F30 • F35 P. 2 - 11 BETRIEBSANLEITUNG S. 12 - 21 MODE D’EMPLOI P. 22 - 32 HANDLEIDING P. 33 - 42 MANUALE D’USO P. 43 - 52 MANUAL DEL USUARIO P. 53 - 62 BRUKSANVISNING S. 63 - 71 KÄYTTÖOHJE S. 72 - 80 SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENNUMMER SARJANUMERO www.tunturi.com • • • • • • • • OWNER’S MANUAL F30_F35_05.indd 1 1.6.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY USE EXERCISING CONSOLE USING THE CONSOLE MAINTENANCE MALFUNCTIONS TRANSPORT AND STORAGE TECHNICAL SPECIFICATIONS 2 3 6 6 8 8 10 10 10 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read this guide through carefully before assembling, using or servicing your fitness equipment. Please keep the guide somewhere safe; it will provide you now and in the future with the information you need to use and maintain your equipment. Always follow these instructions with care.
OWNER’S MANUAL be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipments and authorised under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work. • This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
REAR SUPPORT tube into the loop in the upper part of the brake wire outlet from the frame tube. 2. F30: Screw the wire ends into each other. 3. Attach the wires from the frame tube and the handlebar support tube. Push the handlebar support tube into place inside the frame tube. NOTE! The fastening screws are ready-mounted, so please do not loosen them. Use the enclosed Allen key to tighten both fastening screws through the holes in the tube. 4.
OWNER’S MANUAL CONSOLE • F30 • F35 GB band locks automatically. 4. The length of the band can be adjusted with the locking buckle. SEAT 1. Attach the wires from the handlebar and handlebar support tube to the corresponding console outlets. Thread the wires into the handlebar. Be careful not to damage the wires when attaching the console. 2. Slide the meter on the top of the handlebar support tube and attach it with three locking screws through the plastic sleeve.
grounded wall socket. Do not use extension wires when connecting the device to the power source. DANGER: Always switch off the power and uplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: WARNING: 1) An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before carrying out any maintenance or repair procedures.
OWNER’S MANUAL fitness improves, resistance and pedalling speed can be increased gradually. Exercise efficiency can be measured by monitoring the pulse. The pulse meter helps you monitor your pulse easily during exercise, and thus to ensure that the exercise is sufficiently effective but not overstrenuous. HEART RATE No matter what your goal, you’ll get the best results by training at the right level of effort, and the best measure is your own heart rate.
ACTIVE TRAINER • 70-80 % of maximum heart- rate. Exercise at this level suits only the fittest and presupposes long-endurance workouts. CONSOLE KEYS 1. SET Selection of the goal values 2. RESET. Zeroing the exercising values, ending the exercise and return into main display 3. ”+ / -” Setting the goal values, F35: increasing the intensity (+), decreasing the intensity (-) 4.
OWNER’S MANUAL Press an ”+/-” key until under the main number display is shown the text ”Manual”. 3. Press the SET key after which you can set the goal values. 4. TIME = select the desired exercise duration by pressing the ”+ / -” keys. Switch to the following step by pressing the SET key. 5. DISTANCE = select the desired distance by pressing the ”+ / -” keys. Switch to the following step by pressing the SET key. 6. KCAL= select the goal value of energy consumption by pressing the ”+ / -” keys.
blinking after the goal has been reached. Reset the display by first pressing START/STOP and thereafter RESET. F30 AND F35: RECOVERY – MEASURING THE RECOVERY PULSE Measure your recovery pulse rate at the end of the workout. 1. To start the measuring of the recovery pulse rate, press RECOVERY. The display also shows the word ”Recovery”. 2. The measuring starts automatically and takes two minutes.
OWNER’S MANUAL • F30 • F35 GB To prevent malfunctioning of the cycle, store in a dry place with as little temperature variation as possible, protected from dust. TECHNICAL SPECIFICATIONS Length ........................ 95 cm Width .......................... 62 cm Height ........................ 135 cm Weight .......................
INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE MONTAGE BETRIEB TRAINIEREN COCKPIT BETRIEB DES COCKPITS WARTUNG BETRIEBSSTÖRUNGEN TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG TECHNISCHE DATEN • Das Gerät sollte grundsätzlich nur von 12 13 16 16 18 18 20 20 21 21 einer Person benutzt werden. • Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. • Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden. • Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
BETRIEBSANLEITUNG Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen sind einzuhalten. • Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt. • Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät beiliegenden Garantieheft.
