F20 w ww. tu ntu r i. c om • • • • • • • • SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENNUMMER SARJANUMERO OWN E R'S M AN UAL P. 2-8 BE TRIE BS AN L E ITUN G S . 9-16 M OD E D 'E M PL OI P. 17-23 H AN D L E ID IN G P. 24-30 M AN UAL E D 'US O P. 31-37 M AN UAL D E L US UARIO P. 38-44 BRUKS AN V IS N IN G S . 45-51 KÄY TTÖOH JE S .
CONTENTS ASSEMBLY ................................................................ 3 USE ............................................................................ 5 EXERCISING ............................................................. 5 CONSOLE .................................................................. 6 MANUAL EXERCISE ................................................. 7 MAINTENANCE ......................................................... 7 MALFUNCTIONS .......................................
OWNER'S MANUAL adjustments other than those described in this guide. Everything else must be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipments and authorised under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work.
SEAT the break wire from the handlebar support tube to the break wire connector in the frame tube. 3 . Attach the wires from the frame tube and the handlebar support tube. Push the handlebar support tube into place inside the frame tube. 4 . Secure the handlebar support tube with 6 washers and screws. HANDLEBAR Unscrew the seat support’s locking knob counterclockwise and pull the knob out. 2 . Push the seat support in place and tighten with the locking knob clockwise. 3 .
OWNER'S MANUAL CONSOLE • F20 GB If the device is not stable, adjust the adjusting screws under rear support accordingly. ADJUSTING PEDALLING RESISTANCE To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at the top of the handlebar support tube clockwise (+ direction) to increase resistance and counterclockwise (- direction) to decrease resistance. The scale above the knob (110) helps you find and reset a suitable resistance.
CONSOLE HEART RATE No matter what your goal, you’ll get the best results by training at the right level of effort, and the best measure is your own heart rate. PULSE MEASUREMENT WITH HAND GRIP PULSE Pulse measurement is based on the monitoring of peripheral circulation. The handgrip sensors in the handlebars take a pulse measurement when the user is touching both sensors simultaneously. Pulse measurement requires that the skin is constantly touching the sensors and that the skin is slightly moist.
OWNER'S MANUAL exercise values are displayed in the bottom row of the numeric display. 7. Thermometer (°C) Room temperature display in Celsius degrees. This screen will display when the meter switches to the energy saving mode. MANUAL EXERCISE QUICK START You can start to exercise without selecting settings. The console activates automatically when you start to pedal. You can adjust the resistance during exercise from the adjustment knob. The console tracks your performance continuously.
may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part. If the equipment does not function properly during use, contact your Tunturi dealer immediately. Always give the model and serial number of your equipment. Please state also the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
BETRIEBSANLEITUNG • F20 INHALT Gerätes hinweisen. MONTAGE................................................................ 10 BETRIEB .................................................................. 12 TRAINIEREN ............................................................ 12 COCKPIT.................................................................. 13 MANUAL-TRAINING ................................................ 14 WARTUNG ...............................................................
• Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt. • Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät beiliegenden Garantieheft.
BETRIEBSANLEITUNG Uhrzeigersinn drehen, und das rechte Pedal an der rechten Kurbel, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen. 2 . Pedalbänder, erstens an den Halter am Gerät befestigen. Das Band in die Schake an dem Pedal schieben und die Bandöffnung in den Vorsrpung an dem Pedal drücken. 3 . Bänder an die Aussenseite des Pedals befestigen. Das Band durch die Arretierschnalle schieben, dabei das Band automatisch sich schliesst. 4. Die Bandlänge kann mit Hilfe der Arretierschnalle justiert werden.
Lenker installieren. B I T T E B E AC H T E N : Der Lenkerstift muss mit der Kerbe im Sockel ausgerichtet sein. 3 . Sockel passgenau auf den Befestigungspunkt des Lenkers platzieren und mit einer Feststellschraube und zwei Unterlegscheiben durch das obere Schraubenloch befestigen. B I T T E B E AC H T E N : Die Feststellschraube nicht zu fest anziehen. Sie sollten noch in der Lage sein, die Position des Lenkers einzustellen. 4 . Kunststoffabdeckung über dem Befestigungspunkt des Lenkers platzieren. 5.
