Zubehör / Accessories VISATON – umfangreiches Angebot an Zubehör • Schutzgitter • 100-V-Übertrager • Zubehör für den Selbstbau • Miniaturverstärker Sollten Sie den für Ihre Anwendung passenden Artikel nicht im vorliegenden Katalog finden, modifizieren wir ein vorhandenes Modell (z.B. andere Impedanz oder andere Anschlüsse) oder entwickeln einen Ihren Wünschen entsprechenden Artikel neu. Je nach Entwicklungs- bzw. Änderungsaufwand ist das in der Regel ab einer Abnahmemenge von 1000 Stück möglich.
Frequenzweichen & Universalplatinen / Frequency Crossovers & Universal Circuit Boards HW-Weichen / HW-frequency crossovers VISATON-Frequenzweichen werden aus hochwertigen Kupferspulen, MKT-Folienkondensatoren sowie verlustarmen Tonfrequenz-Elkos aufgebaut und auf Epoxidharz-Platten montiert. Danach werden sie Stück für Stück geprüft: auf Funktion, Flankensteilheit und Übernahmefrequenz.
Frequenzweichenbauteile / Crossover Components MKP-Folienkondensatoren / MKP foil capacitors Folienkondensatoren für High-End-Boxen. 250-V-Gleichspannungsfestigkeit. Extrem verlustarm durch PolypropylenDielektrikum. Foil capacitors for High-End speakers. 250 volts DC strength. Extremely low losses due to polypropylene dielectric. MKP-Folienkondensatoren / MKP foil capacitors Werte * Values * 1,0 µF 1,5 µF 2,2 µF 3,3 µF 4,7 µF Art.-Nr. Art. No.
Frequenzweichenbauteile / Crossover Components Tonfrequenz-Elkos / Bipolar electrolytic capacitors Tonfrequenz-Elkos mit rauer Folie und sehr gutem Preis-Leistungs-Verhältnis zum Aufbau von Frequenzweichen. 63 VDC, 10 % Toleranz. Bipolar electrolytic capacitors with rough foil and extremely good price performance ratio for the construction of crossovers. 63 VDC, 10 % tolerance. Tonfrequenz-Elkos / Bipolar electrolytic capacitors Werte * Values* 15 µF 22 µF 33 µF 47 µF Art.-Nr. Art. No.
Frequenzweichenbauteile / Crossover Components FC-Ferritspulen / FC ferrite core coils Jede Spule mit verzinnten Drahtenden. Each coil with tinned wire ends. 3,3 mH 3698 0,45 Ω 0,9 mm 40 mm Ø 30 mm 6,6 A Values* Art. No. Internal resistance Wire diameter Diameter Height Saturation current Werte * Art.-Nr.
Zubehör / Accessories TR 10.16 Art. No. 1803 100-V-Übertrager für Lautsprecher in ELA-Anlagen. 100 V transformer for loudspeakers in PA systems. Technische Daten / Specifications: Primär / Primary: 10 W 1 kOhm 5W2 kOhm 2,5 W 4 kOhm 1,25 W 8 kOhm 0,625 W 16 kOhm Sekundär / Secondary: 4; 8; 16 Ohm Frequenzbereich/ Frequency Range: 50-19000 Hz (–3 dB) Gewicht netto / Net weight: 0,285 kg TR 84 Art. No. 1801 100-V-Übertrager für Lautsprecher in ELA-Anlagen.
Zubehör / Accessories Art. No. 5186 LC 57 Art. No. 5185 LC 95 Pegelregler Lautsprecher-Pegelregler (L-Regler) für Höhen und Mitten (bis zu 20 W belastbar), off-Position bei Linksanschlag. Inkl. Schrauben zur Befestigung. Level Control Loudspeaker level control (L-pad) for treble and midrange, (up to 20 watts continuous power), left stop position equals “Off”. Incl. mounting screws. Lautsprecher-Pegelregler, (L-Regler / L-Pad) für den ProfiEinsatz in hochbelastbaren Kombinationen, 100 W Dauerlast.
Zubehör / Accessories LK 2 NG Art. No. 5189 Lautsprecher-Anschlussklemme mit stabiler Klemm leiste und Schaumstoffdichtung zum luftdichten Einbau. Für Kabelquerschnitte bis 10 mm2, 2-polig, je 1 roter und 1 schwarzer Druckhebel, inkl. Schrauben zur Befestigung. Loudspeaker terminal with solid terminal board an foam sealing for air-tight installation. For cable diameters of up to 10 mm2, 2-pole, 1 red and 1 black lever each, incl. mounting screws. PT 57 NG Art. No.
Zubehör / Accessories ADK-F Art. No. 4777 Adapterkabel für den Einbau von Standardlautsprechern in den Türen des Fiat Ducato (Modelle ab 2006). Adapter cable for fitting standard speakers into the door of Fiat Ducato (as from 2006). Technische Daten / Technical Data Kabellänge / Length of cable Anschluss / Terminal 0,135 m 1. 4,8 x 0,8 mm (+) 2,8 x 0,8 mm (–) 2. Fiat Ducato FDA Art. No. 50127 Adapter zum Funktionserhalt.
Zubehör / Accessories WG 220 x 150 Art. No. 5175 15 x 22 cm Waveguide (Wellenleiter) aus hochwertigem Kunststoff für 25-mm-Hochtonkalotten. Die exponentielle Aufweitung sorgt für einen hohen Pegelgewinn im unteren Hochtonbereich, wodurch der Hochtöner entlastet werden kann. Des Weiteren werden die Bündelung und die Ankopplung an einen weiteren Lautsprecher verbessert, da die Schallentstehungsebenen näher aneinander rücken. Der Wellenleiter wurde in Breite und Länge an 13-cm- (z.B.