HINTERES FUSSROHR Die Befestigungsschrauben sind fertig montiert, bitte nicht lösen! BITTE BEACHTEN: Ziehen Sie mit dem beigefügten Imbusschlüssel beide Befestigungsschrauben durch die Öffnungen im Rohr an. 4. Ziehen Sie die Schrauben gegen den Uhrzeigersinn an, aber nicht zu fest! BITTE BEACHTEN: Das Fussrohr unter den hinteren Teil des Rahmens plazieren. 2. Das Fussrohr mit 2 Sechskantschrauben und Unterlegscheiben befestigen. 1.
BETRIEBSANLEITUNG Verbinden Sie die aus dem Lenkerrohr kommenden Leitungen mit den entsprechenden Anschlüssen des Cockpits. Schieben Sie die verbundenen Leitungen so in das Lenkerrohr, dass die Befestigungen des Cockpits nicht beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die Kabelleitungen nicht beschädigt werden! 2. Führen Sie das Cockpit auf das Lenkerrohr und befestigen Sie es mit zwei Schrauben. Die Schutzfolie auf dem Cockpit entfernen. 1.
oder mit vier Stücke C-Batterien betriebt werden. Falls das Gerät ausschliesslich mit Batterien betriebt wird, bitte beachten, dass die Servo-Bremse die Batterien ziemlich schnell ausnützt. Deshalb empfehlen wir, dass das Gerät hauptsächlich mit dem Netzstrom betriebt wird. Bitte beachten Sie auch, dass die Uhr am Cockpit zwar die Batterien benutzt, wenn das Gerät nicht an eine Stromquelle angekoppelt ist; übrigens würde die Uhr sich auf Null stellen.
BETRIEBSANLEITUNG PULSMESSUNG MIT DEN SENSOREN IN DEN HANDSTÜTZEN Die Pulsmessung beruht auf der Kontrolle Ihres Kreislaufs in den äusseren Blutgefässen. Hierzu werden die Sensoren in den Handstützen benutzt, die die Pulsschläge immer dann messen, wenn der Gerätebenutzer gleichzeitig die beiden in den Handstützen angebrachten Sensoren berührt. Eine verlässliche Pulsmessung setzt voraus, dass die Haut etwas feucht und ständig in Kontakt mit den Sensoren ist.
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht beides zugleich. AKTIVE SPORTLER • 70-80 % der maximalen Herzfrequenz. Das Training auf diesem Niveau ist nur für durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-Ausdauertraining voraus. COCKPIT BEDIENUNGSTASTEN 1. SET Wahl der Zielwerte. 2. RESET Nullen der Trainingswerte, Enden des Trainings und Rückkehr zur Hauptanzeige. 3.
BETRIEBSANLEITUNG F30 UND F35: MANUAL TRAINING In dem manuellen Training kann der Widerstand während des Trainings justiert werden. Sie können gleich mit dem Training anfangen durch Drücken der START/STOP -Taste. Der Widerstand kann mit den “+/-”-Tasten (F35) oder mit dem Einstellrad (F30) geändert werden. 2. Sie können mit dem Training durch Wahl der Zielwerte anfangen. Die ”+/-” -Tasten drücken bis am Display das Wort “Manual” steht. 3. Die SET-Taste drücken um die Zielwerte einzustellen. 4.
angezeigt werden. Alle Profile benutzen einen konstantem Widerstand; d.h. je schneller Sie treten, desto schneller kommen Sie weiter in der Strecke, die das Cockpit messt. Die vorprogrammierte Dauer aller Profile beträgt 20 Minuten. 2. Das gewünschte Profil mit der Pfeiltasten wählen. Durch Drücken der SET-Taste kann die Dauer des Profils eingestellt werden: mit Pfeiltasten kann die Zeit jede fünf Minuten zwischen 10:00 und 90:00 Minuten eingestellt werden. 3.
BETRIEBSANLEITUNG Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann. Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend an die für Sie zuständige TunturiAlleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres Gerätes mit. Wenden Sie sich an Ihre nationale TunturiVertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.
TABLE DES MATIERES QUELQUES CONSEILS ET AVERTISSEMENTS ASSEMBLAGE UTILISATION EXERCICE UNITE DES COMPTEURS UTILISATION DU COMPTEUR MAINTENANCE DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT TRANSPORT ET RANGEMENT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 22 23 26 27 28 29 31 31 32 32 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif.
MODE D´EMPLOI Tunturi Ltd ne couvre que les defauts ou imperfections s’étant manifestées pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour information complémentaire sur la garantie de votre équipement de fitness, veuillez consulter la brochure de garantie livrée avec l’appareil. Veuillez noter que la garantie ne couvre pas les dommages causés par un manque de précaution quant aux instructions de montage et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.
PROTECTIONS PLASTIQUES Mettez en place les protections plastiques grises de la barre de soutien avant de façon à ce que les languettes se trouvant sur la barre s’engagent dans les trous se trouvant dans les protections. TUBE DE SUPPORT DU GUIDON ET GUIDON 1. SUPPORT ARRIERE 1. F30 : Régler le bouton de résistance en position Diriger le cable du frein sortant du tube du guidon vers la bague située dans la partie supérieure du connecteur du câble de frein sortant du tube du guidon. 2.
MODE D´EMPLOI • F30 • F35 F ne soient pas endommagés pendant le montage du compteur. Attention à ne pas abîmer les câbles! 2. Positionnez le compteur à l’extrémité du guidon et fixez-le avec deux vis. PEDALES Tirer légèrement vers le haut le fil sortant du tube du guidon et retirer la vis de fixation à l’extrémité du tube du guidon. Mettre le guidon en place sur la partie supérieure du tube de support du guidon et le fixer en vissant fermement les vis de serrage.
SELLE il faut toujours couper l’alimentation et débracher l’appareil immédiatement aprés utilisation. DANGER : ATTENTION ! Pour réduire le risque de brûlure, de feu, de choc électrique ou de blessures sur les personnes: Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché. 2) Ne faîtes pas fonctionner l’appareil sous une couverture ou avec des matériaux combustibles. Une chaleur excessive peut avour pour conséqunce un feu, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
MODE D´EMPLOI la selle sont bien serrès. Pour remplacer la selle par une autre, dévissez la vis de fixation sous la siège. Le design polyvalent du guidon vous permet de choisir la position d’entraînement qui vous convient le mieux : position verticale ou inclinée en avant. Dans les deux cas, gardez toujours votre dos bien droit.
méthode sans fil, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de votre poitrine. Si vous fixez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les électrodes. Placez la ceinture flexible sous les muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes de l’émetteur restent constamment en contact avec votre peau tout au long de l’exercice.
MODE D´EMPLOI AFFICHAGES 1. VITESSE DE PERFORMANCE (/MIN) Vitesse de tour de pédale (RPM), il y a également une colonne sous la valeur affichée qui indique la vitesse de pédale. 2. DURÉE D’ENTRAÎNEMENT 00:00- 99:59 : mesure à 1 seconde d’intervalle,h1:40-h9:59, mesure à 1 minute d’intervalle. 3. RYTHME CARDIAQUE D’ENTRAÎNEMENT Le symbole ”coeur” clignote au rythme du battement cardiaque. Les symboles ”flèche” de l’écran indiquent si le rythme cardiaque dépasse la limite supérieure ou inférieure réglée.
dépense énergétique durant l’exercice avec les touches +/-, la touche SET vous permet de passer au réglage suivant. 7. PULSE = régler la valeur de limite cardiaque maximale pour la durée de l’exercice avec les touches +/- : l’écran affiche les symboles coeur et flèche vers le haut. Appuyer sur la touche SET, ce qui vous permet d’accéder aux réglages de la limite cardiaque inférieure : l’écran affiche les symboles coeur et flèche vers le bas.
MODE D´EMPLOI niveau de résistant de la partie que profil que vous êtes en train d’effectuer en utilisant les touches flèche : la flèche vers le haut augmente la résistante, la flèche vers le bas la diminue. 4. Vous pouvez interrompre votre exercice en appuyant sur la touche START/STOP (le compteur affiche le texte Over). Les informations du programme sont conservées durant 5 minutes dans la mémoire du compteur, vous pouvez donc continuer votre exercice en appuyant de nouveau sur START/STOP. 5.
pièces de rechange peuvent être utilisées dans l’appareil. TRANSPORT ET RANGEMENT Pour déplacer l’appareil, suivez les instructions suivantes : Coupez toujours l’alimentation de votre appareil et débranchez le cordon secteur avant de déplacer votre appareil sportif F35. Mettez-vous derrière l’appareil. Saisissez l’appareil par la selle et par le guidon. Soulevez l’appareil de façon à ce qu’il repose sur ses roulettes de transport se trouvant dans la partie arrière du châssis et déplacez l’appareil.
HANDLEIDING INHOUD OPMERKINGEN EN ADVIEZEN HET MONTEREN FITNESS TRAINING MET DE TUNTURI CONDITIETRAINEN MONITOR GEBRUIK VAN DE MONITOR ONDERHOUD GEBRUIKSSTORINGEN OPSLAG EN VERPLAATSEN TECHNISCHE GEGEVENS 33 34 37 37 38 39 41 41 42 42 OPMERKINGEN EN ADVIEZEN Deze gids is een essentieel onderdeel van uw fietstrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw fietstrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.
zonlicht kunnen kleuren van de monitor verbleken. • De trainer is geschikt voor personen met een lichaamsgewicht tot maximaal 135 kg. • Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik. De Tunturi-garantie is alleen van toepassing op defecten en storingen ontstaan bij thuisgebruik (24 maanden). Nadere informatie over de garantie op uw trainingstoestel vindt u in het bijgesloten garantieboekje.
