio del tubo anteriore e spingi quindi la barra anche attraverso il foro dell’asse. Fatto ciò, premi la maniglia di destra entro l’estremità della barra metallica e blocca la barra stessa, fissando all’estremità dell’alloggio della maniglia una rondella grande, una piattina di bloccaggio e una vite di fissaggio.
CAVETTO DI ALIMENTAZIONE un’esecuzione della durata di 20 minuti. Una volta migliorate le tue condizioni, puoi allenarti per 3060 minuti di seguito, a seconda degli obiettivi che ti proponi. Il miglior training, che ti serva a migliorare la tua forma fisica in generale, è un training la cui difficoltà sia “giusta”, e cioè un training non troppo pesante e non troppo facile.
MANUALE D'USO RILEVAZIONE DELLE PULSAZIONI La misurazione delle pulsazioni viene effettuata per mezzo dei sensori che si trovano sul manubrio. Quando le mani sono poggiate contemporaneamente sul manubrio, il display visualizzerà la frequenza cardiaca. Per garantire un monitoraggio af. dabile, è importante che la pelle sia costantemente a contatto con i sensori e che questa sia leggermente umida. Pelli troppo asciutte oppure troppo umide possono in.
12. UNITA DI MISURA Potete selezionare l’unità di misura di peso (kg / LB) con l’interrutore posto sotto alla pannello. 13. CONTEGGIO CUMULATIVO Il tempo totale di uso, effettuate con l’attrezzo, si fissa nella memoria del contatore. Il valore lo vedi sul display, premendo i tasti freccia simultaneamente. USO DEL PANNELLO ELETTRONICO AT T E N Z I O N E ! Non esponete il pannello alla luce diretta del sole perche può danneggiarsi lo schermo. Evitate anche urti ed acqua.
MANUALE D'USO specialmente il cuore che lampeggia in sincronia al vostro battito cardiaco. Se notate che la rilevazione non è corretta, fermatevi e controllate di aver seguito le istruzioni descritte in questo manuale. P1. Profilo frequenza cardiaca con tre salite per migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite abbastanza lunghe. Cinonostante questo profilo è indicato anche per i principianti. Con valore preimpostato, la pulsazione medio è 112, il valore max di pulsazioni è 125. P2.
fuori dell’ordinario, togliere la spina di corrente aspetta per circa un minuto. Poi rimetti in funzione l’attrezzo ed assicurati che il fenomeno sia scomparso. Qualora non si presenti più il suddetto problema, l’attrezzo può essere usato come d’abitudine. Se però il problema non fosse scomparso, contatta il rivenditore.
MANUAL DEL USARIO INDICE INFORMACION Y PRECAUCIONES....................... 41 MONTAJE................................................................. 41 EJERCICIOS CON TUNTURI ................................. 44 CONTADOR ............................................................. 45 FUNCIONAMIENTO DEL CONTADOR ELECTRONICO........................................................ 46 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO .................. 47 MANTENIMIENTO ..................................................
Si advierte que en la entrega falta alguna pieza, tome contacto con su proveedor informando el modelo, el número de serie del equipo y el número de parte de la pieza faltante. En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. El paquete incluye un saco de silicato para absorber la humedad durante el almacenamiento y transporte. Puede desecharlo una vez que haya abierto el paquete. Las direcciones derecha, izquierda, adelante y atrás se definen desde la posición de ejercicio.
MANUAL DEL USARIO • E C40 REPOSABRAZOS CONTADOR Y BARRA DE APOYO Introduzca la barra metálica en el cojinete del reposabrazos izquierdo e instale éste último cerca del agujero de fijación del tubo delantero e introduzca la barra, también, dentro del agujero del eje. Luego, introduzca el reposabrazos derecho en el extremo de la barra metálica y bloquee la barra colocando en el extremo del cojinete del reposabrazos derecho una arandela grande, una aradela de cierre y un tornillo de fijación.
CABLE DE CONEXIÓN El mejor ejercicio para mejorar su condición física general debe ser el más eficiente, ni demasiado exigente ni demasiado fácil. Este tipo de ejercicio se denomina aeróbico o de resistencia, durante el cual su cuerpo produce la energía requerida para quemar grasas con ayuda del oxígeno. Esto a su vez conduce a una reducción de los tejidos grasos.
MANUAL DEL USARIO contacto constante con los sensores. Una piel demasiado seca o demasiado húmeda di. culta el funcionamiento de la medición del pulso. La C40 se fabrica con función de medida del pulso. Quiere decirse que la máquina lleva un receptor interno compatible con los transmisores de pulso Polar. El monitor de la C40 no funciona con un transmisor codi. El transmisor se vende como accessorio.