Zubehör / Accessories Art. No. 5212 BR 6.8 Bassreflexrohr, ohne Schrauben zu befestigen. Rohrlänge: 6,5 cm Einbauöffnung: 35 mm Ø Öffnungsfläche: 8 cm2 Bass reflex tube screws. Tube length: Cutout diameter: Surface of opening: which can be mounted without 6,5 cm 35 mm Ø 8 cm2 Art. No. 5215 BR 19.24 Art. No. 5214 BR 15.34 Bassreflexrohr, ohne Schrauben zu befestigen. Rohrlänge: 19 cm Einbauöffnung: 63 mm Ø Öffnungsfläche: 24 cm2 Bass reflex tube screws.
Zubehör / Accessories BR 25.50 Art. No. 5216 Gekrümmtes Bassreflexrohr mit zwei strömungsgünstigen trompetenförmigen Mündungsöffnungen zur Vermeidung von Luftgeräuschen und Reibungsverlusten. Rohrlänge: 25 cm (kürzbar bis 20 cm) Einbauöffnung: 97 mm Ø Öffnungsfläche: 50 cm2 • Kunststoff: ABS Bent bass-reflex vent with two flow-resistant optimized trumpet-shaped vent outlets to prevent air-flow noises and friction losses.
Zubehör / Accessories Art. No. 5095 Rahmendübel / Frame dowels Rahmendübel zur Befestigung von Bespannrahmen auf der Schallwand. Ein Satz bestehend aus Lochstück und Steckstück. Verpackungseinheit: 100 Satz Frame dowels for mounting the cover frame to the speaker baffle. One set consists of male and female connectors. Packing unit: 100 sets Schrauben (Zylinderkopf) / Screws (cylinder head) Art. No. 5089 – 4 x 25 mm Art. No. 5082 – 5 x 30 mm Holzschrauben.
Zubehör / Accessories Boxenschilder / Logos for speaker boxes Art. No. 5100 - 36 x 10 mm Art. No. 5101 - 49 x 13 mm Boxenschilder aus schwarzem Kunststoff mit goldenem Schriftzug zur Verzierung von VISATON-Boxen. Erhältlich in 2 verschiedenen Größen. Verpackungseinheit: 10 Stück/Beutel Logos for speaker boxes (black plastic, gold type) obtainable in two different dimensions. Packing uint: 10 pieces/sac Boxenfüße / Speaker stands Art. No.
Zubehör / Accessories Art. No. 5070 Dämpfungsmaterial / Damping material Dämpfungsmaterial aus gesundheitlich unbedenklicher Polyesterwolle mit ausgezeichneten Dämpfungseigen schaften, sauber zu verarbeiten. Verpackungseinheit: 2 Matten; ausreichend für ein Volumen bis zu 20 l. Maße: ca. 60 x 33 cm pro Matte. Damping material made of polyester wool with excellent damping properties. Can be handled and fitted easily. Packing unit: 2 mats; enough for a volume of up to 20 l. Dimensions: ca.
Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Gitter / Grille FRS 7 Art. No. 2312 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus schwarzem Kunststoff. Auf Anfrage auch in anderen Farben lackiert erhältlich. • Kunststoff: ABS Protective grille made of black painted metal. Decoration ring made of black plastics. Can be supplied painted in other colours on request. • Plastics: ABS Passend für/Suitable for: FRS 7, FRS 7 S, FRS 7 W, FR 7 Gitter / Grille Effekt 80 Art. No.
Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Gitter / Grille FR 87 Art. No. 4639 Schutzgitter aus schwarzem Kunststoff. Auf Anfrage auch in anderen Farben lackiert erhältlich. Protective grille made of black plastics. Can be supplied painted in other colours on request. Passend für/Suitable for: FR 87, SL 87 WPM Art. No. 4645 Gitter / Grille 4 x 6 “ Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus schwarzem Kunststoff. Auf Anfrage auch in anderen Farben lackiert erhältlich.
Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Gitter / Grille 10 ES Art. No. 4642 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus schwarzem Kunststoff. Auf Anfrage auch in anderen Farben lackiert erhältlich. Protective grille made of black painted metal. Decoration ring made of black plastics. Can be supplied painted in other colours on request. Passend für/Suitable for: FR 10, FR 10 HM, FR 10 HMP, R 10 S, R 10 SC, FX 10, FR 10 F, PX 10 Gitter / Grille 10 R/134 Art. No.
Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Art. No. 4770 – schwarz/chrom / black/chrome Gitter / Grille 10 R/134 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus in Chromoptik (hochglanz) lackiertem Kunststoff. Protective grille made of black painted metal. Decoration ring made of plastics with chrome surface (high glossy). Passend für/Suitable for: FR 10, R 10 S, R 10 SC, FX 10, PX 10 Art. No. 4744 Gitter / Grille 10 PL Schutzgitter aus schwarzem Kunststoff.
Lautsprecherabdeckungen / Loudspeaker Covers Gitter / Grille 13 R/162 Art. No. 4667 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall. Zierring aus schwarzem Kunststoff. Auf Anfrage auch in anderen Farben lackiert erhältlich. Protective grille made of black painted metal. Decoration ring made of black plastics. Can be supplied painted in other colours on request. Passend für/Suitable for: FR 13, PX 13, FX 13 Gitter / Grille 16 RS Art. No. 4644 Schutzgitter aus schwarz lackiertem Metall.
NennGleichstrom-Resonanz- Mechanischer Elektrischer Impedanz Widerstand frequenz Q-Faktor Q-Faktor GesamtQ-Faktor Äquivalentes Effektive LuftnachMembrangiebigkeits- fläche volumen Dynamische Antriebs- