R25 OWNER’S MANUAL 2-5 BETRIEBSANLEITUNG 6 - 10 MODE D’EMPLOI 11 - 15 HANDLEIDING 16 - 20 MANUALE D’USO 21 - 24 MANUAL DEL USUARIO 25 - 29 BRUKSANVISNING 30 - 33 KÄYTTÖOHJE 34 - 37 Serial number Seriennummer Numero de serie Serienummer Numero di serie Nòmero de serie Seriennummer Sarjanumero www.tunturi.
• Before you start using the equipment, make sure that it functions correctly in every way. Do not use faulty equipment. • Press the keys with the tip of the finger; your nails may damage the key membrane. • Never lean on the interface. • Never remove the side covers. Do not step on the frame casing. • Only one person may use the equipment at a time. • Hold the stationary handlebar for support when getting on or off the equipment. • Wear appropriate clothing and shoes when exercising.
These are average values and the maximum varies from person to person. The maximum heart-rate diminishes on average by one point per year. If you belong to a risk group, ask a doctor to measure your maximum heart rate for you. equipment serial no. and spare part no. of the missing part. You’ll find a spare part list at the back of this guide. The hardware kit contents are marked with * in the spare parts list. The directions left, right, front and back are defined as seen from the exercising position.
heart rate during the exercise. The arrow signs show if the heart rate exceeds or surpasses the set values. 4. Exercise trip length (km/mile) O0.0 – 99.99 km / miles 5. Exercise speed (kmh/mph) 00.0-99.9 kmh / mph 6. Energy consumption (Kcal Estimated total energy consumption during the exercise, 0 –9999 kcal 7. Clock (Clock) Real time clock 8. Thermometer (Temp C / Temp F) Measures the room temperature either in Celsius or Fahrenheit 9. Hygrometer (Humidity %) Measures the room humidity, 0-100%. 10.
MAINTENANCE Start rowing and adjust the resistance if necessary during the exercise. 9. You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is shown in the display). The program information stays in the console memory for five minutes. If you resume with training within this time, simply press the START/STOP key again to continue. 10. You can stop exercising by pressing RESET when the console is in the pause mode. 11.
• Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface ab! • Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten beschädigen. • Das Gerät nie ohne die Abdeckungen benutzen. • Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen. • Beim Training muss die Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C gelagert werden.
TRAINIEREN Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht beides zugleich. Rudern ist eine wirkungsvolle Form des Fitnesstrainings.
verkürzt. Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem Training sorgfältig zu trocknen. Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
BETRIEBSSTÖRUNGEN 8. Sie können mit dem Training durch Drücken der START/ STOP –Taste anfangen. Starten Sie zu rudern und beim Bedarf den Widerstand während des Trainings justieren. 9. Sie können das Training durch Drücken der START/STOP –Taste unterbrechen (das Display zeigt “Over” an. Die Programminformation wird fünf Minuten lang gespeichert. Kehren Sie zurück zum Training während dieser Zeit brauchen Sie nur die START/STOP –Taste aufs neue zu drücken. 10.
TECHNISCHE DATEN Länge Breite Höhe Gewicht 201 (94) cm 53 (53) cm 65 (124) cm 31,6 kg Die R25 erfüllt die EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards (EN-957). Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern. BITTE BEACHTEN!: Die Hinweise bezüglich der Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden.
caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez jamais seul. • Commencez par vérifier que l’appareil est en parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux. • Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs ! • Appuyez sur les touches du bout des doigts : vos ongles risquent d’abîmer la membrane des touches. • N’utilisez jamais l’appareil avec les protections latérales démontées.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI! Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls pour vous aider dans vos entraînements soumis à un objectif.
TOUCHES pendant l’exercice Si vous fixez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les électrodes. Placez la ceinture flexible sous les muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes de l’émetteur restent constamment en contact avec votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrez cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur une distance d’un mètre au maximum. 1.
ENTRAÎNEMENT EN MODE MANUEL non comparable avec les éventuels résultats d’autres personnes. Pour améliorer la fiabilité de la mesure du pouls de récupération, essayez de toujours procéder de manière pratiquement identique; commencez la mesure à un niveau cardiaque similaire. 4. Pour quitter la fonction de mesure du rythme cardiaque de récupération et revenir à l’écran général, appuyer sur la touche RESET ; le compteur revient automatiquement en mode d’affichage général une minute après la fin de la mesure.
composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse. Contactez votre distributeur au cas ou vous remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de série.
gebruikt op een manier waarvoor deze niet bedoeld is. Als kinderen de trainer mogen gebruiken moet u als ouder of verantwoordelijke rekening houden met de lichamelijke en psychische ontwikkeling en vooral de aard van het kind. Vertel kinderen duidelijk hoe de trainer moet worden gebruikt en houd toezicht. De trainer is geen geval bedoeld als speelgoed. • Controleer voor de training of het apparaat goed functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
FITNESS TRAINING GEMIDDELDE SPORTER: 60 tot 70 % van de maximale hartslag Roeien is een zeer effectieve manier van trainen. Het is niet alleen goed voor de conditie van het hart- en vaatstelsel maar ook een goede manier om verschillende grote spiergroepen te ontwikkelen: zoals de spieren van rug-, armen, schouders, buik, en benen. Roeien maakt spieren soepel zonder de gewrichten te belasten en kan goed zijn voor mensen die vaak last hebben van nek- of schouderpijn.
MONITOR 9. Vochtigheidsmeter (Humidity %) Meting van de vochtigheidsgraad in de kamer, 0 – 100% 10. Display van de hoofdwaarde De gekozen trainingswaarde staat met grote nummers midden op de monitor; de overige trainingswaarden kunnen tegelijkertijd gevolgd worden op bovenste regel van de monitor. 13. Cumulatieve hartslagdisplay Indien bij de training een hartslagprogramma gebruikt wordt, geeft de display het profiel weer dat gedurende de hartslag training gevormd wordt. 14.
ONDERHOUD weerstandsniveau in gedurende de training. 9. U kunt de training onderbreken door de START / STOP –knop in te drukken (op de display van de monitor verschijnt dan de tekst Over). De gegevens van het programma blijven 5 minuten in het geheugen van de monitor, zodat u met de onderbroken training verder kunt gaan door nogmaals op de START / STOP –knop te drukken. 10. U kunt ophouden met de training vanuit de onderbrekingsfase door op de RESET –knop te drukken. 11.
TECHNISCHE GEGEVENS Lengte Breedte Hoogte Gewicht 201 (94) cm 53 (53) cm 65 (124) cm 31,6 kg De R25 voldoet aan EN precisie- en veiligheidsnormen (EN-957). Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen zonder daarover nader te berichten. BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade veroorzaakt door het niet volgen van de instructies in deze gids betreffende de montage, het instellen en het onderhoud van de apparatuur.
• Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni correttamente. Non usate un attrezzo difettoso. • Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono danneggiare la membrana del display. • Non usate mai l’attrezzo con carter smontati. • Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzo su una superficie protettiva. • L’attrezzo può essere usato da una persona sola alla volta. • Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole.
L’esercizio aerobico deve sopratutto essere divertente. Aumenta la respirazione ma non dovreste mai andare in debito di ossigeno durante l’allenamento. Dovreste ad esempio poter parlare senza problemi. Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per 30 minuti per raggiungere un discreto livello che per essere migliorato richiede solo l’incremento delle sessioni di allenamento.
ambientale, gradi Celsius o Fahrenheit. La temperatura ambiente viene visualizzata in gradi Celsius. Questa schermata viene visualizzata nel momento in cui il pannello passa alla modalità di risparmio energetico. 9. Misurazione umidità (Humidity %) Misurazione dell’umidità ambientale, 0-100% 10.
Utilizzare i tasti + / -: Se la frequenza cardica dovesse superare i valori di riferimento, allora il valore della soglia visualizzato, inizierà a lampeggiare. Passare poi all’impostazione della durata dell’esercizio (TIME), pressando il tasto ENTER. 8. Per iniziare l’allenamento si può pressare direttamente il tasto START/STOP. Iniziare e, se necessarion, regolare il livello di resistenza. 9.
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA ESPAÑOL • Si se deja a los niños usar la máquina, primero se los debe enseñar a usarla bien y después se les debe vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico y mental del niño y su personalidad. Compruebe que no haya animales domésticos cerca del aparato cuando lo desplace o cuando esté realizando un ejercicio. • Antes de empezar a usar la máquina, compruebe si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la máquina si observa alguna anomalía.
EJERCICIOS CON TUNTURI físico durante largo tiempo. Se recomiendan tres sesiones semanales de por lo menos media hora cada una. El ejercicio regular mejora considerablemente las funciones respiratorias y circulatorias de los principiantes, quienes rápidamente sentirán el progreso. Remar es una forma efectiva de ejercicio. Además de fortalecer el corazón y mejorar la circulación, desarrolla varios grupos de músculos largos: la espalda, el abdomen, los brazos, los hombros y también la pelvis y las piernas.
cuando se usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras humedades pueden hacer que se active y gaste pila. Por tanto, es importante secar bien los electrodos después de usarlo. de las pulsaciones medidas. Los símbolos de flecha en el monitor alertan en caso de que el ritmo cardiaco supere el límite superior establecido o no alcance el límite inferior fijado 4. RECORRIDO DEL EJERCICIO (KM. / MILLAS) 0.00 – 99.9 Km. / millas 5. VELOCIDAD DEL EJERCICIO (KMH / MPH ) 00.0 – 99.9 Km/h / mph 6.
+ / -. Al presionar la tecla ENTER pasará a la siguiente configuración. 7. PULSE = establezca el límite superior para el valor del ritmo cardiaco durante el tiempo de duración del ejercicio presionando las teclas + / -: en el monitor aparecerán los símbolos del corazón y una flecha hacia arriba. Presione la tecla ENTER para pasar a determinar el límite inferior del valor del ritmo cardiaco: en el monitor aparecerán los símbolos del corazón y una flecha hacia abajo.
NOTA! : Si el equipo no funciona correctamente durante su u so, tome contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza del problema, las condiciones de uso, la fecha de compra, el modelo y el número de serie. En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto.
allt barnens natur. Barn skall erhålla handledning i redskapets användning. • Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder träningen. Använd aldrig ett redskap som är sönder. Luta dig aldrig mot panelen med användargränssnitt. • Tryck på tangenterna med fingertopparna; naglar kan skada tangentmembranet. • Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är på plats. • För att undvika skador rekommenderas att redskapet placeras på ett skyddat underlag.
uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga att använda fett som bränsle är direkt beroende av dess förmåga att transportera syre. ANVÄNDNING Aerobisk motion är framför allt angenäm. Du skall bli svettig, men du får inte bli andfådd. När du motionerar skall du kunna prata, och inte bara flåsa. Du borde motionera minst tre gånger i veckan à 30 minuter. Detta ger dig en god baskondition. För att du skall kunna upprätthålla baskonditionen bör du motionera minst ett par gånger i veckan.
MÄTAREN 10. Displayen av huvudvärden Det valda träningsvärdet syns i stora siffror i mitten av displayen medan de övriga träningsvärdena i övre raden. 11. Displayen av kumulativ puls Mäts pulsen under träningssessionen ser man pulsens profil formas under träningens lopp. 12. Batteribyte (Battery low) En varning påminner om batteribytet. ANVÄNDNING AV MÄTAREN Mätaren sätts igång genom att trycka någon av mätarknapparna. Används ergometern inte i fem minuter släcks mätaren automatiskt av.
RECOVERY – MÄTNINGEN AV ÅTERHÄMTNINGSPULSEN STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING Mäta återhämtningspulsen efter träningen. 1. Mätningen kan du börja med att trycka på knappen RECOVERY. På displayen står “Recovery”. 2. Mätningen börjar automatiskt och varar två minuter. 3. Till slutet av mätningen visar displayen pulsens återhämtningsrelation som procenttal. Ju mindre avläsning, desto bättre kondition har du.
henkinen että fyysinen kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa ja opastaa laitteen oikeassa käytössä. Huolehdi myös, etteivät lemmikkieläimet ole laitteen lähellä laitetta siirrettäessä tai harjoittelun aikana. • Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä viallista laitetta. • Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella. • Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita ja kenkiä.
LANGATON SYKEMITTAUS liian löysää. Harjoittelun aikana hien tosin pitää nousta pintaan, silti on kyettävä puhumaan. Tällaista harjoitusta kutsutaan aerobiseksi eli kestävyysliikunnaksi, jonka aikana elimistö tuottaa lihasten tarvitseman energian polttamalla hapen avulla kehon rasvaa, jolloin rasvakudos vähenee. Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla. Paras rasitustason mittari on oman sydämen syketaajuus.
MITTARI 11. KUMULATIIVINEN SYKENÄYTTÖ Mikäli harjoituksessa käytetään sykemittausta, näyttöön tulee sykkeen harjoituksen aikana muodostama profiili 12. PÄÄNUMERONÄYTTÖ Valittu harjoitusarvo näkyy suurilla numeroilla mittarin keskellä; muita harjoitusarvoja voi samalla seurata ylärivin numeronäytöistä 13. PARISTOJEN VAIHTO (BATTERY LOW) Varoitusnäyttö ilmoittaa mittarin paristojen vaihtotarpeen MITTARIN KÄYTTÖ Mittari käynnistyy painamalla mitä tahansa mittaripainiketta.
RECOVERY – PALAUTUSSYKKEEN MITTAUS PARISTOJEN VAIHTO Mittaa palautussykkeesi harjoituksen päätteeksi. Mittarinäyttö osoittaa, milloin paristot tulee vaihtaa. Irrota paristokotelon kansi mittarin taustapuolelta ja poista vanhat paristot. Aseta uudet paristot pidikkeeseen (huomioi paristojen suunnat) ja kiinnitä kansi takaisin paikalleen. 1. Palautussykkeen mittaukseen siirryt painamalla RECOVERY-näppäintä. Näyttöön tulee teksti Recovery. 2. Mittaus alkaa automaattisesti ja kestää kaksi minuuttia. 3.
pcs pcs 38
ISO7380 44
Q 47
R25 EXPLODED VIEW 09TUR25X00 48
PARTS LIST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Frame Front foot Pedal support Right pedal Left pedal Rail tube Rear foot assembly (incl. part 63,64) Seat Locking Knob User Interface (incl. part 24) ISO7380 M10*55 Hex head screw DIN 125A M10 Washer ISO 7380 M6*15 Hex head screw DIN9021 M6 6.5*20*T1.
Benelux Accell Fitness Benelux Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 Scandinavia Accell Fitness Scandinavia Varusmestarintie 26 20361 TURKU Finland Tel: +358 10 2733 200 Fax: +358 2513 313 Germany Accell Fitness Deutschland P/a Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 United Kingdom Accell Fitness United Kingdom Boland House Nottingham South Industrial Estate Ruddington Lane Wilford Nottingham NG11 7EP Unite