12. SELECCION DE LAS UNIDADES Podrá seleccionar la unidad de peso (kg / LB) cambiando el interruptor que hay en la caja del contador. 13. CONTADOR DEL VALOR TOTAL En la memoria de la máquina se salvan automáticamente el tiempo de ejercicio total. Si quiere comprobar este valor, pulse al mismo tiempo las teclas de flechas. FUNCIONAMIENTO DEL CONTADOR ELECTRONICO Evite que le dé al contador la luz directa del sol, que puede estropear la pantalla de cristal líquido.
MANUAL DEL USARIO flechas y la columna de la pantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido. Controle su pulso con indicador de pulso, que parpadea al ritmo de sus pulsaciones. Si observa que parpadea de modo anormal (muy deprisa o con fluctuaciones), la medida del pulso no funciona bien. Pare inmediatamente y repase todas las instrucciones sobre medida del pulso que le da el manual. P1. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos para mejorar la capacidad aeróbica.
DATOS TECNICOS Largo............................................146 cm Ancho ..........................................65 cm Alto..............................................157 cm Peso..............................................68 kg Todos los modelos Tunturi cumplen los requerimientos de las directivas EMC de la UE sobre compatibilidad electromagnética (89/336/EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso dentro de ciertos límites de tensión (73/23/EEC).
BRUKSANVISNING INNEHÅLL BRUKSANVISNING ................................................. 49 MONTERING............................................................ 49 ATT TRÄNA MED TUNTURI ................................... 51 MÄTARE................................................................... 53 ANVÄNDNING AV MÄTAREN.................................. 53 TRANSPORT OCH FÖRVARING ........................... 55 UNDERHÅLL ........................................................... 55 TEKNISKA DATA .......
märkts ut med * i reservdelsförteckningen): spara tillbehören, för du kan behöva dem bl.a. till att göra inställningar på redskapet RAMSTOLPEN Det finns en reservdelsförteckning i slutet av denna bruksanvisning. Om du märker ett problem, kontakta din handlare och uppge alltid modell och serienummer. I förpackningen finns det även en silikatpåse som absorberar fukt under lagring och transport. Släng påsen när du packat upp redskapet.
BRUKSANVISNING • S C40 För metallstången genom lagerhuset för det vänstra handtaget, placera handtaget bredvid fästhålet på stolpen och för stången även genom axelhålet. Tryck därefter fast det högra handtaget i ändan på metallstången och lås stången genom att fästa en stor bricka, en låsbricka och en fästskruv i ändan på lagerhus. Dra åt handtagen med två sexkantshålskruvar. Lossa på de två fästskruvarna i botten av mätaren.
TRÄNINGSNIVÅ Om du inte har tränat på länge borde du kolla upp din kondition och konsultera en läkare om du är över 40, din kondition är dålig, du har en kronisk sjukdom eller andra hälsoproblem, eller du har muskelskador eller andra besvär med musklerna. Personer med hjärtsjukdomar, cirkulationsbesvär eller någon annan riskfaktor borde definitivt låt sig undersökas innan de börjar träna.
BRUKSANVISNING MÄTARE KNAPPAR OCH FUNKTIONER 1. MANUAL Genom val av denna funktion kan du reglera motståndet med pilknapparna under träningen. 2. ROLLING HILLS Genom val av ROLLING HILLS varierar belastningen under träningspasset. Programmet och förändringarna i belastningen visas i displayen. Genom upprepat tryck på ROLLING HILLS -knappen eller pilknappar kan du välja ett program som motsvarar din egen kondition. 3. HRC INTERVAL Genom val av HRC INTERVAL varierar pulsvärdet under träningspasset.
det program som bäst passar din egen kondition genom tryck på ENTER . 3 . Tiddisplayen (TIME ) börjar blinka. Välj önskad längd på programmet (10-180 minuter i steg om 5 minuter, normalvärde 20 minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter att du valt längden på träningspasset. 4 . Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen står texten KG ->). Mata in din vikt i kilogram (normalvärde 70 kg). Tryck på ENTER . 5. Du kan börja träna. 6 .
BRUKSANVISNING PAUSE Mätaren sparar värdena från en avbruten övning under 5 minuter i minnet, varefter träningsvärdena nollställs. TRANSPORT OCH FÖRVARING • S C40 TEKNISKA DATA Längd...........................................146cm Höjd ............................................157 cm Bredd ...........................................65 cm Vikt..............................................
SISÄLTÖ HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET .................... 56 ASENNUS ................................................................ 56 MITTARI ................................................................... 60 MITTARIN KÄYTTÖ ................................................. 61 KULJETUS JA SÄILYTYS ....................................... 62 HUOLTO .................................................................. 62 TEKNISET TIEDOT .................................................
