DVM860BL – DIGITAL MULTIMETER 1. Introduction At the end of its life cycle, dispose of this product in accordance with local and national disposal regulations. Read the manual thoroughly before bringing this device into service Thank you for buying the DVM860BL! Use this device to measure and test: AC & DC voltage & current (also with optional clamp AC97), resistance, temperature, batteries, diodes, continuity and transistors. 2.
b. Display Symbols Safety issue, consult the manual AC DC Alternating current Direct current AC or DC Fuse Earth ground Diode Continuity buzzer MAX.H DATA-H AUTO Max. value is being held Displayed data are held Automatic range selection conforms to EU directives Double insulation (Protection class II) / Battery / Battery low Measurement with (optional) clamp CATIII Overvoltage category III, pollution degree 2 (IEC1010-1) 4.
5.2 Electrical Specifications 5.2.1. DC Voltage Range Resolution Accuracy 200mV 2V 20V 200V 600V 0.1mV 0.001mV 0.01mV 0.1mV 1V ±0.7% of rdg + 2 digits Input Impedance : 10MΩ Overload Protection : 250V DC or rms AC for the 200mV-range, 600V DC or V rms AC for the ranges 2V to 600V Max. Input Voltage : 600V DC 5.2.2. AC Voltage Range Resolution 200mV 2V 20V 200V 600V 0.1mV 0.001mV 0.01mV 0.1mV 1V Input Impedance Overload Protection Frequency Range Response Max. Input Voltage : : : : : Accuracy ±0.
Overload Protection Max. Input Current Voltage Drop Frequency Range Response : : : : : F 200mA/250V fuse (quick-acting) for the µ A, mA ranges. The 2A and 10A range are unfused. INPUT jack: 200mA, 10A jack: 10A. 200µ V, 20mA, 2A: 20mV, 2000µ A, 200mA, 10A-range: 200mV. 40 to 400HZ average response, calibration in rms of a sine wave. 5.2.5. DC Current (with optional clamp AC97) meter DC clamp meter DC clamp Range Resolution Accuracy 200A 0 to 200A 2000A 0 to 2000A 0.1mV/0.1A 0.1A/0.
.2.9. Battery Test Range 1.5V 3V 9V Resolution Function 0.01V displaying the approximate battery voltage Overload Protection: F 200mA/250V fuse (quick-acting) for the 1.5V & 3V range, 250V DC or AC rms for the 9V range. Test Current: ±50mA (1.5V range), ± 30mA (3V range), ±12mA (9V range) 5.2.10. Diode Range Resolution 0.001V Function Read the diode’s approximate forward voltage value from the display Forward DC Current : 1mA Reversed DC Voltage : ±1.5V Overload Protection : 250V DC or AC rms 5.2.
.3. Func. Button Press this button during current and voltage measurements to alternate between DC and AC. Press the button during temperature measurements to alternate between °C and °F. Press the button while testing diodes or continuity to alternate between these two. 6.4. Range Selection The auto range setting is used when measuring current, voltage and resistance. Press the RANGE button to select the manual range setting. The next level up is selected each time you press the button.
REMARKS • The LCD displays the overrange indication "OL" if the measured value is too high for the range you are using. Select a higher range. • Place the range selector in the highest position if the value to be measured is unknown beforehand. • When measuring low voltage values, the display will show fluctuating values as the test leads approach the circuit to be tested.
6.11. Measuring AC Current WARNING Deactivate the circuit to be tested before connecting it to the meter. 1. Connect the black test lead with the COM jack and the red test lead with the INPUT jack for current measurements up to 200mA. Move the red lead to the 10A jack for measurements up to 10A. 2. Select the desired µ A, mA or A range with the range selector. 3. Press the FUNC. button to select AC measurement. Select manual or auto range selection with the RANGE button. 4.
REMARKS • Use an AC clamp (e.g. AC97) to measure AC currents • The LCD displays the overrange indication "OL" if the measured value is too high for the range you are using. Select a higher range. • Place the range selector in the highest position if the value to be measured is unknown beforehand. • Install the same range on the DVM860BL and the AC clamp. If the ranges do not match exactly, be careful not to exceed the limit values on the DVM860BL and the AC clamp of your choice: a.
6.17. Diode Test 1. Connect the black test lead with the COM jack and the red test lead with the INPUT jack (the polarity of the red test lead is "+"). 2. Place the range switch in the range position. 3. Press the FUNC. button to select the function "diode test" . 4. Connect the red lead with the anode and the black lead with the cathode of the diode to be tested. 5. Read the value from the LCD. REMARKS • The LCD will display the possible forward voltage drop of the diode.
b) Fuse Disconnect all test leads before replacing the fuse in order to avoid electroshocks. In order to avoid unnecessary fire risks, you should only use fuses with the following ratings: F 200mA/250mV (quick-acting). 1. Fuses only rarely need to be replaced and a blown fuse is usually the result of human error. 2. Unscrew the battery cover, remove the old fuse and insert a new one with identical specifications. 3. Replace the cover.
• • • • • • • • • • Raak nooit ongebruikte ingangsaansluitingen aan wanneer het toestel aangesloten is op een schakeling. Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de waarde die u wilt meten niet op voorhand kent. Meet nooit spanningen tussen de ingangsbus en de aarde die 600V overschrijden. Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met spanningen hoger dan 60VDC of 30Vrms AC. Houd uw vingers achter de beschermende rand wanneer u het apparaat gebruikt.
4. Onderhoud • Verwijder het achterpaneel niet terwijl een spanning is aangesloten. Enkel een geschoolde technicus mag dit toestel repareren. • Ontkoppel de meetsnoeren van alle stroombronnen voor u de behuizing opent. symbool verschijnt. • Vervang de batterijen wanneer het • Vervang een gesprongen zekering door een identiek exemplaar of door een zekering met dezelfde technische specificaties: F 200mA/250V (quick-acting). • Veeg het toestel schoon met een klamme doek en een milde detergent.
5.2.2. AC Spanning Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 200mV 0.1mV ±0.8% vd uitlezing + 3 digits 2V 0.001mV 20V 0.01mV 200V 0.1mV 600V 1V ±1.0% vd uitlezing + 3 digits Ingangsimpedantie : 10MΩ Bescherming tegen overbelasting : 250V DC of rms AC voor het 200mV-bereik, 600V DC of V rms AC voor de bereiken 2V tot 600V Frequentiebereik : 40 tot 400Hz Respons : gemiddeld, ijking in rms van een sinusgolf. Max. ingangsspanning : 600V rms AC 5.2.3. DC stroom Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 200µ A 0.1µ A ±1.
5.2.5. DC stroom (met optionele stroomtang AC97) Bereik Resolutie 0.1mV/0.1A 200A 0.1A/0.1mV 0 tot 200A 1mV/1A 2000A 1A/1mV 0 tot 2000A Bescherming tegen overbelasting : 250V DC of AC rms Max. ingangsspanning : 200mV meter DC stroomtang meter DC stroomtang Nauwkeurigheid ±1.2% vd uitlezing + 3 digits typisch ±2.0% ±1.2% vd uitlezing + 3 digits typisch ±2.0% 5.2.6.
5.2.10. Diode Bereik Resolutie 0.001V Functie Lees de voorwaartse spanningsval van de diode af van de display Voorwaartse DC stroom : 1mA Sperspanning DC : ±1.5V Bescherming tegen overbelasting : 250V DC of AC rms 5.2.11. Continuïteit Bereik Functie Ingebouwde buzzer weerklinkt wanneer de weerstand < 50Ω Open-klemspsanning : ±0.5V Bescherming tegen overbelasting : 250V DC of AC rms 5.2.12.
6.5. Achtergrondverlichting Druk op de knop wanneer het te donker wordt om de LCD te lezen. De achtergrondverlichting dooft automatisch uit na 15 seconden. Houd de knop gedurende 2 seconden ingedrukt om de achtergrondverlichting te doven. Onthoud dat geregeld gebruik van de achtergrondverlichting de levensduur van uw batterijen aantast. Het symbool verschijnt wanneer de batterijspanning onder 4V zakt.
6.9. AC spanning meten OPGELET De ingangsspanning mag de 600Vrms AC niet overstijgen. Wees heel voorzichtig om elektroshocks te vermijden wanneer u werkt met hoge spanningen. 1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM jack en het rode meetsnoer met de INPUT jack. 2. Selecteer het gewenste V-bereik met de bereikschakelaar. 3. Druk op de FUNC. knop om AC meting te selecteren. Selecteer manuele of automatische bereikselectie met de RANGE knop. 4. Verbind de meetsnoeren met de bron of last die u wilt meten. 5.
OPMERKINGEN • De LCD geeft de buiten-bereik aanduiding "OL" weer indien de gemeten waarde te hoog is voor het gekozen bereik. Selecteer een hoger bereik. • Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de waarde die u wilt meten niet op voorhand kent. • Respecteer de grenswaarden : de max. stroom voor de INPUT jack bedraagt 200mA. De zekering zal springen indien de grenswaarden worden overschreden. De max. stroom voor de 10A aansluiting is 10A en dit bereik wordt niet beschermd door een zekering.
6.14. Weerstandsmetingen OPGELET Zorg ervoor dat bij weerstandsmetingen geen spanning meer op de schakeling staat en dat alle condensatoren volledig ontladen zijn. 1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM jack en het rode meetsnoer met de INPUT jack. 2. Plaats de bereikschakelaar in de gewenste Ω stand. Kies automatische of manuele bereikinstelling met de RANGE knop. 3. Verbind de meetsnoeren met de weerstand die u wilt meten. 4. Lees de waarde af van de LCD.
OPMERKINGEN • De LCD geeft de mogelijke voorwaartse spanningsval weer van de diode. • De buiten-bereik aanduiding "OL" verschijnt op de LCD indien de meetsnoeren niet goed zijn aangesloten. • De buiten-bereik aanduiding "OL" verschijnt wanneer de ingang niet is aangesloten vb. bij een open schakeling. 6.18. Continuïteit testen Deactiveer de schakeling die u wilt testen en zorg ervoor dat de condensatoren volledig ontladen zijn voor u de continuïteit in een schakeling test. 1.
c) Meetsnoeren U kunt enkel volledig voldoen aan de veiligheidsvereisten indien u de meegeleverde meetsnoeren gebruikt. Indien nodig moet u ze vervangen door meetsnoeren van hetzelfde type of met dezelfde specificaties. Elektrische specificaties van de meetsnoeren: 600V 10A. 8. Accessoires • • • • • • set meetsnoeren: max. 600V / 10A 3 x 1.
• Consultez un technicien qualifié en cas de panne. • Il est interdit d’effectuer des mesures quand le panneau arrière n’est pas vissé. • Il est interdit d’utiliser et de stocker l'appareil dans un environnement exposé aux rayons solaires, à des températures élevées, à un taux d'humidité extrême ou à la condensation. 3. Description de l'appareil a. Panneau frontal 1. Afficheur LCD : 2. Bouton ON/OFF : 3. Bouton PLAGE : 4. Bouton FUNC : 5. Sélecteur : 6. Jack 10A : 7. Jack INPUT ("entrée") : 8.
5.1 Spécifications générales Fréquence d'échantillonnage Afficheur Affichage max. Indication de polarité Indication hors-plage Unité de mesure affichée Indication pile faible Altitude max. Tension max. entre les connexions d’entrée et la terre Protection par fusible Désactivation automatique (power off) Alimentation Température de travail Température de stockage Dimensions Poids ±0.4sec.
5.2.3. Courant CC Plage Résolution Précision ±1.2% de l'affichage + 3 digits 200µ A 0.1µ A 2000µ A 1µ A 20.00mA 0.01mA 200.00mA 0.1mA 2.000A 0.001A ±2.0% de l'affichage + 10 digits 10.00A 0.01A Protection contre les surcharges : fusible F 200mA/250V (quick-acting) pour les plages µ A et mA. Les plages 2A et 10A ne sont pas protégées par un fusible. Tension d'entrée max. : jack INPUT ("entrée") : 200mA, jack 10A : 10A. Chute de tension : 200µ V, 20mA, 2A : 20mV, 2000µ A, 200mA, plage 10A : 200mV. 5.2.4.
5.2.7. Résistance Plage 200Ω 2kΩ 20kΩ 200kΩ 2MΩ 20MΩ Tension à circuit ouvert Protection contre les surcharges Résolution 0.1Ω 0.001kΩ 0.01kΩ 0.1kΩ 0.001MΩ 0.01MΩ : ±0.25V : 250V CC ou CA rms Précision ±1.0% de l'affichage ± 3 digits ±1.0% de l'affichage ± 1 digit ±1.0% de l'affichage ± 5 digits 5.2.8. Température Plage Résolution Précision -20°C à 1000°C 1°C -20°C à 0°C 0°C à 400°C 400°C à 1000°C 0°F à 1800°F 1°F ±5.0% de l'affichage + 4 digits ±1.0% de l'affichage ± 3 digits ±2.
6. Instructions d'opération 6.1. Bouton Data-Hold Pressez le bouton DATA-H pour fixer la valeur mesurée sur l'écran. Pressez le bouton de nouveau pour désactiver la fonction. 6.2. Bouton Max. Hold Pressez le bouton MAX.H pendant vos mesures pour afficher la plus haute valeur mesurée. Pressez une deuxième fois pour effacer cette valeur de l'écran. 6.3. Bouton Func. Pressez ce bouton pendant vos mesures de tension et de courant pour alterner entre CC et CA.
6.8. Mesurer des tensions CC ATTENTION Limitez la tension d’entrée max. à 600V CC !! Prenez toutes les précautions nécessaires afin d’éviter les électrochocs quand vous travaillez avec des tensions élevées. 1. Connectez le cordon de mesure noir au jack COM et le cordon de mesure rouge au jack INPUT. 2. Sélectionnez la plage V désirée avec le sélecteur de plage. 3. Pressez le bouton FUNC. pour sélectionner les mesures CC.
REMARQUES • L’indication hors-plage "OL" apparaît sur l’écran si la valeur mesurée dépasse la valeur max. de la plage instaurée. Sélectionnez une plage plus haute. • Placez le sélecteur de plage dans la position max. si la valeur à mesurer n’est pas connue d’avance. • Respectez les valeurs limites : le courant max. pour la borne d’entrée INPUT est 200mA. Le fusible sautera si la valeur limite est dépassée. Le courant max. pour la borne d’entrée 10A est 10A et cette plage n'est pas protégée par un fusible.
6.13. Mesurer des courants CA (avec transducteur optionnel AC97) 1. Connectez le cordon de mesure noir du transducteur avec le jack COM et le cordon de mesure rouge avec le jack INPUT (entrée). 2. Mettez le sélecteur dans la position . 3. Sélectionnez des mesures CA en pressant le bouton FUNC. Instaurez la sélection de plage automatique ou manuelle avec le bouton RANGE. 4. Connectez le transducteur avec le circuit à tester. 5. La valeur mesurée est affichée sur l'écran.
6.16. Test de piles 1. 2. 3. 4. Branchez le cordon de mesure noir au jack COM et le cordon de mesure rouge au jack INPUT. Mettez le sélecteur dans la position appropriée selon le type de pile (1.5V, 3V, 9V). Connectez les cordons de mesure à la pile. Lisez la valeur mesurée sur l'écran LCD. La polarité du cordon de mesure rouge est également affichée. 6.17. Test de diodes 1.
3. Enlevez et remplacez les piles. 4. Replacez le couvercle et vissez-le. Remarque : Respectez les lois applicables lorsque vous jetez vos anciennes piles. b) Fusible Evitez tout risque d’électrochocs et déconnectez vos cordons de mesure avant de remplacer le fusible. N’employez que des fusibles avec les valeurs suivantes afin d’éviter des risques d’incendie : F 200mA/250mV (quick-acting). 1. Il est rare qu'il faille remplacer le fusible et un fusible sauté est souvent le résultat d'une erreur humaine. 2.
