R35 OWNER’S MANUAL 2-8 BETRIEBSANLEITUNG 9 - 15 MODE D’EMPLOI 16 - 22 HANDLEIDING 23 - 30 MANUALE D’USO 31 - 37 MANUAL DEL USUARIO 38 - 43 BRUKSANVISNING 44 - 49 KÄYTTÖOHJE 50 - 55 Serial number Seriennummer Numero de serie Serienummer Numero di serie Nòmero de serie Seriennummer Sarjanumero www.tunturi.
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT english WARNING! Before exercise, always ensure that the front frame is in locked forward position. Always tighten the locking pin before you begin to exercise.
Assembly EXERCISING Rowing is a very effective form of exercise. In addition to strengthening the heart and improving circulation, it develops the various groups of large muscles: the back, the abdomen, the arms, the shoulders as well as the pelvis and the legs. Rowing also develops muscular flexibility without exertion of joints, and it is a recommended form of exercise for those who suffer from pains in the neck and shoulder area.
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate Perfect for improving and maintaining fitness. Even reasonable effort develops the heart and lungs effectively, training for a minimum of 30 minutes at least three times a week. To improve your condition still further, increase either frequency or effort, but not both at the same time! ROWING MOTION ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate Exercise at this level suits only the fittest and presupposes long-endurance workouts.
BICEPS (ELBOW FLEXORS) CHEST MUSCLES You can develop the biceps while rowing by taking an undergrasp of the bar or in the following way: grasp the bar from underneath, keep your knees straight and your feet under the footstraps. Begin the movement with your arms straight. Bend your arms. You can also develop your biceps by standing in front of the device, grasping either over or under the bar and bending your arms. Stand next to the device with a foot between the rails. Pull the bar with the arm bent.
CONSOLE Select the desired measuring unit with the switch behind the console. You can select either metric (km, km/h, Celsius) or English (miles, mph, Fahrenheit) units. Set the clock in the console (Clock) as follows: In main display, press the + and - keys simultaneously for three seconds. The clock is shown in the main number display. Set the right time using the + / - keys; switch from hours to minutes and back to main display by pressing the SET key twice.
results. In order to improve the reliability of recovery pulse measurement, always try to standardize the measurement situation as accurately as possible; start measuring at the same heart rate level as precisely as possible. 4. To switch back to the main display by pressing RESET. The console will also automatically switch to the main display one minute after the completion of the measurement.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Length Width Height Weight 200 cm 48 cm 56 cm 45 kg The R35 meets EN precision and safety standards (EN-957). Due to our continuous policy of product development, Tunturi reserves the right to change specifications without notice. NOTE! The instructions must be followed carefully in the assembly, use and maintenance of your equipment. The warranty does not cover damage due to negligence of the assembly, adjustment and maintenance instructions described herein.
jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum vorhanden ist. • Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person benutzt werden. • Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden. • Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen. • Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface ab! • Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten beschädigen. • Das Gerät nie ohne die Abdeckungen benutzen.
MONTAGE TRAINIEREN Rudern ist eine wirkungsvolle Form des Fitnesstrainings. Es fördert den Blutkreislauf und wirkt sich positiv auf alle großen Muskelgruppen aus: Rücken-, Bauch-, Hand-, Schulter-, Hüft- und Beinmuskulatur. Rudern trainiert den Bewegungsapparat ohne Überbeanspruchung der Gelenke. Rudern ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der max.
BETRIEB RUDERBEWEGUNG EINSTELLUNG DES WIDERSTANDES Sie können den Widerstand erhöhen oder senken, indem Sie an dem Einstellknopf auf dem Frontrahmen drehen. Zum Erhöhen des Widerstandes das Einstellrad in Richtung “+”, zum Reduzieren in Richtung “-” drehen. Mit der Skala des Einstellrades (1-8) kann der richtige Widerstand leicht gefunden bzw. neu eingestellt werden.