KÄYTTÖOHJE lopusta. Pakkauksessa on kuljetuksen ja varastoinnin aikana kosteutta imevä silikaattipussi, jolle ei ole enää käyttöä avattuasi pakkauksen. Ohjeessa esiintyvät nimitykset oikea, vasen, etu ja taka on määritelty harjoitusasennosta katsottuna. Aseta laite siten, että sen ympärillä on joka suuntaan vähintään 100 cm vapaata tilaa. • FIN C40 ETUPUTKI ETUTUKIJALKA Poista runkoputkesta tulevan mittarijohdon kuminauhapidike. Liitä runkoputkesta tuleva mittarijohto etuputkessa olevaan liittimeen.
KÄSIKAHVAT MITTARI JA KÄSITUKI Työnnä käsitukien akselitanko vasemman kahvan laakeripesän läpi, aseta kahva etuputken kiinnitysreiän viereen ja työnnä tanko myös akselireiän läpi. Paina tämän jälkeen oikeanpuoleinen kahva metallitangon päähän ja lukitse tanko kiinnittämällä sen molempiin päihin suuri aluslaatta, lukituslaatta sekä kiinnitysruuvi. Kiristä kahvat kahdella kuusiokoloavaimella. Kiinnitä käsituki etuputkeen.
KÄYTTÖOHJE MUUNTAJA • FIN C40 eikä liian löysää. Harjoittelun aikana hien tosin pitää nousta pintaan, silti on kyettävä puhumaan. Tällaista harjoitusta kutsutaan aerobiseksi eli kestävyysliikunnaksi, jonka aikana elimistö tuottaa lihasten tarvitseman energian polttamalla hapen avulla kehon rasvaa, jolloin rasvakudos vähenee. Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla. Paras rasitustason mittari on oman sydämen syketaajuus.
käyttäjä koskettaa molempia sensoreita yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus edellyttää että iho on jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että sensoreita koskettava iho on hieman kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät käsipulssimittauksen toimivuutta. LANGATON SYKEMITTAUS C40:n mittarissa on Polar-yhteensopiva sykevastaanotin, joten voit käyttää sykemittaukseen myös Polarin koodaamattomia sykevöitä. Sykevyö myydään lisävarusteena.
KÄYTTÖOHJE tuottaa energiaa vaihtelee, energiankulutusnäyttö on suuntaa-antava arvio todellisesta kulutuksesta. 12. PAINOYKSIKÖN VALINTA Mittarin painoyksikön (kg / LB) voit valita mittarin takana olevan kytkimen avulla. 13. TOTAALIARVOLASKURI Laitteen kokonaiskäyttötunnit tallentuvat automaattisesti mittarin muistiin. Arvon saat näkyviin painamalla yhtäaikaisesti molempia nuolinäppäimiä.
70 kg). Hyväksy painotiedot ENTER -näppäimellä. 4 . Aloita harjoittelu. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai vähentää vastusta (oletusarvo 100 %). Pylväät näytössä ilmaisevat valitun kuormitustason. Tarkkaile sykettäsi harjoittelun aikana ja erityisesti ns. sykeindikaattoria. Valon tulisi vilkkua sydämen tahdissa. Jos havaitset indikaattorissa rauhattomuutta tai ylimääräisiä sykkeitä, mittaus ei toimi luotettavasti.
KÄYTTÖOHJE • FIN C40 TEKNISET TIEDOT Pituus........................................... Leveys ......................................... Korkeus........................................ Paino............................................ 146 cm 65 cm 157 cm 68 kg C40 suunniteltu täyttämään sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin (89/336/ETY) sekä pienjännitedirektiivin (73/23/ETY) vaatimukset. Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CEtarralla.
103 7064 Base frame 103 7065 Front foot 103 7066 Rear foot 533 7080 Foot cover M10x25 DIN 912 Screw M10 DIN 127 Spring washer M10 DIN 125 Washer 173 7029 Chain cover, R & L 533 7041 Turning plate cover 203 7057 Upright tube, (incl. 62) 403 7035 Cable 403 7034 Servo motor M8x15 ISO 7380 Allen head bolt M8 DIN 127 Spring washer M8 DIN 125 Washer 343 7019 Axle support 203 7045 Handle bar, RH (incl. 62,63,64) 203 7046 Handle bar, LH (incl.
C40 65 Tunturi_C40 65 7.1.
Tunturi_C40 66 7.1.
C40 67 Tunturi_C40 67 7.1.
C40 68 Tunturi_C40 68 7.1.
Tunturi_C40 69 7.1.
www. tu ntu ri. c o m TUNTURI OY LTD P.O.BOX 750, FIN-20361 Turku, Finland Tel. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www.tunturi.com 5837016 A Tunturi_C40 70 7.1.