BETRIEBSANLEITUNG Treten ist auch eine angenehme Trainingsform. Man soll war schwitzen, aber nicht ausser Atem kommen. So sollte man während des Trainings normal sprechen können. Das Training sollte aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Das Cockpit wird aktiviert durch Drücken einer beliebigen Cockpit-Taste. Wenn das Cockpit eingeschaltet, das Gerät aber nicht in Gebrauch ist, erscheint oben links im Cockpit das Symbol P (Pause). Während dieser Zeit kann eine Trainingseinheit nach einer Unterbrechung fortgesetzt werden, ohne dabei die angesammelten Daten zu verlieren. Wird das Cockpit für mehr als 5 Minuten nicht benutzt, schaltet es automatisch in den Energiesparmodus um und setzt die angesammelten Werte zurück.
BETRIEBSANLEITUNG Am Ende des Messzyklus wird das Ergebnis F1-F6 (F1 = bestes Ergebnis) auf dem Bildschirm angezeigt. Beachten Sie, dass Ihre Ergebnisse in Beziehung mit dem Pulsniveau vom Messungsanfang steht, und dass Ihre Ergebnisse immer persönliche Ergebnisse sind, die nicht mit Ergebnissen anderer Menschen direkt vergleichbar sind.
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind.
MODE D'EMPLOI TABLE DES MATIERES ASSEMBLAGE ......................................................... 18 UTILISATION............................................................ 20 EXERCICE ............................................................... 20 COMPTEUR ............................................................. 21 EXERCICE ............................................................... 22 MAINTENANCE ...................................................... 22 TRANSPORT ET RANGEMENT ............
• Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie de la société Tunturi Ltd ne couvre que les défauts ou imperfections s’étant manifestés pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour des informations complémentaires sur la garantie de votre équipement de fitness, veuillez consulter la brochure de garantie livrée avec l’appareil.
MODE D'EMPLOI SELLE • F20 F Retirez les 6 vis à six pains et les rondelles du tube dans le châssis. 2 . Réglez le bouton de résistance en position 1. Dirigez le câble du frein sortant du tube du guidon vers la bague située dans la partie supérieure du connecteur du câble de frein sortant du tube du guidon. 3 . Raccordez les fils sortant du tube du châssis et du tube du guidon. Poussez le tube de support de guidon pour le mettre en place dans le châssis. 4 .
UNITÉ DES COMPTEURS Quand l’inclinaison souhaitée est atteinte, serrez les boulons de fixation. Pour remplacer la selle par une autre, dévissez la vis de fixation sous le siège. Le design polyvalent du guidon vous permet de choisir la position d’entraînement qui vous convient le mieux: position verticale ou inclinée en avant. Dans les deux cas, gardez toujours votre dos bien droit. Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les vis de blocage sous la partie arrière.
MODE D'EMPLOI cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de pulsations qui vous permettra de suivre facilement votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous convient. NIVEAU D’ENTRAÎNEMENT Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre pouls.
les 6 secondes. 2 . Durée d’entraînement (TIME) 00:00- 99:59: mesure à 1 seconde d’intervalle, h1:40-h9:59, mesure à 1 minute d’intervalle. 3 . Distance de l’exercice (DISTANCE) 0,00-99,99 km 4 . Consommation d’énergie (CALORIES) 0,00-99,99 km / miles 5. Rythme cardiaque d’entraînement (PULSE) Le symbole « cœur » clignote au rythme du battement cardiaque. Les symboles « flèche » de l’écran indiquent si le rythme cardiaque dépasse la limite supérieure ou inférieure réglée. 6 .