Zugstange im Untergriff umfassen. Füsse durch Fussriemen sichern. Knie strecken und Bewegung mit gestreckten Armen anfangen. Nun die Arme beugen. Durch Halten der Zugstange im Untergriff wird der Bizeps noch effizienter trainiert. Sie können auch Ihren Bizeps trainieren, indem Sie sich vor das Gerät stellen, den Griff entweder oben oder unten festhalten und Ihre Arme beugen. Stellen Sie sich neben das Gerät mit einem Fuß zwischen den Schienen. Den Arm angewinkelt halten und die Zugstange ziehen.
COCKPIT metrische (km, km/h, Celsius) oder englische (miles, mph, Fahrenheit) Messungseinheiten wählen. Die Einstellung der Zeit (Clock) geschieht auf folgende Weise: Bei der Hauptanzeige die + und - Tasten gleichzeitig 3 Sekunden drücken. Die Uhr zeigt sich jetzt in dem Display an. Die Zeit mit + 7 - Tasten einstellen. Durch drücken der SET-Taste können Sie von den Stunden zu den Minuten und zurück zu der Hauptanzeige kommen. MANUAL-TRAINING 1.
RECOVERY – MESSUNG DER ERHOLUNGSHERZFREQUENZ Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training. 1. Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird durch Drücken die “RECOVERY”-Taste gestartet. Auch das Display zeigt “Recovery” an. 2. Die Messung startet automatisch und dauert zwei Minuten. 3. Nach dem Ende der Messung zeigt das Display die Erholungsbeziehung als ein Prozentzahl.
• Reinigen Sie, falls erforderlich, die Innenseiten der Schiene, sodass sich der Sattel so leicht und leise wie möglich bewegt. Sie können ggf. die Sattelbewegung verbessern, indem Sie auf die Oberflächen der Schienen Paraffin auftragen. BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL français ATTENTION! Avant de commencer l’exercice, veillez toujours à ce que le cadre de support soit bloqué en position de support. Serrez toujours le bouton de blocage avant de commencer l’exercice.
minutes à chaque fois et pour vous maintenir en bonne condition, au moins deux fois par semaine. Une fois un bon niveau de condition atteint, il est facile de l’améliorer en augmentant le nombre des séances d’entraînement. Si vous désirez perdre des kilos, l’exercice physique vous est d’autant plus important, car c’est le seul moyen d’augmenter la quantité d’énergie consommée par votre organisme. Voilà pourquoi une diète faible en calories doit toujours être accompagnée d’exercices physiques réguliers.
UTILISATION MOUVEMENT DE CANOTAGE REGLAGE DE LA RESISTANCE Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance au moyen du bouton de réglage situé sur le cadre de support. Pour augmenter la résistance, tournez, dans le sens des aiguilles d’une montre (+), le bouton de réglage se trouvant en partie haute de la barre du guidon. Pour diminuer la résistance, tournez-le dans le sens inverse (-). Grâce à l’échelle (1-8) se trouvant au dessus du bouton de réglage, il est aisé de trouver la bonne résistance.
Épaules Prendre la barre par en-dessous, allonger les jambes, les pieds dans les courroies et tendre complètement les bras. Plier les bras. Il est également possible de travailler le biceps en effectuant le mouvement normal de canotage, mais avec prise de la barre par en-dessous. Vous pouvez également développer vos biceps en vous levant devant l’appareil et en faisant des exercices de flexion avec un bâton à chaque supination ou pronation.
START / STOP. Réglez le niveau de résistance à l’aide du bouton de réglage. 2. Vous pouvez commencer en paramétrant une valeur précise pour l’exercice. Appuyer sur la touche + ou jusqu’à ce que le texte Manual s’inscrive sous l’écran de chiffres principal. 3. Appuyer sur la touche SET, ce qui vous permet d’accéder aux réglages des valeurs que vous pouvez déterminer. 4. TIME = régler la durée souhaitée de votre exercice avec les touches +/-. La touche SET vous permet de passer au réglage suivant. 5.
