KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE AVEC FONCTION D’AIDE AU DÉMARRAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine CARICABATTERIE PER AUTO CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO CAR CHARGER WITH JUMP START FUNCTION Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali Operation and Safety Notes T
URE AGE Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
1 2 3 4 5 10 9 8 7 6 100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_cover_CH.indd 4 19.09.
100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_cover_CH.indd 5 19.09.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite Technische Daten.................................................................................................................................Seite Lieferumfang...............................
Einleitung In dieser Originalbetriebsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Originalbetriebsanleitung lesen! Vorsicht! Stromschlaggefahr! Hinweis Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion ULG 12 A1 Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden.
Einleitung / Sicherheitshinweise Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang und das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb.
Sicherheitshinweise erfolgt die so genannte Knallgasreaktion! Führen Sie den Auflade- und Erhaltungsladevorgang in einem witterungsgeschützten Raum mit guter Belüftung durch. Stellen Sie sicher, dass beim Auflade- und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe z.B.
Bedienung Bedienung Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Kfz-Ladegerät durchführen. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR EINES SACHSCHADENS! VERLETZUNGSGEFAHR! Produkteigenschaften Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von SLABatterien (versiegelter Bleisäure-Batterien) konzipiert, welche weitestgehend in PKWs, Motorrädern und einigen anderen Fahrzeugen verwendet werden. Diese können z.B.
Bedienung terie angebracht sind und ob der Batterietyp richtig ausgewählt wurde. Sollte das Display dennoch ständig aufleuchten, liegt wohlmöglich ein Defekt der Batterie vor. Digital-Display-Taste 1 : Ermöglicht das Wechseln der digitalen Anzeige der Spannung und des Ladefortschritts in Prozent (Battery %). Verwenden Sie diese Taste, um zwischen den folgenden Anzeigen zu wechseln: – Batterie %: zeigt den Ladefortschritt der angeschlossenen Batterie in Prozent an.
Bedienung / Wartung und Pflege dann auf „0“ stehen. In diesem Fall ist die Starthilfefunktion nicht möglich. Dies schützt die Batterie vor Beschädigungen. Die Batterie sollte dann erst geladen werden. Hierzu kann auch die Funktion „Fast Charge“ oder „Normal Charge“ genutzt werden. Schließen Sie das Netzkabel 9 des Kfz-Ladegeräts an die Steckdose an. Befestigen Sie die rote Anschlussklemme 6 am Pluspol Ihrer Batterie. (Der Pluspol ist durch ein „+“ und eine rote Markierung gekennzeichnet.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärung So erreichen Sie uns: ie als Endverbraucher sind gesetzlich S (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet. Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. DE Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.
EG-Konformitätserklärung RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EG) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten festgelegt sind.
Table des matières Introduction Utilisation conforme.............................................................................................................................Page Descriptif des pièces............................................................................................................................Page Caractéristiques techniques.................................................................................................................Page Contenu de la livraison..........
Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil : Lire le manuel d'utilisation original! Attention ! Risque d'électrocution ! Remarque Attention ! Risque d'explosion ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l'environnement ! Chargeur de batterie pour voiture avec fonction d’aide au démarrage ULG 12 A1 Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de gran
Introduction / Indications de sécurité *= le courant inverse est le courant de la batterie consommé par le chargeur de batterie lorsque l‘appareil est débranché du réseau électrique. Contenu de la livraison Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochable de l‘appareil et de toutes ses pièces. Ne pas faire fonctionner un appareil ou des pièces si ceux-ci sont endommagés.
Indications de sécurité domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. RISQUE D‘EXPLOSION ! Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant hautement explosif ! De l‘hydrogène gazeux peut s‘échapper de la batterie lors des opérations de charge et de maintien. Le gaz oxhydrique est un mélange d‘hydrogène gazeux et d‘oxygène susceptible d‘exploser.
Indications de sécurité / Utilisation Avant de connecter le chargeur à une batterie étant en permanence connectée dans un véhicule, informez-vous quant à la conformité concernant la sécurité électrique et la maintenance dans le manuel d‘instruction original du véhicule ! Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque de dégats matériels.