MODE D'EMPLOI La fourche magnétique du frein génère un champ magnétique qui peut endommager par ex. les montres ainsi que les cartes bancaires ou cartes de crédit, si elles entrent en contact direct avec les aimants. N’essayez jamais de démonter ou d’enlever la fourche du frein magnétique. CHANGEMENT DES PILES Changer les piles si la luminosité s’affaiblit ou si l’écran n’affiche rien.
INHOUD HET MONTEREN ..................................................... 25 FITNESS TRAINING MET DE TUNTURI ................. 27 TRAININGS NIVEAU................................................ 28 MONITOR................................................................. 28 MANUAL TRAINING................................................. 29 ONDERHOUD .......................................................... 29 GEBRUIKSSTORINGEN.......................................... 30 OPSLAG EN VERPLAATSEN .............
HANDLEIDING • Houd de monitor uit de zon; door zonlicht kunnen kleuren van de monitor verbleken. • De trainer is geschikt voor personen met een lichaamsgewicht tot maximaal 135 kg. • Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik. De Tunturi-garantie is alleen van toepassing op defecten en storingen ontstaan bij thuisgebruik (24 maanden). Nadere informatie over de garantie op uw trainingstoestel vindt u in het bijgesloten garantieboekje.
en bevestig de opening van de riem aan het uitsteeksel van het pedaal. 3 . Bevestig de riemen vervolgens aan de buitenkant van de pedalen. Druk de riem door de gesp, waarna hij automatisch vast zit. 4 . De lengte van de riem kan ingesteld worden met behulp van de gespen. STUURKOLOM ZADEL Draai de 6 inbusbouten en onderplaatjen van de framekolom los. 2 . Stel de weerstandsknop in op positie 8. Verbind de remkabel van de stuurkolom met het aansluitstuk voor de remkabel in de framebuis. 3 .
HANDLEIDING contactdoos! 3 . Plaats het koppelstuk van de contactdoos over het stuurbevestigingspunt en maak vast met een bevestigingsschroef en twee sluitringen door het bovenste schroefgat. B E L A N G R I J K ! Span de bevestigingschroef niet te hard aan: u moet de positie van het stuur nog kunnen bijstellen. 4 . Plaats het kunststofdeksel over het stuurbevestigingspunt. 5.
met gewichtsverlies. Zeker als u de training combineert met gezonde voeding. Wie wil afvallen kan het best beginnen met een dagelijkse training van ongeveer dertig minuten en dat geleidelijk opbouwen tot hooguit een uur. Zeker bij overgewicht is het verstandig om altijd in een rustig tempo en met weinig weerstand te beginnen om het hart- en vaatsysteem niet te zwaar te belasten. Als de conditie beter wordt, kunnen trapsnelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd.
HANDLEIDING RECOVERY Meten van de conditiehartslag. 4 . MODE Keuzen van de streefwaarden. 3. DISPLAYS RPM / SPEED (Trapsnelheid / min, km/h) De trapsnelheid (RPM) of reissnelheid (km/u), 00.0-99.99 km/u. RPM- en km/u-waarden wisselen automatisch af om de 6 seconden. 2 . TIME (Trainingstijd) 00:00 – 99:59 meting per seconde; h1:40 – h9:59 meting per minuut. 3 . DISTANCE (Trainingsafstand, km / mile) 0.00 – 99.99 km / mijl 4 .
Verwijder nooit de kunststof behuizing van het apparaat! De magnetische weerstand genereert een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges of de magneetstrip op bank- en creditcards kan beschadigen als deze in direct contact komen met de magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte met de magnetische weerstand te openen of te demonteren! Als het apparaat enige tijd niet wordt gebruikt, is het mogelijk dat de transmissieriem enigszins vervormt.
MANUALE D'USO INDICE MONTAGGIO ........................................................... 32 USO .......................................................................... 34 ALLENAMENTO ....................................................... 34 PANNELLO............................................................... 35 ALLENAMENTO MANUAL ....................................... 36 MANUTENZIONE .................................................... 36 TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI SUPPORTO POSTERIORE ED ANTERIORE ALLENAMENTI TUNTURI! Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi praticare, questo è lo strumento fatto per te.