Rangez l’appareil contre un mur de sorte que le cadre de support ne soit pas dans le chemin. 4. Pour quitter la fonction de mesure du rythme cardiaque de récupération et revenir à l’écran général, appuyer sur la touche RESET ; le compteur revient automatiquement en mode d’affichage général une minute après la fin de la mesure. ATTENTION! L’appareil est livré avec un anneau et un crochet à l’aide desquels le rameur peut être solidement bloqué en position de rangement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Longueur Hauteur Largeur Poids 200 cm 48 cm 56 cm 45 kg Le R35 est conforme aux normes de sécurité et de précision EN (EN-957). Du fait de sa politique de développement continu des produits, Tunturi se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. ATTENTION! La garantie ne couvre pas les dommages dus à une négligence des instructions d’assemblage, de réglages ou de maintenance données dans ce mode d’emploi.
HET GEBRUIK VAN DE TRAINER nederlands BELANGRIJK! Voor u met oefening begint, zorg altijd dat het voorste frame zich in een gesloten voorwaartse positie bevindt. Span de vergrendelingspin altijd goed aan voor u met de oefening begint.
HET MONTEREN FITNESS TRAINING MET DE TUNTURI Roeien is een zeer effectieve manier van trainen. Het is niet alleen goed voor de conditie van het hart- en vaatstelsel maar ook een goede manier om verschillende grote spiergroepen te ontwikkelen: zoals de spieren van rug-, armen, schouders, buik, en benen. Roeien maakt spieren soepel zonder de gewrichten te belasten en kan goed zijn voor mensen die vaak last hebben van nekof schouderpijn.
Gemidelde sporter: 60 tot 70 % van de maximale hartslag Een perfect niveau om de conditie te verbeteren en op peil te houden. Zelfs een redelijk normale inspanning minimaal 3 trainingen van 30 minuten per week - heeft een positief effect op hart en longen. Om uw conditie verder te verbeteren kunt u het aantal keren trainen per week verhogen of de duur van uw training verlengen.
BICEPS TRAINING BORSTSPIEREN TRAINEN Houd de knieën gestrekt en pak de roeigreep onderhands vast. Begin de beweging met gestrekte armen. Buig de armen tot de roeigreep tegen de borst ligt (let op dat de kabel vrij blijft). U kunt de biceps ook ontwikkelen door voor het toestel te staan, u ofwel boven of onder de stang vast te houden en uw armen te buigen. Sta langs het toestel met één voet tussen de rails.
MONITOR Een waarschuwingsdisplay geeft aan wanneer de batterijen aan vervanging toe zijn. GEBRUIK VAN DE MONITOR De monitor gaat aan door het indrukken van een willekeurige knop van de monitor. Indien het apparaat langer dan 5 minuten niet gebruikt wordt, schakelt de monitor automatisch uit. Maak een keuze uit de betreffende meeteenheden met behulp van de schakelaar op de achterkant van de monitor. Maak een keuze uit metrische eenheden (km, km/h, Celsius) of Engelse eenheden (mijlen, mph, Fahrenheit).
11. Indien de vooraf ingestelde streefwaarden bereikt worden, geeft de monitor een geluidssignaal en de display begint te knipperen wanneer de streefwaarde bereikt is. Stel de display op nul door het indrukken van de START / STOP –knop en vervolgens de RESET –knop. RECOVERY – METEN VAN DE CONDITIEHARTSLAG Meet uw conditiehartslag bij het beëindigen van de training. 1. U meet uw conditiehartslag door op de RECOVERY –knop te drukken. Op de display verschijnt dan de tekst Recovery. 2.
VERVANGING VAN DE BATTERIJEN Batterijen van de teller: het scherm geeft aan wanneer de batterijen vervangen moeten worden. Draai de teller voorzichtig naar beneden zodat het deksel van het compartiment waarin de batterijen zich bevinden, op de achterkant van de teller, losgemaakt kan worden. Open het deksel van het compartiment van de batterijen langs onderen. Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt. Vervang de batterijen (4 x C) rekening houdend met de polariteiten.
USO DELL’ATTREZZO italiano ATTENZIONE! Prima di iniziare gli esercizi, verificare sempre che il telaio anteriore si trovi nella posizione bloccata in avanti. Stringere sempre il perno di bloccaggio prima di iniziare gli esercizi.
MONTAGGIO ALLENAMENTO Vogare è uno sport molto efficace. Oltre a rinforzare il cuore e migliorare la circolazione, sviluppa la muscolatura principale: schiena, addome, braccia, spalle, bacino e gambe. Vogare migliora anche la fiessibilità muscolare senza stressare le giunture ed è anche raccomandato per chi soffre di dolori nella regione di collo e spalle. Vogare è un eccellente esercizio aerobico molto meglio se di bassa intesità ma di lunga durata.
MOVIMENTO DI REMATA almeno 30 minuti e deve essere fatto come minimo tre volte alla settimana. Per migliorare ulteriormente la tua condizione fisica, puoi aumentare la frequenza o l’intensità dello sforzo, ma non entrambi allo stesso tempo! Trainer attivo : 70-80 % del massimo di pulsazioni Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo per coloro che hanno raggiunto una forma quasi perfetta e devono essere precedute da lunghi periodi di allenamenti “endurance”.
Spalle Remando potete sviluppare più efficacemente i bicipiti afferrando una impugnatura sotto la barra. Per sviluppare soltanto i bicipiti si operi nel modo seguende: impugnare la barra dal sotto, tenere le ginocchia dritte e i piedi sotto i poggiapiedi. Iniziare il movimento con le braccia dritte. Piegare le braccia. È anche possibile sviluppare i bicipiti stando in piedi davanti all’apparecchio, afferrando il manubrio dall’alto o dal basso e piegando le braccia.
SCHERMATE 5. DISTANCE = serve per impostare la distanza di allenamento desiderata con i tasti +/-. Pressare il tasto SET per passare all’operazione di impostazione successiva. 6. KCAL = serve per impostare il valore di consumo neregetico desiderato con i asti +/-. Pressare il tasto SET per passare all’operazione di impostazione successiva. 7. PULSE = serve per impostare la soglia massi di frequenza cardiaca raggiungibile durante l’allenamento.
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO Spostare il vogatore secondo queste istruzioni: Impugnare il telaio da dietro con una mano, tenendo il sedile con l’altra. Sollevare il telaio in modo da che appoggi sulle ruote e spostarlo come una cariola. Appoggiarlo nuovamente al pavimento tenendo anche il sedile, sempre rimanendo dietro l’attrezzo. Seguite queste instruzioni perchè tentare di alzare o spostare l’attrezzo in altro modo può causarvi strappi alla schiena o incidenti.
DATI TECNICI Lunghezza Altezza Larghezza Peso 200 cm 48 cm 56 cm 45 kg Il R35 è un attrezzo in linea con gli standars EN per la precisione e la sicurezza (EN- 957). A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo preavviso.
español OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA NOTA! Antes de empezar a harcer ejercicio, asegúrese siempre de que el marco frontal queda bloqueado hacia adelante. Apriete siempre el pasador antes de empezar a hacer ejercicio.
MONTAJE EJERCICIOS CON TUNTURI Remar es una forma efectiva de ejercicio. Además de fortalecer el corazón y mejorar la circulación, desarrolla varios grupos de músculos largos: la espalda, el abdomen, los brazos, los hombros y también la pelvis y las piernas. Remar también desarrolla la fiexibilidad muscular sin el esfuerzo de las articulaciones, y es una forma de ejercicio recomendado para aquellos que sufren dolores en la zona del cuello y hombros.
alcance del transmisor una persona. El transmisor sólo se activa cuando se usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras humedades pueden hacer que se active y gaste pila. Por tanto, es importante secar bien los electrodos después de usarlo. semanales de por lo menos media hora cada una. El ejercicio regular mejora considerablemente las funciones respiratorias y circulatorias de los principiantes, quienes rápidamente sentirán el progreso.
FLEXIONAR CODOS MÚSCULOS PECTORALES Usted puede desarrollar los bíceps mientras rema cogiendo el manillar por debajo de los puños o de la siguiente forma: los puños del manillar por debajo, mantener las piernas enderezadas y sus pies debajo de las correas de los reposapiés. Empezar el movimiento con sus brazos rectos. Doblar los brazos. También podrá desarrollar sus biceps poniéndose de pie frente al aparato, agarrándolo por encima o por debajo de la barra y doblando los brazos.
CONTADOR medidor y extraiga las pilas. Coloque las nuevas baterías respetando las indicaciones y vuelva a colocar la tapa. USO DEL CONTADOR El contador se pone en funcionamiento al presionar cualquiera de las teclas del contador. En caso de que el equipo permanezca sin uso 5 minutos, el contador se desconecta automáticamente. Seleccione las unidades de medición que desee mediante el conector que se encuentra en la parte posterior del contador. Puede seleccionar unidades métricas (Km.
1. Afloje el pasador de seguridad que se encuentra debajo del marco frontal. Presione el marco ligeramente hacia abajo y tire del pasador hacia arriba. 2. Abra el pestillo que se encuentra a la izquierda presionando la lengüeta que se encuentra a un lado. Al mismo tiempo, eleve el marco frontal. estando el contador en el estado de interrupción. 11.
sin ruido. Si lo considera oportuno, puede mejorar el movimiento del sillín aplicando parafina en la superficie de las barras. CAMBIO DE LAS PILAS Pilas del medidor: Un aviso en pantalla informa cuándo se deben cambiar las pilas del medidor. Gire y saque con cuidado el medidor de la estructura frontal para que pueda retirar la tapa del receptáculo para las pilas que se encuentra en la parte posterior del medidor. Abra la tapa con cuidado desde el borde inferior. No dañe los cables.
BEAKTANSVÄRT OM REDSKAPETS ANVÄNDNING swedish OBS! Innan du börjar använda redskapet, se alltid till att framröret är låst i framåtläge. Skruva alltid fast låspinnen innan du börjar använda redskapet. Innehåll MONTERING TRÄNING ANVÄNDNING MÄTAREN TRANSPORT OCH FÖRVARING UNDERHÅLL TEKNISKA DATA • Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan av ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.
Träning med det här redskapet är en utmärkt aerobisk motion. Grundidén är att motionen skall vara förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk motion bygger på en förbättring av den maximala syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga att använda fett som bränsle är direkt beroende av dess förmåga att transportera syre. MONTERING Aerobisk motion är framför allt angenäm. Du skall bli svettig, men du får inte bli andfådd.
ANVÄNDNING RODDRÖRELSE JUSTERING AV MOTSTÅNDET Du kan minska eller öka motståndet genom att vrida på reglaget på framramen Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du vrider motsols (-) minskar motståndet. Med hjälp av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat motstånd. TRÅDLÖS PULSMÄTNING R35 har en inbyggd pulsmottagare kompatibel med telemetrisk pulsöverföring.
Axlar Du kan utveckla dina bicepsmuskler genom att gripa tag om dragstången underifrån och ro normalt eller så här; grip tag om dragstången underifrån, håll knäna raka och fötterna under fotremmar och inled rörelsen. Böj armarna. Du kan också utveckla dina bicepsmuskler genom att stå framför redskapet och gripa tag i dragstången antingen över- eller underifrån och böja på armarna. ARMBÅGENS STRÄCKMUSKLER Stå framför redskapet och grip tag i dragstången överifrån.
DISPLAYEN knappen SET kommer du till nästa sättning. 7. PULSE = sätt ett övre gränsvärde för träningspulsen med hjälp av plus- och minusknappar:på displayen visas ett hjärta och en pil uppåt. Tryck på knappen SET för att sätta ett nedre gränsvärde för träningspulsen: Displayen visar ett hjärta och en pil nedåt. Sätt ett nedervärde för träningspulsen genom att trycka på plusoch minusknappar.
UNDERHÅLL bäras. För undvikande av skador rekommenderas att redskapet placeras på ett skyddat underlag. När man flyttar på löpbandet kan vissa golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i sådana fall skyddas. • R35 behöver så gott som ingen service. Kontrollera dock ibland, att alla skruvar och muttrar är åtdragna. • Rengör redskapet från damm och smuts med en fuktig duk. Använd inga lösningsmedel. • Avlägsna inte redskapets skyddskåpor.
Huolehdi myös, etteivät lemmikkieläimet ole laitteen lähellä laitetta siirrettäessä tai harjoittelun aikana. • Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä viallista laitetta. • Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella. • Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita ja kenkiä. • Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet voivat vaurioittaa näppäinkalvoa. • Älä käytä laitetta mikäli laitteen suojakotelot eivät ole paikallaan.
KUNTOILIJAN TASO • 60 - 70 % maksimisykkeestä Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Tällä tasolla vahvistat sydäntäsi ja keuhkojasi edellistä tasoa enemmän, mutta rasitus tuntuu silti kohtuulliselta. Harjoituksen tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
Kyynärpään koukistajat lähettimen, jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä kuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen. Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa estää luotettavan sykemittauksen. Huomioi myös että matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet muodostavat ympärilleen sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa.
MITTARI Rintalihakset PAINIKKEET 1. SET Tavoitearvojen valinta 2. RESET Harjoitusarvojen nollaus, harjoituksen päättäminen ja paluu käynnistystilaan. 3. + / Tavoitearvojen asetus 4. RECOVERY Palautussykkeen mittaus 5. START / STOP Harjoituksen aloitus ja keskeytys 4. RECOVERY Palautussykkeen mittaus 5. START / STOP Harjoituksen aloitus ja keskeytys Seiso laitteen vieressä jalka kiskojen välissä. Vedä vetokapulasta kyynärpää koukussa. Toista liike toisella kädellä. Hartiat NÄYTÖT 1.
MITTARIN KÄYTTÖ tuloksesi on suhteessa mittauksen alkuhetken syketasoon, ja että tuloksesi on henkilökohtainen, eikä suoraan verrattavissa muiden tuloksiin. Palautussykkeen mittauksen luotettavuuden parantamiseksi pyri aina vakioimaan mittaustapahtuma mahdollisimman tarkasti; aloita mittaus mahdollisimman tarkasti samalta syketasolta. Pysy mahdollisimman liikkumatta paikallasi koko mittauksen ajan. 4.
KÄYTTÖHÄIRIÖT Säilytä soutulaitetta säilytysasennossa seinää vasten siten, ettei eturunko vahingossa avattaessa pääse kaatumaan kenenkään päälle. TÄRKEÄÄ! Laitteen mukana on toimitettu lenkki ja koukku, joiden avulla soutulaite pysyy tukevasti säilytysasennossa. Valitse sopiva säilytyspaikka soutulaitteellesi seinän vierestä ja kiinnitä koukku tukevasti seinään oikealle korkeudelle. Nosta soutulaite säilytysasentoon koukun eteen.
R35 EXPLODED VIEW 10TUR35X00 56
Parts list 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 - User interface Membrane Monitor holder KA 35x12 WN-1411 Screw Foot rest cover M5x14 DIN 7500 Screw Foot rest Plug M5x12 DIN 7985 Screw Knob Label Sleeve M10x65 DIN 912 Hex socket cap screw M10 DIN 125 Washer M10 DIN 934 Nut Locking lever M5x14 DIN 7500 Screw Frame Pulley Sleeve 608-Z Bearing M8x20 ISO 7380 Hex socket cap screw Pulley cover M5x12 DIN 7985 Screw M6x16
Benelux Accell Fitness Benelux Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 Scandinavia Accell Fitness Scandinavia Varusmestarintie 26 20361 TURKU Finland Tel: +358 10 2733 200 Fax: +358 2513 313 Germany Accell Fitness Deutschland P/a Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 United Kingdom Accell Fitness United Kingdom Boland House Nottingham South Industrial Estate Ruddington Lane Wilford Nottingham NG11 7EP Unite