E30R OWNER’S MANUAL p. 2 -8 BETRIEBSANLEITUNG s. 9 - 16 MODE D’EMPLOI p. 17 - 24 HANDLEIDING p. 25 - 31 MANUALE D’USO p. 32 - 38 MANUAL DEL USUARIO p. 39 - 45 BRUKSANVISNING s. 46 - 52 KÄYTTÖOHJE s. 53 - 59 www.tunturi.
Contents ASSEMBLY............................................................3, 60 ADJUSTMENTS .........................................................4 EXERCISING..............................................................4 CONSOLE...................................................................5 MAINTENANCE .........................................................7 MALFUNCTIONS........................................................8 TRANSPORT AND STORAGE...................................
O wner ’ s manual Make sure the equipment is unplugged •before carrying out any assembly or maintenance procedures. • Do not attempt any servicing or adjustments other than those described in this guide. Everything else must be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipments and authorised under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work. This product must be grounded.
Note that two people are needed for the assembly. The packaging includes a silicate bag for absorbing moisture during storage and transportation. Please dispose of the bag once you have unpacked the equipment. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. We also recommend opening the package and assembling the product on a protective base. 1. Go behind the equipment. 2. Pull the backrest inclination adjustment knob outwards so that the backrest can be moved freely. 3.
O wner ’ s manual HEART RATE No matter what your goal, you’ll get the best results by training at the right level of effort, and the best measure is your own heart rate. HEART RATE MEASUREMENT WITH HANDGRIP SENSORS Heart rate is measured from the hands using the sensors located on the handlebars. The sensors measure electric impulses, which are formed when a person’s heart beats. Measurement is started by touching both handlebar sensors simultaneously.
B) Pressing the dial (ENTER). By pressing the dial, you can accept the selection you made when rotating the dial. 2. START/STOP Starts, pauses, and stops training. During training, pressing this button once activates the pause mode. Pressing the button again starts the program again. Single push: return to the program menu. Long push: restarts the meter. If you have set target/targets, the target/targets start to count down. During training you can scale the load by SELECTION DIAL 4. RECOVERY 4.
O wner ’ s manual recalled as defaults every time when the user is selected. If you modify your personal training data, it will automatically be memorized. ADDITIONAL NOTES 1. For speed and distance you can choose either metric or English units by using the KM/ML switch located on the back cover of the meter. The power cord has to be unplugged and replugged to apply the change. 2. If you are not training and buttons are not pressed, the meter switches into the Sleep mode after about four minutes.
MALFUNCTIONS Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual components may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part. If the equipment does not function properly during use, contact your Tunturi dealer immediately. Always give the model and serial number of your equipment. Please state also the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
betriebsanleitung Inhalt MONTAGE..........................................................10, 60 EINSTELLUNGEN.....................................................11 TRAINIEREN MIT TUNTURI.....................................11 COCKPIT...................................................................13 WARTUNG ...............................................................15 BETRIEBSSTÖRUNGEN..........................................15 TRANSPORT UND LAGERUNG .............................
Wartungsmassnahmen und Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen sind einzuhalten. • Betreiben Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder anderen brennbaren Materialien. Andernfalls kann das Gerät zu heiß werden, und es besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Personenschäden. kg liegt. • Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an und nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Netzkabel oder Gerät in irgendeiner Weise beschädigt sind.
betriebsanleitung Sie die Montagewerkzeuge, um sie bei Bedarf zur Hand zu haben (zum Beispiel zum Verstellen des Geräts). Es sei darauf hingewiesen, dass für den Zusammenbau des Geräts eine zweite Person benötigt wird. Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, das die Feuchtigkeit während der Lagerung und des Transports aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt haben. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm.
Training ist eine angenehme Trainingsform. Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser Atem kommen. Das Training sollte aus mindestens drei 30minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka zwei Übungseinheiten pro Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
betriebsanleitung Sie ist ausserdem für Übergewichtige und Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer sind angemessen. Regelmässiges Training verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungsund Kreislauforgane ganz entscheidend. 4. RECOVERY FORTGESCHRITTENE: 60-70 % der maximalen DISPLAY Herzfrequenz Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der Fitness.
blinken. Nach dem letzten Balken wechselt die Anzeige wieder zum ersten Balken. Halten Sie die Taste ENTER zwei Sekunden lang gedrückt, um die Modifizierung des Profils zu beenden. Das Programm ist nun bereit und beinhaltet die für Sie gespeicherten Trainingsdaten (Zeit-, Wegstrecken- und Energiezielwerte sowie Herzfrequenz-Grenzwert). Ändern Sie Ihre Zielwerte bei Bedarf. Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/STOP drücken.
betriebsanleitung 7. Die Berechnung des Energieverbrauchs basiert auf Durchschnittswerten. Der Energieverbrauch wird in Kilokalorien angezeigt. Nutzen Sie zur Umrechnung in Joules die folgende Gleichung: 1 Kcal = 4,187 KJ. 8. Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung (über Brustgurt oder Handgriffe) können Sie einen oberen Herzfrequenz-Grenzwert festlegen. Wird der Grenzwert beim Trainieren überschritten, ertönt ein akustisches Alarmsignal. 9. Vorwahlprogramme sind in 16 Phasen unterteilt.
TRANSPORT UND LAGERUNG Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu Rückenverletzungen oder anderen Unfällen führen: Dank eingebauter Transportrollen ist das Gerät leicht zu bewegen. Stellen Sie sich hinter dem Gerät auf. Verstellen Sie das Gerät nach vorne, indem Sie den hinteren Teil des Rahmens und den Sitzlenkerbügel festhalten. Das Gerät leicht ankippen und auf den Transportrollen im vorderen Fussrohr fortbewegen.
mode d ´ em p loi Table des Matieres ASSEMBLAGE ...................................................19, 60 REGLAGES . ............................................................19 S’ENTRAINER AVEC TUNTURI...............................20 COMPTEUR .............................................................21 MAINTENANCE .......................................................23 DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT ........................23 TRANSPORT ET RANGEMENT ..............................
• Avertissement lié aux appareils fonctionnant sur courant électrique N’essayez pas d’effectuer d’autres •entretiens ou réglages que ceux décrits Avant de brancher l’appareil sur une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque d’identification. Ce modèle fonctionne soit en 230 V soit en 115 V (modèles américains). ATTENTION ! L’appareil doit être branché sur une prise de terre. N’utilisez pas de rallonge.
mode d ´ em p loi A noter lors de l’assemblage de l’appareil Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez les instructions d’assemblage détaillées au dos de ce manuel ; veuillez les suivre dans l’ordre indiqué. Avant de commencer, vérifiez le contenu de l’emballage. S’il vous manque une pièce, contactez votre revendeur et indiquez-lui le modèle, le numéro de série de l’appareil et la référence de la pièce manquante. Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce manuel.
REGLAGE DES PIEDS DE SUPPORT Si le vélo n’est pas stable, réglez les vis situées sous les pieds de support jusqu’à ce que l’équipement soit stable. S’ENTRAINER AVEC TUNTURI Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobic qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre condition physique.
mode d ´ em p loi pouls maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls pour vous aider dans vos entraînements soumis à un objectif. DÉBUTANT : 50-60 % du pouls maximum Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité physique depuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il est recommandé de s’entraîner au moins une demi-heure trois fois par semaine.
modifications, modifiez la barre et confirmez. La barre suivante clignote. Une fois la dernière barre atteinte, l’affichage repasse à la première barre. Pour terminer la modification du profil, appuyez sur le bouton ENTER pendant 2 secondes. Le programme a mémorisé vos données d’entraînement personnelles (durée, distance, énergie et fréquence cardiaque). Modifiez vos objectifs si besoin est. Commencez l’entraînement en appuyant sur le bouton START/STOP.
mode d ´ em p loi 9. Les programmes préenregistrés sont divisés en 16 étapes. La durée d’une étape dépend de la durée définie pour la totalité de l’entraînement. Si aucune durée n’est définie, la durée d’une étape est fixée à 100 m en distance. Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de détergent. 10. Si vous avez défini plusieurs objectifs, un signal est émis et l’entraînement s’arrête automatiquement lorsque chacun atteint zéro.
