Operation Manual

20 FR/CH
aux chargeurs de batterie de véhicule ordinaires,
cet appareil dispose d‘une fonction spéciale pour
la réutilisation de batteries / accus vides. Vous pou-
vez rechargée une batterie / un accu complètement
déchargés. Une protection contre les erreurs de
raccordement et les courts-circuits garantie un char-
gement sécurisé. Grâce à l‘électronique intégrée, le
chargeur ne se met pas en marche immédiatement
après le raccordement, mais seulement après que
le mode de chargement ait été sélectionné.
Si les pinces de raccordement sont branchées à la
batterie et si l‘appareil est connecté au courant du
réseau électrique, l‘affichage numérique
10
s‘éclair
e,
indiquant « Connected » . Lorsque le mode de char-
gement est sélectionné, l‘affichage s‘éclaire, indiquant
« Charging ». Lorsque le rechargement est terminé,
l‘affichage s‘éclaire, indiquant « Charged » .
Si l‘affichage numérique est allumé en permanence
avant que la batterie soit complètement chargée, il
y a erreur.
Dans ce cas, vérifiez à nouveau si le pinces de
raccordement
6
,
7
sont correctment connec-
tées à la batterie et si le type de batterie adéquat
a été sélectionné. Si l‘affichage est malgré tout
allumé en permanence, cela peut être dû à un
défaut de la batterie.
Bouton d‘Affichage Numérique
1
: Permet
le changement de l‘affichage numérique du voltage
et de la progression du chargement en pourcentage
(Battery %). Utilisez ce bouton pour changez entre
les affichages suivants :
Batterie % : indique la progression de charge-
ment de la batterie connectée en pourcentage.
Tension : indique le tension de la batterie
connectée .
Alternator % : Puissance de sortie en pourcentage
Bouton type de batterie
2
: Utilisez ce bou-
ton pour régler le type de batterie à charger. Vous
pouvez choisir ici entre les différents types de bat-
terie. Le type de batterie doit être obligatoirement
réglé correctement avant de commencer le proces-
sus de chargement :
12 V Regular : Ces batteries (batteries plomb-
acide) sont utilisées généralement dans les voi-
tures, les camions et les motos. Celles-ci sont
équipées de capuchons d‘aération et sont consi-
dérées comme « pauvres en maintenance » ou
« sans entretien » . Ce type de batterie es conçu
pour transmettre rapidement l‘énergie (par ex.
pour faire démarrer une moto). Les batteries
« Regular » ne doivent pas être utilisées pour des
applications destinées au type « Deep Cycle ».
12 V Deep Cycle : Ces batteries sont normalem
ent
désignées comme « Deep Cycle » ou« Marine » .
Les batteries de ce type sont en général plus
grandes que les autres types de batterie. Celle-
ci fournissent moins d‘énergie à court terme,
elles fournissent par contre une transmission de
l‘énergie plus longtemps. Ces batteries survivent
un nombre important de cycles de déchargement
.
12 V AGM / Gel: Le type de batterie AGM est
en général un type de batterie Deep Cycle de
bonne qualité. Elles ont la plus longue « durée
de vie » lorsqu‘elles sont rechargées avant d‘être
déchargées de plus de 50 % . Dans le cas de
déchargement complet, celle-ci survit environ
300 cycles de chargement. Le type de batterie
GEL est comparable au type de batterie AGM.
La tension en charge est inférieure à celle des
autres batteries plomb-acide. Si vous utilisez un
chargeur inapproprié pour une batterie gel, vous
devez vous attendre à une performance réduite
et une durée de vie inférieure.
6 V Regular : Vous sélectionnez ce mode pour
les batteries 6 V courantes dans le commerce.
Bouton démarrage charge
3
: Utilisez ce
bouton pour changez entre les affichages suivants :
Fast Charge : chargement rapide (recommandée
pour des températures ambiantes basses / hiver)
Normal Charge : processus de charge normal
(vitesse normale)
Start : vous fourni 75 ampères à court terme,
pour palier à une batterie peu chargée ou vide,
en vue d‘un démarrage de moto
Attention : Le mode ne peut être interrompu qu‘en
tirant sur le cordon secteur
9
.
Utilisation
Utilisation
100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CH.indd 20 19.09.14 15:13