MANUALE D'USO SELLA • F20 I freno dal supporto del manubrio al connettore apposito nel tubo del telaio. 3 . Collegare i cavi che fuoriescono dal telaio e dal supporto manubrio. Spingi il tubo di sostegno del manubrio entro l’apposito alloggio all’interno del telaio. 4 . Fissare il supporto manubrio al telaio con 6 viti ed rondelle. MANUBRIO Svitare la manopola di bloccaggio del supporto della sella e rimuovere la manopola. 2 . Spingere il supporto in posizione e serrare con la manopola di bloccaggio.
PANNELLO Se il dispositivo non è stabile, regolare le viti di regolazione sotto il supporto fino a raggiungere la stabilità. REGOLAZIONE DELLA RESISTENZA DI PEDALATA Per aumentare e diminuire la resistenza, girare la manopola posta alla base del manubrio in senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza e in senso antiorario (direzione -) per diminuirla. Come riferimenti rifarsi alla scaletta graduata (1-10) posta sopra la manopola.
MANUALE D'USO MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON SENSORI NEL MANUBRIO Il monitoraggio delle pulsazioni si basa sui sensori che si trovano nel manubrio. Il dispositivo inizia a rilevare la frequenza quando l’utente tocca entrambe le manopole del manubrio contemporaneamente. Per garantire un monitoraggio affidabile, è importante che la pelle sia costantemente a contatto con i sensori e che questa sia leggermente umida.
frequenza cardiaca. 6 . Display numerico principale Il valore di allenamento selezionato viene visualizzato ingrandito nella parte centrale del pannello; gli altri valori possono essere seguiti contemporaneamente nella riga superiore del display numerico. 7. Termometro (°C) La temperatura ambiente viene visualizzata in gradi Celsius. Questa schermata viene visualizzata nel momento in cui il pannello passa alla modalità di risparmio energetico.
MANUALE D'USO SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Se lo schermo diventa debole o muore del tutto, cambiate le batterie. Cambiate le batterie (2 x 1,5 V AA) sostituendole nell’alloggiamento sul retro del pannello. DISTURBI DURANTE L’USO Nonostante un un continuo controllo della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentare difetti e manfunzionamenti, causati da qualche signolo componente.
INDICE MONTAJE................................................................. 39 EJERCICIOS CON TUNTURI ................................. 41 CONTADOR ............................................................ 42 EJERCICIO MANUAL ............................................ 43 MANTENIMIENTO .................................................. 43 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO .................. 44 DATOS TECNICOS ..................................................
MANUAL DEL USARIO el libro de garantía suministrado con el equipo. Por favor anótese que la garantía no cubre daños debidos a transportes o negligencias de ajuste o no seguir instrucciones de mantenimiento descritas en este manual. • F20 E SOPORTES BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI DEL EJERCICIO Su elección demuestra que Ud. realmente está dispuesto a invertir en su bienestar y en su condición física, y asimismo sabe apreciar la calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio Tunturi, Ud.
SILLÍN 2 . Regule el botón de resistencia en la posición 1. Conecte el cable de freno del tubo del soporte del manillar al conector del cable de freno del tubo del cuadro. 3. Una los cables que salen del tubo del armazón y del tubo soporte del manillar. Empujar el tubo soporte del manillar a su lugar dentro del cuadro. 4 . Sujetar el soporte del manillar con los 6 arandelas y tornillos.
MANUAL DEL USARIO CONTADOR • F20 E y apriete el tornillo de traba. Se cambia el asiento por otro abriendo el tornillo de traba debajo del sillín. El diseño del manillar le permite hacer ejercicio con la espalda casi recta o con el cuerpo inclinado hacia delante. Pero incluso en esta última posición debe mantener la espalda recta. Si el dispositivo no ofrece estabilidad, ajuste los tornillos de sujeción situados debajo del soporte posterior.