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez et utilisez votre appareil dans un endroit sec, sans variations de température importantes, et protégez-le contre les poussières. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Longueur.......................................171 cm Hauteur .........................................70 cm Largeur...........................................117 cm Poids................................................
handleiding Inhoud HET MONTEREN................................................26, 60 AFSTELLING ...........................................................27 FITNESS TRAINING MET TUNTURI........................ 27 MONITOR..................................................................28 ONDERHOUD ..........................................................31 VERPLAATSEN .......................................................31 GEBRUIKSSTORINGEN...........................................
Schakel altijd de stroom uit en verwijder de stekker van het apparaat altijd onmiddellijk na het trainen uit het stopcontact! Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schok of verwondingen bij mensen te beperken: • De apparatuur mag nooit onbemand worden achtergelaten als deze is aangesloten op het elektriciteitsnetwerk.
handleiding AFSTELLING juiste trainingshouding Om de goede trainingshouding aan te nemen, kunt u de afstand van de zitting tot de pedalen afstellen. Zorg altijd voor een juiste houding voordat u met trainen begint. 1. Zet uw voeten op de pedalen. 2. Draai de stelknop van de zitting linksom en trek de knop naar buiten, zodat de zitting vrij kan bewegen. 3.
Wanneer u uw hartslag tijdens de training op deze manier wilt controleren, moeten de geribbelde elektroden aan de binnenzijde van de borstband vochtig gemaakt worden (water). Plaats de zender juist onder de borst met de elastische band strak genoeg om tijdens het fietsen de elektroden contact te laten houden met de huid, maar niet zo strak dat normaal ademen wordt belemmerd. De zender geeft de hartslag automatisch door aan de monitor die zich niet verder dan één meter van de borstband mag bevinden.
handleiding ml), energieverbruik (kcal), vermogen (W) en hartslag (slagen per minuut) worden getoond. u de weerstand aanpassen door gebruik te maken van het KEUZEWIEL. PROGRAMMA’S 4. target hr (h.r.c) 1. MANUAL PROGRAMMA Stel een streeftijd en/of -afstand en/of energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in door middel van het KEUZEWIEL. Start de training door de START/STOP-knop in te drukken.
bevestig uw keuze. Stel uw geslacht, leeftijd, lengte en gewicht in. Bevestig uw keuze met het keuzewiel. Gegevens over persoonlijke trainingsstreefdoelen (tijd, afstand, energieverbruik, hartslaggrens) zullen worden opgeslagen in het geheugen en standaard worden opgehaald wanneer de betreffende gebruiker wordt geselecteerd. Als u uw persoonlijke trainingsgegevens aanpast, zullen deze veranderingen automatisch in het geheugen worden opgeslagen. AANVULLENDE OPMERKINGEN 1.
handleiding ONDERHOUD De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te controleren of alle bouten en moeren nog goed vast zitten. U kunt het apparaat schoonhouden door het af te nemen met een vochtige doek. Gebruik echter geen oplosmiddelen. De metalen delen kunt u het beste tegen de inwerking van transpiratievocht beschermen, om regelmatig deze delen te behandelen met een car-wax of teflonolie.
indice MONTAGGIO......................................................33, 60 REGOLAZIONI .........................................................33 TRAINING CON LA TUNTURI..................................34 PANNELLO................................................................35 MANUTENZIONE . ...................................................37 DISTURBI DURANTE L'USO . .................................37 TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO..................... 38 DATI TECNICI .................................
manuale d ´ uso Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scariche elettriche o danni alle persone: • Quando è collegato alla presa di corrente, l’apparecchio non va mai lasciato incustodito. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente quando non è in uso, prima di eseguire operazioni di manutenzione o riparazione e prima di spostarlo. • Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta o altro materiale combustibile.