• Use sólo el mismo tipo de puntas de prueba que fueron suministradas con su multímetro. Si es necesario, reemplácelas por puntas de prueba idénticas o por puntas de prueba con especificaciones eléctricas idénticas. Asegúrese del buen estado de las mismas. • Seleccione la conexión apropiada, la función y el rango antes del uso. • No exceda nunca los valores límites de las diferentes gamas de medición mencionados en este manual.
4. Mantenimiento • Desconecte las puntas de prueba de toda fuente de voltaje antes de quitar el panel trasero. La reparación debe ser realizado por personal especializado. • Desconecte las puntas de prueba de toda fuente de voltaje antes de abrir la caja del multímetro. • Reemplace las pilas cuando se visualiza el símbolo . • Reemplace el fusible fundido solamente por un fusible del tipo requerido o un fusible con especificaciones idénticas: F 200mA/250V (quick-acting).
Impedancia de entrada Protección de sobrecarga Tensión de entrada máx. : 10MΩ : 250V CC o rms CAC para el rango 200mV, 600V CC o V rms CA para los rangos de 2V a 600V : 600V CC 5.2.2. Tensión CA Rango 200mV 2V 20V 200V 600V Impedancia de entrada Protección de sobrecarga Rango de frecuencia Respuesta Tensión de entrada máx. Resolución 0.1mV 0.001mV 0.01mV 0.1mV 1V Precisión ±0.8% lectura + 3 dígitos ±1.
Tensión de entrada máx. Caída de tensión Rango de frecuencia Respuesta : jack INPUT ("entrada") : 200mA, jack 10A : 10A. : 200µ V, 20mA, 2A : 20mV, 2000µ A, 200mA, rango 10A : 200mV. : de 40 a 400HZ : respuesta media, calibración en rms. de una onda sinusoidal. 5.2.5. Corriente CC (con pinza amperimétrica AC97) metro pinza amperimétrica CC metro pinza amperimétrica CC Protección de sobrecarga Tensión de entrada máx. Rango 200A de 0 a 200A Resolución 0.1mV/0.1A 0.1A/0.1mV Precisión ±1.
5.2.8. Temperatura Rango Resolución Precisión De -20°C a 1000°C 1°C de -20°C a 0°C de 0°C a 400°C de 400°C a 1000°C ±5.0% lectura ± ±1.0% lectura ± ±2.0% lectura ± De 0°F a 1800°F 1°F ±5.0% lectura ± ±1.0% lectura ± ±2.0% lectura ± Rango Resolución Precisión de 0°F a 50°F de 50°F a 750°F de 750°F a 1800°F Protección de sobrecarga 4 dígitos 3 dígitos 3 dígitos 4 dígitos 3 dígitos 3 dígitos : 250V CC o CA rms 5.2.9. Prueba de pilas Rango Resolución Función 1.5V 3V 9V 0.
6. Instrucciones de operación 6.1. Botón Data Hold Pulse este botón para ‘congelar’ el último valor medido. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función Data Hold. 6.2. Botón Max. Hold Pulse el botón MAX.H durante sus mediciones para visualizar el máx. valor medido. Pulse una segunda vez para borrar este valor. 6.3. Botón Func. Pulse este botón durante las mediciones de tensión y de corriente para alternar entre CC y CA. Pulse este botón durante mediciones de temperatura para alternar entre °C y °F.
6.8. Medir tensiones CC CUIDADO ¡Para evitar el riesgo de sufrir un choque eléctrico, no realice nunca mediciones en circuitos con más de 600V CC! 1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM y la punta de prueba roja a la conexión INPUT. 2. Seleccione el rango V deseado con el selector de rango. 3. Pulse el botón FUNC. para seleccionar las mediciones CC. Elija la selección de rango manual o automático con el botón RANGE ("rango"). 4. Conecte las puntas de prueba a la fuente o la carga que Ud.