Utilisation aux chargeurs de batterie de véhicule ordinaires, cet appareil dispose d‘une fonction spéciale pour la réutilisation de batteries / accus vides. Vous pouvez rechargée une batterie / un accu complètement déchargés. Une protection contre les erreurs de raccordement et les courts-circuits garantie un chargement sécurisé. Grâce à l‘électronique intégrée, le chargeur ne se met pas en marche immédiatement après le raccordement, mais seulement après que le mode de chargement ait été sélectionné.
Utilisation Utilisation de la fonction d‘aide au démarrage Effectuez impérativement tous les raccordements comme indiqué et dans l‘ordre correct. Autrement, l‘électronique du véhicule risque d‘être endommagée. Dans le cas d‘une manière de procéder contraire aux indications décrites, vous agissez à vos propres risques et périls. Attention :Cette fonctionn‘est pas appropriée pour les batteries inférieures à45 Ah.
… / Maintenance et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente Remplacent du fusible Le fusible du chargeur peut être endommagé p. ex. par un défaut de l‘appareil ou une surcharge. Avant de charger le fusible, retirez d‘abord le câble d‘alimentation 9 . Retirez le couvercle du fusible 4 , en appuyant légèrement sur celui-ci latéralement. Desserrez le fusible 4 à l‘aide d‘une clé à molette adéquateet fixez le nouveau fusible.
nte Remarques … / Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé entraînent l‘extinction de la garantie.
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Nous, C. M. C. GmbH Responsable des documents : Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St.
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso.......................................................................................... Pagina Descrizione dei componenti............................................................................................................ Pagina Dati tecnici........................................................................................................................................ Pagina Contenuto della confezione..............................
Introduzione In queste istruzioni d‘uso originali / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere le istruzioni d'uso originali! Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Avvertenza Attenzione! Pericolo d’esplosione! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio in modo ecocompatibile! Caricabatterie per auto con funzione di avviamento ULG 12 A1 Introduzione Congratulazioni! Con questo acquisto, avete optato per un prodotto di alta q
Introduzione / Indicazioni per la sicurezza * = Per corrente inversa si intende la corrente della batteria che viene consumata dal caricabatteria quando questo non è allacciato alla corrente elettrica. Contenuto della confezione Controllare il prodotto subito dopo averlo tolto dall‘imballaggio per verificare l‘assenza di eventuali danni sull‘apparecchio e in tutte le sue parti. In caso fosse danneggiato, non mettere in funzione l‘apparecchio o parti di esso.
Indicazioni per la sicurezza giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Evitare situazioni che potrebbero causare una potente esplosione per reazione ossidrica! Durante la ricarica o la carica di mantenimento può fuoriuscire dalla batteria idrogeno in forma gassosa. L‘ossidrogeno è una miscela esplosiva di gas di idrogeno e ossigeno.
Indicazioni per la sicurezza / Uso P rima di connettere il caricabatteria ad una batteria costantemente collegata ad un veicolo, informarsi sulle procedure elettriche di sicurezza e sulla manutenzione tramite le istruzioni d‘uso originali del veicolo! In caso contrario sussiste un pericolo di lesioni e / o un pericolo di danni materiali.
Uso per autoveicolo non si aziona immediatamente dopo la connessione alla batteria, ma solamente dopo la selezione di una modalità di carica. Se i morsetti sono collegati alla batteria e l‘apparecchio è connesso alla corrente elettrica, sullo schermo digitale 10 si accende la scritta “Connected“. Dopo la selezione di una modalità di carica di accende la scritta “Charging“. A carica completata di accende la scritta “Charged“.
Uso In caso di un procedimento contrario alle disposizioni descritte, l‘utente procede a proprio rischio e pericolo. Attenzione: questa funzione non è adatta per batterie al di sotto dei 45 Ah. Nel caso di batterie al di sotto dei 45 Ah, questa funzione potrebbe danneggiare la batteria. Con veicoli a diesel e motori a benzina di grossa cilindrata a volte sono necessarie intensità di corrente superiori ai 75 A per l‘avviamento.