HANDLEIDING • F30 • F35 NL STUURKOLOM EN STUUR Stel de weerstandsknop in op positie Leid de remkabel die afkomstig is van de stuurkolom in het gat bovenin het verbindingsstuk van de remkabel die uit het frame komt. 2. F30: Schroef de uiteinden van de kabels aan elkaar. 3. Sluit de draden die uit het frame en de stuurkolom komen aan. Schuif de stuurkolom in het frame. BELANGRIJK! De inbusbouten zitten al op hun plaats, deze niet losdraaien! 1. F30: 8. 5.
de stroomdraden zelf niet beschadigt. 2. Monteer de meter op zijn plaats op de kop van de stuurstang en schroef de meter met drie bevestigingsschroeven vast. Verwijder de beschermfolie van de meter. PEDALEN Maak het zadel op de zadelbuis vast: schroef de bevestigingsschroeven in tegengestelde richting vast en draai ze stevig aan. Let u er op dat de bevestiging van het zadel zowel de regeling van de hellingshoek als de afstand van het zadel t.o.v. de handsteun regelt.
HANDLEIDING stroom van de batterijen wanneer het apparaat niet op netspanning is aangesloten, anders zou de klok op 0 komen te staan. FITNESS TRAINING MET DE TUNTURI JUISTE TRAININGSHOUDING EN ZADELAFSTELLING De zadelhoogte dient zodanig te zijn dat uw knie nog zeer licht gebogen is als de trapper volledig naar beneden staat. Om de zadelhoogte te veranderen: Draai de knop voor de zadelvergrendeling één slag tegen de wijzers van de klok in (linksom). Trek de knop uit, zodat de zadelstang vrij kan bewegen.
raden wij u aan uw hartslag te registreren via een borstband; Ondanks het gebruik van een borstband, kan het de waarde/ betrouwbaarheid van persoon tot persoon verschillen. TELEMETRISCHE HARTSLAG METING Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De F30 / F35 heeft een ingebouwde hartslagpuls ontvanger voor de bijgeleverde borstband met ingebouwde telemetrische hartslagzender.
HANDLEIDING vermeerderen: met de + knop; weerstand / hartslag verminderen: met de - knop. • F30 • F35 NL nummers midden op de monitor; de overige trainingswaarden kunnen tegelijkertijd gevolgd worden op bovenste regel van de monitor. 4. RECOVERY Meten van de conditiehartslag. 12. DISPLAY VAN HET TRAININGSPROFIEL 5. START / STOP Trainingsprofiel van het gekozen voorkeuze programma Begin en einde van de training. 13. CUMULATIEVE HARTSLAGDISPLAY DISPLAYS 1.
F35 onafhankelijk van de fietssnelheid. Druk op de knoppen met pijltjes totdat onder het hoofdnummerdisplay de tekst Target HR staat. 2. Stel het gewenste constante hartslagniveau voor de training in door op de SET –knop te drukken. Op het scherm komt dan de tekst PULSE en een hart met een pijltje omhoog of omlaag. De gewenste hartslagfrequentie kan ingesteld worden met de + / - -knoppen. Door op de SET –knop te drukken gaat u naar de volgende instelling. 3.
HANDLEIDING alle profielen is van tevoren ingesteld op 20 minuten. 2. Kies het gewenste profiel met behulp van de +/- -knoppen. Door op de SET –knop te drukken komt u op de tijdsinstelling van het trainingsprofiel: met de +/- -knoppen kunt u de tijd in stappen van 5 minuten instellen van 10:00 tot 90:00 minuten. 3. Begin de training door op de START / STOP –knop te drukken.
functioneren van de onderdelen die in het apparaat zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het niet nodig om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien de storing meestal kan worden opgelost door het vervangen van het defecte onderdeel. Mochten er storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer.
MANUALE D´USO INDICE AVVERTENZE MONTAGGIO USO ALLENAMENTO PANNELLO UTILIZZO DEL PANNELLO MANUTENZIONE DISTURBI DURANTE L’USO TRANSPORTO E IMMAGAZZINAGGIO DATI TECNICI 43 44 47 47 49 49 51 52 52 52 AVVERTENZE Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con attenzione quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione.
SEI BENVENUTO NEL MONDO COPERTURE PLASTICHE DEGLI ALLENAMENTI TUNTURI! Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi praticare, questo è lo strumento fatto per te.