OBSERVACIONES • Aparece la indicación "OL" en la pantalla si el valor medido sobrepasa el valor máx. del rango seleccionado. Seleccione un rango más elevado. • Coloque el selector de rango en la posición máx. si no conoce el valor de antemano. • Respete los valores máximos : la corriente máx. para el borne de entrada INPUT es 200mA. El fusible se funda si se sobrepasa el valor máximo. La corriente máx. para el borne de entrada 10A es 10A y este rango no está protegido por un fusible. 6.11.
6.13. Medir corrientes CA (con la pinza amperimétrica AC97) 1. Conecte la punta de prueba negra de la pinza amperimétrica a la conexión COM y la punta de prueba roja a la conexión INPUT (entrada). 2. Coloque el selector en la posición . 3. Seleccione las mediciones CA con el botón FUNC. Instaure la selección de rango automática o manual con el botón RANGE. 4. Conecte la pinza amperimétrica con el circuito que Ud. desea probar. 5. El valor medido aparece en la pantalla.
6.15. Medir temperaturas CUIDADO No conecte las sondas a circuitos eléctricos para evitar choques eléctricos. 1. Coloque el selector en la posición TEMP. 2. Seleccione °C o °F con el botón FUNC. 3. Se visualiza la temperatura ambiente actual en la pantalla LCD. 4. Conecte las sondas tipo “K”: conecte el conector negro a la conexión COM y el conector rojo a la conexión INPUT. Toque la superficie o el objeto con la sonda. 5. El valor medido aparece en la pantalla LCD. 6.16. Prueba de pilas 1. 2. 3. 4.
6.19. Prueba de transistor 1. Coloque el selector de función en la posición hFE. 2. Conecte el adaptador multifunción a las conexiones COM & INPUT. 3. Determine el tipo de transistor (NPN o PNP) y localice la base, el emisor y el colector. Conecte los cables del transistor a las conexiones apropiadas del adaptador multifunción. 4. El valor medido aparece en la pantalla LCD. 7.
DVM860BL – DIGITAL-MULTIMETER 1. Einführung Entsorgen Sie dieses Produkt gemäß der örtlichen und nationalen Gesetzgebung bezüglich Entsorgung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Wir bedanken uns für den Kauf des DVM860BL! Sie können dieses Gerät zum Messen von Gleich- (DC) und Wechselspannung und –Strom (AC), Widerstand, Temperatur, Batterien, Dioden, Durchgang und Transistoren verwenden.
b. Symbole wichtige Information in Beziehung auf die Sicherheit. Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Akustische Durchgangsprüfung AC oder DC Sicherung Messungen mit (optionaler) Stromzange Doppelte Isolierung (Schutzklasse II) Erdung / Batterie / "Lo-Bat"-Anzeige AC DC konform mit EU Normen Diode Wechselstrom Gleichstrom MAX.
Spannungsversorgung Bertriebstemperatur Lagertemperatur Abmessungen Gewicht 3 x 1.5V AAA Micro-Batterie 0°C bis +40°C (+32 bis +104°F) -10°C bis +50°C (+10 bis +122°F) 158 x 74 x 32mm ±250g (Batterien mitgeliefert) 5.2 Elektrische Spezifikationen 5.2.1. Gleichstrom Bereich 200mV 2V 20V 200V 600V Auflösung 0.1mV 0.001mV 0.01mV 0.1mV 1V Genauigkeit ±0.7% + 2 Digits Eingangsimpedanz : 10MΩ Überlastungsschutz : 250V DC oder rms AC für den 200mV-Bereich, 600V DC oder V rms AC für 2V 600V Max.
5.2.4. AC Wechselstrom Bereich 200µ A 2000µ A 20.00mA 200.00mA 2.000A 10.00A Auflösung 0.1µ A 1µ A 0.01mA 0.1mA 0.001A 0.01A Genauigkeit ±1.5% + 5 Digits ±3.0% + 10 Digits Überlastungsschutz : F 200mA/250V Sicherung (quick-acting) für die µ A, mA – Bereiche. Die 2A und 10A Bereiche sind ohne Sicherung. Max. Eingangsstrom : Eingangsbuchse : 200mA, 10A Buchse : 10A. Spannungsabfall : 200µ V, 20mA, 2A : 20mV, 2000µ A, 200mA, 10A-Bereich : 200mV.