… / Manutenzione e cura / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Infine avvitarlo ben stretto e rimettere al suo posto la copertura 4 . Nota: se si ha bisogno di un nuovo fusibile, si prega di contattare il nostro servizio assistenza (vedi capitolo indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza). Manutenzione e cura Estrarre sempre il cavo di alimentazione 9 dalla presa elettrica prima di eseguire interventi sul caricabatteria per autoveicolo.
… / Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformità Il numero di articolo è riportato sulla targhetta identificativa incisa, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull‘adesivo posizionato sulla parte posteriore o inferiore. In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo, contattare innanzitutto i seguenti partner di assistenza telefonicamente oppure via e-mail.
Dichiarazione di conformità Anno di produzione: 2014 / 44 IAN: 100683 Anno dell‘etichettatura CE: 14 Modello: CARICABATTERIE PER AUTO CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A1 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva CE sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE Direttiva CE sulla Compatibilità Elettromagnetica 2004 / 108 / CE Direttiva EMV per autoveicoli (2004 / 104 / CE) Direttiva RoHS (2011 / 65 / CE) I chiarimenti sull‘oggetto sopra descritto sono conformi ai regolamenti
Table of contents Introduction Intended use.........................................................................................................................................Page Parts description...................................................................................................................................Page Technical Data.....................................................................................................................................Page Scope of delivery...
Introduction These original operating instructions / the device uses the following pictograms: Read original operating instructions! Caution! Risk of electric shock! Note Caution! Explosion hazard! Observe the warning and safety instructions! Dispose of packaging and device in an environmentally-friendly way! Car charger with jump start function ULG 12 A1 Introduction Congratulations! You have chosen high-quality device by our company.
Introduction / Safety notices 1 Charger Ultimate Speed ULG 12 A1 2 Alligator clips (1 red, 1 black) 1 Original operating instructions Safety notices KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! ANGER! Avoid a danger to life and the risk D of injuries due to improper use! CAUTION! Do not operate the device if the cables, the mains cable or plug are damaged. A damaged mains cable indicates a life-threatening danger due to electric shock.
Safety notices / Operation EXPLOSION HAZARD! Ensure the positive terminal connection cable does not come into contact with fuel lines (e.g.
Operation connect the battery‘s negative terminal connection cable (black) from the negative battery terminal. The negative battery terminal is typically connected to the car body. Then disconnect the vehicle‘s positive terminal connection cable (red) from the positive battery terminal. Only then connect the battery charger‘s “+“ crocodile clamp (red) 7 to the “+“ battery terminal. Connect the “-“ crocodile clamp (black) 6 to the “–“ battery terminal.
Operation the best “life“ when recharged before being drained more than 50 %. When fully discharged they withstand about 300 charging cycles. The GEL battery type is similar to AGM. The charging voltage is lower than for other lead-acid batteries. Using the wrong charger for a Gel battery will result in a reduction in power or a shorter life. – 6 V Regular: Select this mode for conventional 6 V batteries.
Operation / Maintenance and care / Warranty and service information Attention: Exit the mode by unplugging the mains cable 9 . Replacing the fuse The car charger fuse can be damaged by e.g. hardware failure, overload, etc. Unplug the power cord 9 before replacing the fuse. Remove the fuse 4 cover by slightly pressing in the side. Unscrew the fuse 4 with a fitting open-end spanner and secure the new fuse. Then screw it tight and replace the cover 4 .
… / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g. IAN) ready as your proof of purchase. The item number can be found on the type plate, engraving, the cover page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom. In the event of malfunctions or other defects, please first contact the service department below by phone or e-mail.
y Declaration of Conformity meets the basic safety requirements of European Directives EC Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004 / 108 / EC Automotive EMC Directive (2004 / 104 / EC) RoHS Directive (2011 / 65 / EU) The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011 / 65 / EC of the European Parliament and Council dated 08 June 2011 restricting the use of certain hazardous substances in electrical appliances and electronics.
C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Last Information Update: 09 / 2014 Ident.-No.: ULG12A1092014-CH IAN 100683 100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_cover_CH.indd 1 19.09.