MANUALE D´USO • F30 • F35 I MANUBRIO E POGGIAMANO Mettere la manopola della regolazione della resistenza in posizione 8. Inserire il cavetto del freno, che fuoriesce dal manubrio, nella forcella della parte superiore del collegamento del cavetto del telaio. 2. F30: Avvitare con cura le estremità dei cavetti. 3. Collegare i cavi che fuoriescono dal telaio e dal manubrio. Spingi il tubo di sostegno del manubrio entro l’apposito alloggio all’interno del telaio. 1. F30: 5.
Colloca quindi il contatore al suo posto, nell’estremità del tubo manubrio, e fissalo con due viti. 2. SELLA PEDALI I pedali sono distinguibili con i marchi L (sinistro) e R (destro), incisi sul loro asse. Fissa il pedale di sinistra alla pedivella che si trova a sinistra del telaio, girando il pedale in senso antiorario. Allo stesso modo, fissa il pedale di destra alla pedivella di destra, sempre girando in senso antiorario. 2. Fissare le cinghie dei pedali partendo dal raccordo sul lato dell’attrezzo.
MANUALE D´USO è dotato di alloggiamento per le pile. Il pannello può essere quindi alimentato tramite la corrente di rete o con 4 pile C. Se si utilizzano solo le pile, bisogna ricordare che il servofreno è in grado di consumare la loro carica rapidamente. Consigliamo di utilizzare sempre l’alimentazione dalla rete. Bisogna inoltre ricordare che l’orologio del pannello viene alimentato dalle pile quando l’attrezzo non è collegato alla rete.
MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON SENSORI NEL MANUBRIO Il monitoraggio delle pulsazioni si basa sui sensori che si trovano nel manubrio. Il dispositivo inizia a rilevare la frequenza quando l’utente tocca entrambe le manopole del manubrio contemporaneamente. Per garantire un monitoraggio affidabile, è importante che la pelle sia costantemente a contatto con i sensori e che questa sia leggermente umida.
MANUALE D´USO PANNELLO • F30 • 9. MISURAZIONE UMIDITÀ (HUMIDITY %) 1. SET Misurazione dell’umidità ambientale, 0-100% 2. RESET Azzeramento de ivalori di allenamento, conclusione dell’esercizio e ritorno allo stato iniziale. 3. + / - Impostazione dei valori di riferimento, F35: regolazione dell’intensità: per incrementare l’intensità/frequenza cardiaca, digitare il tasto +, per ridurre invece, digitare il tasto -. 10.
F30 E F35: ALLENAMENTO-MANUAL È possibile regolare il livello di resistenza durante il programma di allenamento Manual. Per iniziare l’allenamento si può pressare direttamente il tasto verde START/STOP. Regolare il livello di resistenza durante l’esercizio, utilizzando i tasti +/- (F35) o la manopola (F30). 2. Si può iniziare l’esercizio, regolando un valore di riferimento. Pressare i tasti +/- fino a visualizzare il testo Manual nella schermata numerica principale. 3.
MANUALE D´USO schermata numerica ed il valore inizieranno a lampeggiare. Azzerrare la schermata, pressando prima il tasto START/STOP e poi il tasto RESET. F30 E F35: PROFILI DI ALLENAMENTO Una volta acceso il pannello, pressare il tasto +/- fino a quando no sarà visualizzata la schermata col codice profili P1-P8. Tutti i profili sono di tipo a coppia costante. Maggiore sarà la velocità di pedalata, più rapido sarà l’avanzamento e quindi più lunga sarà la distanza percorsa.
DISTURBI DURANTE L’USO Nonostante un un continuo controllo della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentare difetti e manfunzionamenti, causati da qualche signolo componente. Nella maggior parte dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.
MANUAL DEL USARIO INDICE INFORMACION Y PRECAUCIONES MONTAJE EJERCICIOS CON TUNTURI EJERCICIO CONTADOR USO DEL CONTADOR MANTENIMIENTO DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DATOS TECNICOS 53 54 57 57 59 59 61 62 62 62 INFORMACION Y PRECAUCIONES • F30 • F35 • En entrenamiento, la máquina tolera una temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C. La máquina también puede almacenarse a temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad relativa ambiente nunca debe exceder el 90 %.
de ejercicio en el libro de garantía suministrado con el equipo. Por favor anótese que la garantía no cubre daños debidos a transportes o negligencias de ajuste o no seguir instrucciones de mantenimiento descritas en este manual. LAS TAPAS DE PLASTICO BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI DEL EJERCICIO Su elección demuestra que Ud. realmente está dispuesto a invertir en su bienestar y en su condición física, y asimismo sabe apreciar la calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio Tunturi, Ud.