2. Tirare la manopola di regolazione dell’inclinazione dello schienale verso l’esterno in modo che lo schienale possa essere postato liberamente. 3. Selezionare l’inclinazione desiderata. 4. Quando si ritiene di aver trovato l’inclinazione corretta, rilasciare la manopola e lo schienale scatta in posizione.
manuale d ´ uso l’uso consummando la batteria. Ecco perche’ è bene pulire gli elettrodi dopo l’uso. Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni presente che alcune fibre tessili in essi usate (esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità della misura pulsazioni. Tieni anche presente che telefono cellulare, TV ed altri apparati elettrici formano all’intorno un campo elettromagnetico, con conseguenti problemi nella misura del battito cardiaco.
Impostare tempo di allenamento e/o distanza di riferimento e/o energia e/o limite massimo della frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE. Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/STOP. Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE. 3. PROGRAMMA USER Viene visualizzato il profilo dell’ultimo programma usato.
manuale d ´ uso 5. Questo apparecchio non può essere utilizzato per scopi terapeutici. 6. Se non si desidera modificare i dati utente all’inizio di ogni allenamento, premere START/ STOP per saltare la modifica dei dati utente. Si accederà all’allenamento in modalità Manuale. 7. Il consumo energetico viene calcolato in base a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per convertire il valore in joule, usare la formula: 1 Kcal = 4,187 KJ. 8.
attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre pezzi di ricambio originali. TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il trasporto e la rimozione dell´attrezzo, perchè un sollevamento avvenuto nella maniera incorretta può provocarti danni alla schiena o può farti incorrere in altri incidenti. E` facile sportare l’attrezzo grazie alle ruote integrate. Posizionarsi dietro l’attrezzo. Tenendo fermo il retro del telaio e il manubrio del sedile, inclinare l’attrezzo in avanti.
manual del usario indice MONTAJE...........................................................40, 60 AJUSTES .................................................................40 EJERCICIOS CON TUNTURI...................................41 CONTADOR..............................................................42 MANTENIMIENTO ...................................................44 DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO........................44 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ................... 45 DATOS TECNICOS...................
toma cuando no esté en uso, antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación y antes de trasladarla. • El paquete incluye un saco de silicato para absorber la humedad durante el almacenamiento y transporte. Puede desecharlo una vez que haya abierto el paquete. Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina. También se recomienda desembalar el paquete y montar el producto en una superficie protegida.
manual del usario 2. Para poder mover el respaldo, tire de la pieza de ajuste de la inclinación del respaldo hacia afuera. 3. Seleccione la inclinación deseada. 4. Suelte la pieza cuando la distancia sea la correcta. El respaldo encajará en su lugar con un “clic”. NOTA: Verifique siempre que la perilla de bloqueo esté adecuadamente ajustado antes de empezar el ejercicio. MANILLAR Aflojar el pomo situada en el frente del manillar y ajustar la posición. Ajustar cuidadosamente el pomo.
teléfono móvil, el televisor y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor un campo electromagnético que puede producir errores en la medición del pulso. Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía la siguiente fórmula: 220 - EDAD El máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco máximo disminuye en promedio un punto por año. Si Ud.
manual del usario Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible aumentar la carga durante el entrenamiento. 3. PROGRAMA USER Se muestra el perfil del programa utilizado por última vez. Es posible comenzar el entrenamiento con los objetivos personales memorizados a través de START/STOP o modificar el programa. La barra del perfil del programa (1/16) que es posible modificar parpadea.
6. Si no desea cambiar la fecha de usuario cada vez que inicie el entrenamiento, pulse START/ STOP para omitir su edición. Entrará en modo de entrenamiento manual. 7. El consumo de energía se calcula en función de los valores medios. Este consumo se muestra en kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice esta fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ. 8. Si está entrenando con medición del ritmo cardíaco (ya sea con correa en el pecho o a través del manillar), puede establecer el límite máximo del ritmo cardíaco.
manual del usario E Sitúese detrás del equipo. Agarre la parte trasera del cuadro y el manillar e incline el equipo hacia adelante. Al desplazar el aparato se pueden producir daños en algunos suelos, por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el suelo deberá protegerse. Para evitar malfuncionamientos de la máquina, guárdela en sitio seco con la menor variación de temperatura posible y protegida del polvo. DATOS TECNICOS Longitud........................................171 cm Anchura.......................