5.2.8. Temperatur Bereich Auflösung -20°C bis 0°C 0°C bis 400°C 400°C bis 1000°C Genauigkeit Bereich Auflösung Genauigkeit Überlastungsschutz 0°F bis 50°F 50°F bis 750°F 750°F bis 1800°F : 250V DC oder AC rms -20°C bis 1000°C 1°C ±5.0% + 4 Digits ±1.0% ± 3 Digits ±2.0% ± 3 Digits 0°F bis 1800°F 1°F ±5.0% + 4 Digits ±1.0% ± 3 Digits ±2.0% ± 3 Digits 5.2.9. Batterie-Test Bereich 1.5V 3V 9V Überlastungsschutz Teststrom Auflösung Funktion 0.
6. Bedienungsanweisungen 6.1. Data-Hold-Taste Drücken Sie auf die DATA-HOLD-Taste wenn Sie wollen, dass das Multimeter den Messwert speichert. Drücken Sie nochmals auf die Taste um die Funktion zu deaktivieren 6.2. Maximum Value Hold Button (Maximalwert speichern) Drücken Sie während Ihrer Messungen auf die MAX.H-Taste um den Maximalwert, der bisher gemessen wurde, zu zeigen. Drücken Sie nochmals auf diese Taste um den Wert vom Display zu löschen. 6.3. Func.
6.8. Gleichspannung messen WARNUNG Überschreiten Sie nie die maximale Eingangsspannung von 600V DC!! Seien Sie besonders vorsichtig beim Arbeiten mit hohen Spannungen, dies um elektrische Schläge zu vermeiden. 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote mit der Eingangsbuchse (INPUT). 2. Stellen Sie den Bereichsschalter in den richtigen V-Bereich-Stand. 3. Drücken Sie auf die FUNC-Taste um die Gleichspannung-Messung zu wählen.
ANMERKUNGEN • Das LCD-Display zeigt die Überlastungsanzeige "OL" wenn der Messwert zu hoch für den von Ihnen gewählten Bereich ist. Wählen Sie einen höheren Bereich. • Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastungsintensität nicht im Voraus kennen. • Beachten Sie die Grenzwerte : der max. Strom für die A-Eingangsbuchse ist 200mA, der max. Strom für die 10A-Eingangsbuchse ist 10A. Die Sicherung flickt wenn die Grenzwerte überschritten werden. 6.11. Wechselstrom messen 1. 2.
6.13. Wechselstrom messen (mit der optionalen Stromzange AC97) 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung der Stromzange mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Eingangsbuchse (INPUT). 2. Stellen Sie den Bereichsschalter in den -Stand. 3. Drücken Sie auf die FUNC-Taste um die Wechselstrom-Messung zu selektieren. Wählen Sie die automatische oder manuelle Bereichswahl mit dem RANGE-Knopf. 4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Quelle oder Last. 5.
6.15. Temperatur messen WARNUNG Verbinden Sie nie Thermoelemente mit elektrischen Schaltungen um elektrische Schläge zu vermeiden. 1. Stellen Sie den Bereichsschalter in den TEMP-Stand. 2. Wählen Sie °C oder °F mit der FUNC-Taste. 3. Das LCD-Display zeigt die Umgebungstemperatur des Stroms an. 4. Benutzen Sie ein Thermoelement des "K"-Typs: Verbinden Sie den schwarzen Stecker mit der COM-Buchse und den roten Stecker mit der Eingangsbuchse (INPUT).
6.19. Transistortest 1. Stellen Sie den Drehschalter in den hFE-Stand. 2. Verbinden Sie den multifunktionellen Adapter mit der COM-Buchse und der V-Buchse. 3. Überprüfen Sie um welchen Transistortyp es sich handelt (NPN oder PNP) und lokalisieren Sie Basis, Sender und Kollektor. Stecken Sie die Kabel in die richtigen Anschlüsse des Adapters auf der Frontplatte. 4. Lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab. 7.