MANUAL DEL USARIO • F30 • F35 E TUBO SOPORTE DEL MANILLAR Y MANILLAR 1. F30: Regule el botón de resistencia en la posición 8. Dirija el cable del freno que sale del tubo soporte del manillar y acóplelo al alza que se encuentra en la parte superior del conector del cable del freno que sale del tubo del armazón. 2. F30: Junte los extremos de los dos cables atornillándolos. 3. Una los cables que salen del tubo del armazón y del tubo soporte del manillar.
del manillar a los conectores del velocímetro. Introduzca los cables conectados dentro del manillar de manera que no puedan ser dañados en el momento de colocar el contador. Tenga cuidado de no dañarlos. 2. Coloque el velocímetro al fi nal del tubo de soporte del manillar y apriételo con dos tornillos. Retire la película protectora que protege la superficie del contador. SILLÍN PEDALES Coloque el asiento al tubo del mismo: apriete las tuercas en los sentidos opuestos.
MANUAL DEL USARIO utilizar como fuente de alimentación tanto la corriente de la red como pilas (4 unidades de pilas tipo C). En caso de que se utilice como fuente de alimentación sólo las pilas, ha de tenerse en cuenta que el servofreno las agota con bastante rapidez. Le recomendamos que utilice la corriente de la red como fuente de alimentación del aparato.
MEDIDA DEL PULSO La medición del pulso basada en el seguimiento de la circulación periférica utiliza los sensores situados en los manillares, que miden las pulsaciones de la circulación sanguínea siempre que el usuario del equipo toque los sensores en los manillares simultáneamente. Para que la medida del pulso sea fiable, la piel de las manos tiene que estar ligeramente húmeda y en contacto constante con los sensores.
MANUAL DEL USARIO CONTADOR • F30 • F35 E 9. HIGRÓMETRO (HUMEDAD %) Higrómetro de la humedad ambiente, 0 – 100% TECLAS DE FUNCION 1. SET Selección de los valores objetivo 2. RESET Puesta a cero de los valores objetivo, conclusión del ejercicio y retorno al estado inicial 3. + / - Selección de los valores objetivo. En el modelo F35: regulación de la intensidad: incremento de la resistencia / ritmo cardiaco tecla +, reducción de la resistencia / ritmo cardiaco tecla 4.
F30 Y F35: EJERCICIO MANUAL En la modalidad de ejercicio manual puede regular el nivel de resistencia durante el ejercicio. Puede iniciar el ejercicio inmediatamente presionando las teclas START / STOP. Regule el nivel de resistencia durante el ejercicio presionando las teclas + / - (F35) o con el pomo regulador (F30). 2. Puede iniciar el ejercicio estableciendo un valor objetivo para el ejercicio.
MANUAL DEL USARIO reanudar el ejercicio interrumpido presionando nuevamente la tecla START / STOP. 8. Puede concluir el ejercicio presionando la tecla RESET estando el contador en el estado de interrupción. 9. En caso de que haya determinado un valor objetivo, el contador emitirá una señal acústica y el valor del monitor comenzará a parpadear intermitentemente cuando se haya alcanzado el valor objetivo. Ponga el monitor a cero presionando primero la tecla START / STOP y después la tecla RESET.
la cinta de transmisión puede deformarse temporariamente, lo que puede producir una sensación de pedaleo levemente desparejo. Después de unos minutos de uso, sin embargo, el efecto desaparecerá al retornar la cinta a su forma original. CAMBIO DE LAS PILAS El monitor del contador le indicará cuando es necesario el recambio de las pilas. Quite la tapa del compartimento de las pilas de la parte posterior del contador y saque las pilas viejas. Coloque dos pilas nuevas. Vuelva a poner la tapa.
BRUKSANVISNING INNEHÅLL ANMÄRKNINGAR OCH VARNINGAR MONTERING ANVÄNDNING TRÄNING MÄTAREN ANVÄNDNING AV MÄTAREN UNDERHÅLL STÖRNINGAR TRANSPORT OCH FÖRVARING TEKNISKA DATA 63 64 66 67 68 69 70 71 71 71 BRUKSANVISNING Läs noga igenom denna handbok innan du monterar upp, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt.
träningsredskapets garanti hittar du i den bifogade garantiboken. Observera att garantin inte täcker skador uppkomna genom försumlighet av inställningen och justeringar eller underlåtenhet att följa givna anvisningarna. PLASTSKYDDEN FÖR FRÄMRE STÖDBENET VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS TRÄNINGSVÄRLD! Ditt val visar att du verkligen vill investera i din kondition och ditt välbefinnande; det visar också att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.