innehåll MONTERING......................................................47, 60 JUSTERINGAR ........................................................47 ATT TRÄNA MED TUNTURI.....................................48 MÄTARE....................................................................49 UNDERHÅLL . ..........................................................51 STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING...........................51 TRANSPORT OCH FÖRVARING ............................ 51 TEKNISKA DATA ..........................
bruksanvisning För att minska risken för brännskada, eld, elektrisk stöt eller skada på personer: • Redskapet får aldrig lämnas utan uppsikt när det är inkopplat. Koppla ur redskapet från strömuttaget när det inte används, innan underhåll eller reparation utförs och innan enheten flyttas. • Använd inte redskapet under en filt eller annat lättantändligt material. Överdriven värme kan uppstå och orsaka eld, elektrisk stöt eller skada på personer.
HANDSTÖDEN Lossa på reglaget framför handstöden. Dra åt reglaget. Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget innan du börjar träna! OBS! JUSTERING AV MÄTARENS LUTNING Ställ in mätarens lutning så att den passar din höjd och träningsposition. JUSTERING AV STÖDFÖTTERNA Om utrustningen inte är stabil justerar du justeringsskruvarna under stödfötterna. ATT TRÄNA MED TUNTURI Motionscykling är en utmärkt aerobisk motion. Grundidén är att motionen skall vara förhållandevis lätt, men räcka länge.
bruksanvisning NYBÖRJARE: 50-60 % av maximipulsen Denna nivå lämpar sig också för viktväktare, rehabiliteringspatienter och personer som inte har tränat på länge. Tre träningspass i veckan på minst en halvtimme var rekommenderas. Regelbunden träning förbättrar andningsoch cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och du kommer snabbt att märka förbättringen. MOTIONÄR: 60-70 % av maximipulsen Denna nivå är perfekt för att förbättra och upprätthålla konditionen.
Starta träningen genom att trycka på START/ STOP-knappen. Om du har ställt in målet/ målen, kommer målet/målen att börja räkna ner. Under träning kommer redskapet automatiskt att justera motståndet så att du kommer att uppnå och behålla din önskade pulsnivå. 5. JÄMN WATT Ställ in önskad effekt i watt och önskad tid och/eller avstånd och/eller energiförbrukning och/eller den övre pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN. Starta träningen genom att trycka på START/ STOP-knappen.
bruksanvisning B.M.I (Body mass index) tabell: LÅG < 20 LÅG / MEDIUM 20 - 24 MEDIUM 24 - 26,5 MEDIUM / HOG > 26,5 Formel för BMI = VIKT (kg) / LÄNGD^2 (m) KROPPSFETT % (genomsnittlig europeisk befolkning) tabell: Man: LÅG < 13 LÅG / MEDIUM 13 - 26 MEDIUM 26 - 30 MEDIUM / HÖG > 30 Kvinna: LÅG < 23 LÅG / MEDIUM 23 - 36 MEDIUM 36 - 40 MEDIUM / HÖG > 40 UNDERHÅLL Tunturi ergometrar kräver så gott som inget underhåll. Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
Redskapet som modifieras eller förändras på ett sätt som inte är godkänt av Tunturi Oy Ltd får inte användas. bruksanvisning Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din nya träningspartner från Tunturi.
käyttöohje Sisältö KUNTOLAITTEESI ASENNUS............................54, 60 SÄÄDÖT....................................................................54 HARJOITTELU..........................................................55 MITTARI....................................................................56 HUOLTO....................................................................58 KÄYTTÖHÄIRIÖT......................................................58 KULJETUS JA SÄILYTYS ........................................
irroittaa laite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen! Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi toimi aina seuraavalla tavalla: • Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa, kun se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irroita laite aina sähköpistokkeesta, kun se ei ole käytössä, ennen huolto- ja korjaustoimenpiteitä ja laitteen siirtämistä. • Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun lämpöä keräävän tai palavan materiaalin alla.
käyttöohje 3. Valitse haluamasi kaltevuus. 4. Irrota ote nupista, kun kaltevuus on sopiva; selkänoja loksahtaa paikalleen. TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun aloittamista, että säätönuppi on kunnolla kiristetty! KÄSITUEN SÄÄTÖ Löysää käsituen säätönuppia käsitukiputken etupuolella ja säädä käsituen asento. Kiristä säätönuppi tiukkaan.
eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa suuntaa antavana: minuutin ajaksi. Voit jatkaa harjoitusta painamalla painiketta uudelleen. 3. RECOVERY Laskee palautussykkeesi. 220 - IKÄ Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen vuodessa.
käyttöohje muokkaus taas ensimmäiseen pylvääseen. Painamalla ENTER painiketta kahden sekunnin ajan lopetat muokkauksen. Nyt profiili on valmis muistissa olevilla harjoitusarvoillasi (aika, matka ja energiankulutus tavoitteet sekä sykkeen yläraja). Muokkaa tavoitteita, mikäli haluat. Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta. painallus) jälkeen pääset käyttäjävalikkoon. Valitse käyttäjä ja hyväksy. Aseta sukupuoli, ikä, pituus ja paino.
12. H.R.C. ohjelmassa syketavoitteet (55%, 75% ja 90%) laskataan prosentteina iän mukaan arvioidusta maksimisykkeestäsi (maksmisyke = 220 – ikä). 13. Automaattiset vastuksen säädöt H.R.C. ohjelmassa tapahtuvat ylöspäin 30 sekunnin välein ja alaspäin 15 sekunnin välein, mikäli tavoitesykettä ei ole saavutettu +/- 3 sykkeen tarkkuudella. 14. BODY FAT on henkilökohtainen mittaus ja perustuu keskimääräisiin eurooppalaisiin väestötietoihin. B.M.I.
käyttöohje FIN TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätötai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli laitteelle tehdään muita kuin Tunturi Oy Ltd: n neuvomia ja nimenomaisesti hyväksymiä toimenpiteitä, laitetta ei saa käyttää! Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä Tunturiharjoituskumppanisi kanssa.
1 1 1/1 1 2 1 1 1 1 1 1
A* D* M8xP1.
1 x M5x14 1 x M5x18 B 2 x M8x12 2 x Ø8/Ø16x2t Allen Key Allen Key 2 x M8x16 2 x Ø8/Ø16x2t C
8 x M8x16 8 x Ø8/Ø16x2t D
ALLEN KEY E
4 x M5x12 F
G
106L 107 71 85 56 87 89 25 25 88 116 90 25 54 55 22 21 50L 93 19 92 84 101 98 99 100 23 26 23 94 7 8 40 33 38 34 32 66 68 67 77 79 52 53L 26 48 20 80 83 54 90 76 78 53L 89 104 95 97 60 54 56 81 54 89 96 103 102 10 55 82 6 70 36 72 38 26 75 74 16 12 9 11 57 108 62 61 39 63 65 64 69 18 13 25 17 25 2 5 35 25 23 41 58 14 3 49 59 22 19 21 23 26 26 23 73 28 11 54 51 87 60 56 53R 105 30 44 15 4 1 43 53R 29 27 86 26 50R
1 233 1086 Meter 1 (incl. 3, 4) 1 233 1090 Meter, North America (incl. 3, 4) 2 M5x10 DIN 7985 Screw 4 5 103 1080 Meter socket 1 6 203 9016 Handlebar post 1 7 - Hand pulse wire, upper 1 8 403 9034 Meter cable, upper 1 (incl. 69) 9 203 9017 Front handlebar 1 (incl.
- 553 1016 - 553 1017 553 9010 -* - -* - -* - Center assembly kit 1 (incl. 1x54, 2x55, 1x56, 1x60, 1x87) Flywheel assembly kit 1 (incl. 2x56, 4x54, 1x60, 1x55, 1x92, 1x87, 1x89, 2x90) Hardware kit (incl.
Benelux Accell Fitness Benelux Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 Finland Accell Fitness Scandinavia Varusmestarintie 26 20361 TURKU Finland Tel: +358 2513 31 Fax: +358 2513 313 Germany Accell Fitness Deutschland P/a Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 United Kingdom Accell Fitness United Kingdom Bolton House Nottingham South Industrial Estate Ruddington Lane Wilford Nottingham NG11 7EP United Kingdo