NIVEL DE EJERCICIO CONTADOR Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco. MEDIDA DEL PULSO La medición del pulso basada en el seguimiento de la circulación periférica utiliza los sensores situados en los manillares, que miden las pulsaciones de la circulación sanguínea siempre que el usuario del equipo toque los sensores en los manillares simultáneamente.
MANUAL DEL USARIO El símbolo corazón parpadea intermitentemente al ritmo de las pulsaciones medidas. 6 . Monitor numérico principal El valor de ejercicio elegido aparece en números de gran tamaño en la mitad de la pantalla de la consola. Los demás valores del ejercicio aparecen en la fila inferior de la pantalla numérica. 7. Termómetro (Grados C) La temperatura ambiente aparece en grados celsios. Esta información aparece cuando el medidor cambia al modo de ahorro de energía.
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos debidos a fallos en componentes individuales. En la mayoría de los casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es sufi ciente con reemplazar la parte defectuosa. Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi.
BRUKSANVISNING INNEHÅLL MONTERING............................................................ 46 ANVÄNDNING.......................................................... 48 TRÄNING ................................................................. 48 MÄTAREN ................................................................ 49 MANUELL TRÄNING (MANUAL) ............................. 50 UNDERHÅLL ........................................................... 50 TRANSPORT OCH FÖRVARING ...........................
träningsredskapets garanti hittar du i den bifogade garantiboken. Observera att garantin inte täcker skador uppkomna genom försumlighet av inställningen och justeringar eller underlåtenhet att följa givna anvisningarna. STÖDBEN VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS TRÄNINGSVÄRLD! Ditt val visar att du verkligen vill investera i din kondition och ditt välbefinnande; det visar också att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.
BRUKSANVISNING SADEL • F20 S bromsvajeranslutningen i stomröret. 3 . Anslut kablarna som kommer ut från stomröret och handstödsröret. Skjut in stången på sin plats i stången från ramen. 4 . Montera fast handstödsröret i ramen med sex skruvar och brickor. HANDSTÖD Vrid sadelstödets justeringsreglage motsols och dra ut reglaget. 2 . Skjut sadelstödet på plats och dra åt reglaget. 3 . Fäst sadeln vid sadelröret: skruva fästmuttrarna i motsatta riktningar.
MÄTARE JUSTERING AV TRAMPMOTSTÅNDET Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du vrider motsols (-) minskar motståndet. Med hjälp av skalan (1-10) är det lätt att ställa in önskat motstånd. TRÄNING Ansluta kablarna från handstödet och handstödsröret med motsvarande kablarna i mätaren. Skjut de anslutna kablarna in i handstödsröret så att de inte skadas då mätaren fästs på sin plats. Akta för att inte skada kablarna! 2 .
BRUKSANVISNING rör vid handtagens bägge sensorer samtidigt. Ett pålitligt mätresultat förutsätter att huden hela tiden berör sensorerna och att huden är aningen fuktig. • F20 S MÄTAREN Ta först reda på din maximipuls, dvs. på vilken nivå pulsen inte längre stiger trots att ansträngningen höjs. Om du inte känner till din maximipuls, kan du använda följande formler som riktgivare: 2 2 0 – Å LD ER N Maximipulsen varierar från person till person. Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per år.
Det valda träningsvärdet visas i stora siffror i mitten av displayen medan de övriga träningsvärdena visas i den nedre raden av den numeriska displayen. 7. Termometer (°C) Rumstemperaturen visas i Celsius. Denna skärm visas när mätaren övergår till energisparläge. MANUELL TRÄNING (MANUAL) SNABBSTART Du kan börja träna utan att göra några inställningar. Mätaren aktiveras automatiskt när du börjar trampa. Du kan ställa in motståndet under träningen med hjälp av reglaget.
BRUKSANVISNING • F20 S Behöver du reservdelar, uppge ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista på reservdelar i slutet på den här handboken. Till apparaten får endast delar från reservdelslistan användas. TRANSPORT OCH FÖRVARING Vänligen följ nedanstående instruktioner när du vill flytta på redskapet, eftersom du med fellyft kan sträcka ryggen eller löpa risk för andra skador: Ställ dig bakom cykeln.