BRUKSANVISNING • F30 • F35 S HANDSTÖDSRÖRET OCH HANDSTÖDET Justera motståndsknoppen till position Styra bromsvajern, som kommer ut från handstödsröret, till sliden i övre delen av bromsvajeruttaget, som kommer ut från stomröret. 2. F30: Skruva fast vajerändorna med varandra. 3. Ansluta kablarna som kommer ut från stomröret och handstödsröret.Skjut in stången på sin plats i stången från ramen. 1. F30: 8. OBS! Fästskruvarna 5.
Sätt mätaren på plats i ändan av handstödsröret och fäst den med två fästskruvar. Avlägsna skyddsfolien på mätaren. 2. PEDALER Fäst sadeln vid sadelröret: skruva fästmuttrarna i motsatta riktningar. Observera att sadelns fästning gör det möjligt att reglera lutningen och justera sadelns avstånd från handstödet. Då avståndet och lutningen har justerats på önskat sätt, skall fästmuttrarna dras åt ordentligt genom att skruva motsols.
BRUKSANVISNING alltid före träning att reglaget är ordentligt åtdraget. • F30 • F35 JUSTERING AV TRAMPMOTSTÅNDET Den som bantar bör motionera dagligen. Först cirka 30 minuter eller ännu kortare perioder per gång och sedan småningom längre perioder upp till en timme per dag. Det lönar sig att börja långsamt med låg tramphastighet och litet motstånd. En alltför hög belastning kan hos överviktiga personer belasta hjärtat och blodcirkulationen för mycket.
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt. Tänk också på att elektroderna skall värmas upp på huden till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga resultat. Om det finns flera apparater för trådlös pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet mellan dem vara minst 1,5 m. Om det bara finns en mottagare, men flera sändare, får endast en person med sändare befinna sig inom räckvidd för mottagaren under mätningen.
BRUKSANVISNING 8. TERMOMETER (TEMP C / TEMP F) Mäter rumstemperaturen antingen i Celsius eller Fahrenheit 9. FUKTIGHETSMÄTARE (HUMIDITY %) Mäter fuktigheten i rummet, 0 – 100%. 10. DISPLAYEN AV DET VALDA FUNKTIONERINGSSÄTTET Displayen visar det valda funktioneringssättet (Program= ett fabrikinstallerat program, Manual= ett manuellt inställt program, Recovery= mätningen av återhämtningspulsen, Target HR= pulsträning, Min Max = det utsatta under- och övergränsvärdet för pulsen) 11.
Tryck på pilknappen tills ”Target HR” visas på huvuddisplayen. 2. Sätt den önskade konstanta pulsnivån för träningen genom att trycka på knappen SET-. På displayen visas ”PULSE” samt ett hjärta och pilen uppåt och nedåt. Målsättningspulsnivån sätts med plus- och minusknappar. Med knappen SET kommer du till nästa sättning. 3. TIME = sätt en önskad träningstid med hjälp av plus- och minusknappar. Genom att trycka på knappen SET kommer du till nästa sättning. 4.
BRUKSANVISNING OBS! Avlägsna inte redskapets skyddskåpor. OBS! Magnetbromsens magnetbåge alstrar ett magnetfält, som kan skada mekanismen i armbandsur eller magnetbandet i kredit- eller kontokort m.m. om de kommer i omedelbar kontakt med magneterna. Försök aldrig ta loss eller avlägsna magnetbromsens magnetbåge. Om redskapet inte används på en tid, kan det ge ett temporärt fel på transmissionsremmen. Detta kan leda till att motståndet känns ojämnt när du trampar.
SISÄLLYSLUETTELO HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ASENNUS KÄYTTÖ HARJOITTELU MITTARI MITTARIN KÄYTTÖ HUOLTO KÄYTTÖHÄIRIÖT KULJETUS JA SÄILYTYS MITAT 72 73 75 76 77 78 80 80 80 80 HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET harjoitella laitteella. pahoinvointia, huimausta tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin. • Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä (hidasta poljentaa alhaisella vastuksella).
KÄYTTÖOHJE • Laite on tarkoitettu kotikäyttöön. • F30 • F35 FIN ETUJALAN MUOVISUOJAT Kotikäytössä Tunturi Oy:n myöntämä takuuaika laitteelle on 24 kuukautta. Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta löydät laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta. Huomaa, että takuu ei korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden laiminlyönneistä.
KÄSITUKIPUTKI JA KÄSITUKI Säädä vastusnuppi asentoon 8. Ohjaa käsitukiputkesta tuleva jarruvaijeri runkoputkesta tulevan jarruvaijerin liittimen yläosassa olevaan hahloon. 2. F30: Ruuvaa vaijerit kiinni toisiinsa. 3. Liitä runkoputkesta ja käsitukiputkesta tuleva johto.Työnnä käsitukiputki paikalleen runkoputken sisään. 1. F30: kiinnitysruuvit ovat valmiina paikoillaan, älä irrota niitä! TÄRKEÄÄ: Vedä käsituesta tulevaa johtoa hieman ylöspäin ja irrota käsitukiputken päässä oleva kiinnitysruuvi.
KÄYTTÖOHJE ja kiinnitä mittari kahdella kiinnitysruuvilla. POLKIMET • F30 • F35 FIN Kiinnitä istuin istuinputkeen: kiristä kiinnitysmuttereita vastakkaisiin suuntiin. Huomaa, että istuimen kiinnitys mahdollistaa kaltevuudensäädön sekä istuimen etäisyydensäädön käsituesta. Kun etäisyys- ja kaltevuudensäätö ovat haluamallasi tavalla, kiristä kiinnitysmutterit tiukkaan. F35: VIRTAJOHTO Polkimet ja hihnat erottuvat toisistaan merkinnöin R (oikea) ja L (vasen).
istuinkorkeuden. varmista aina ennen harjoittelun aloittamista, että säätönuppi on kunnolla kiristetty. TÄRKEÄÄ: Istuimen kiinnitys mahdollistaa kaltevuudensäädön sekä istuimen etäisyydensäädön käsituesta. Kun etäisyys- ja kaltevuudensäätö ovat haluamallasi tavalla, kiristä kiinnitysmutterit tiukkaan. Voit vaihtaa istuimen avaamalla istuimen alla sijaitsevan kiinnitysruuvin. Käsituen monipuolisen muotoilun ansiosta voit harjoitella niin pystysuorassa asennossa kuin ylävartalolla eteenpäin nojatenkin.
KÄYTTÖOHJE käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit pysyvät ihokontaktissa koko harjoituksen ajan. Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla, jottei esim. normaali hengitys vaikeudu. Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen saakka.
ylittää asetetun ylärajan tai alittaa asetetun alarajan 4. HARJOITUSMATKA (KM / MILE) 0.00-99.99 km / mailia 5. HARJOITUSNOPEUS (KMH / MPH) 00.0-99.9 km/h / mph 6. ENERGIANKULUTUS (KCAL) Manual-harjoituksessa voit säätää vastustasoa harjoituksen aikana. 7. KELLO (CLOCK) 1. 8. LÄMPÖMITTARI (TEMP C / TEMP F) Huonelämpötilan mittari, Celsius tai Fahrenheitasteikko 9. KOSTEUSMITTARI (HUMIDITY %) Huonekosteuden mittari, 0-100 % 10.
KÄYTTÖOHJE tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö painamalla ensin START/STOP-painiketta ja sen jälkeen RESET-painiketta. F35: TARGET HR-HARJOITUS (VAKIOSYKE) Target HR-harjoituksessa asetat haluamasi vakiosyketason; harjoituksen aikana laite huolehtii automaattisesti siitä, että asettamasi syketaso säilyy poljinnopeudesta riippumatta. Paina nuolipainiketta, kunnes päänumeronäytön alla on teksti Target HR. 2. Aseta haluamasi vakiosyketaso harjoitukselle painamalla SET-painiketta.
mittari siirtyy yleisnäyttöön automaattisesti minuutin kuluttua mittauksen päättymisestä. HUOLTO F30:n ja F35:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja muttereiden kireys. Puhdista laite pölystä ja liasta kostealla liinalla tai pyyhkeellä. Älä käytä liuottimia. älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan. TÄRKEÄÄ: jarrun magneettisanka muodostaa magneettikentän, joka saattaa vioittaa esim.
F30_F35_05.indd 81 1.6.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 16 17 18 19 20 21 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 103 1062 103 1063 173 1098 173 1099 103 1064 72 0813 100 1 533 1048 673 500 88 533 1067 M10 DIN 125 M10 DIN 127 M10x25 ISO 7380 153 1025 373 1030 153 1026 373 1032 403 1108 223 1014 403 1109 403 1111 403 1110 403 1112 403 1114 M8x30 ISO 7380 203 1054 203 1055 M5x35 DIN 7985 403 1113 203 1057 533 7039 M8x25 DIN 912 233 10
F30 83 F30_F35_05.indd 83 1.6.
F30 F35 84 F30_F35_05.indd 84 1.6.
F35 85 F30_F35_05.indd 85 1.6.
www.tunturi.com TUNTURI OY LTD P.O.BOX 750, FIN-20361 Turku, Finland Tel. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www.tunturi.com ©Tunturi Oy Ltd 583 1033 B F30_F35_05.indd 86 1.6.