SISÄLLYSLUETTELO ASENNUS ................................................................ 53 KÄYTTÖ ................................................................... 55 MITTARI ................................................................... 56 HARJOITTELU ......................................................... 57 KULJETUS JA SÄILYTYS ........................................ 58 MITAT .......................................................................
KÄYTTÖOHJE • Laite on tarkoitettu kotikäyttöön. Kotikäytössä Tunturi Oy:n myöntämä takuuaika laitteelle on 24 kuukautta. Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta löydät laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta. Huomaa, että takuu ei korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden laiminlyönneistä.
ISTUIN Irrota 6 kiinnitysruuvia runkoputkesta. Säädä vastusnuppi asentoon 1. Kiinnitä käsitukiputkesta tuleva jarruvaijeri runkoputkesta tulevan jarruvaijerin liittimeen. 3 . Liitä runkoputkesta ja käsitukiputkesta tulevat johdot. Työnnä käsitukiputki paikalleen runkoputken sisään. 4 . Kiinnitä käsitukiputki runkoputkeen 6 kiinnitysruuvin ja aluslaatan avulla. 1. 2. KÄSITUKI Avaa istuinputken lukitusnuppia vastapäivään ja vedä nuppia ulospäin. 2 . Työnnä istuinputki paikalleen.
KÄYTTÖOHJE MITTARI • F20 FIN Käsituen monipuolisen muotoilun ansiosta voit harjoitella niin pystysuorassa asennossa kuin ylävartalolla eteenpäin nojatenkin. Muista kuitenkin aina pitää selkä suorassa. Mikäli laite ei ole vakaa, säädä takajalan alla olevia säätöruuveja sopivasti. POLJENTAVASTUKSEN SÄÄTÖ Voit lisätä tai vähentää vastusta kääntämällä käsitukiputken yläpäässä olevaa säätönuppia.
MITTARI SYKE Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla. PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA Ääreisverenkierron tarkkailuun perustuva pulssinmittaus hyödyntää käsituissa olevia antureita, jotka mittaavat verenkierron sykepulsseja aina kun laitteen käyttäjä koskettaa molempia käsituessa olevia sensoreita yhtäaikaisesti.
KÄYTTÖOHJE • F20 Voit aloittaa harjoittelun ilman valintoja. Aloita polkeminen, mittari käynnistyy automaattisesti. Säädä vastustasoa harjoituksen aikana säätönupin avulla. Mittari seuraa jatkuvasti suoritustasi. tulos F1-F6 (F1 = paras tulos). Huomaa, että tuloksesi on suhteessa mittauksen alkuhetken syketasoon, ja että tuloksesi on henkilökohtainen, eikä suoraan verrattavissa muiden tuloksiin.
myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero. Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä. Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen myyjään. Mikäli tarvitset varaosia laitteeseesi, ota yhteys laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero. Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja osia.
a a-1 b b-1 b-2 b-3 b-4 b-5 b-6 b-7 c c-1 c-2 c-3 c-4 d-1 d-2 d-3 d-4 d-5 d-6 d-7 d-8 d-9 e f g h h-1 h-2 h-3 h-4 i i-1 i-2 i-3 i-4 i-5 i-6 j j-1 k-1 k-2 k-3 l-1 l-2 l-3 l-4 l-5 l-6 l-7 l-8 l-9 l-10 l-11 m m-1 m-2 m-3 m-4 60 computer st7807-8 cross screw m5*10l handlebar hand pulse wp1007-12b hand pulse wire 500l(2p) rear cover for handlebar abs 425u screw m3x14l(35#) handlebar grip 530x_20x5mm str cap for handbar _7/8” front cover for handlebar abs 425u handlebar post _60x1.
F20 61
www. tu ntu ri. c o m TUNTURI OY LTD P.O.BOX 750, FIN-20361 Turku, Finland Tel. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www.tunturi.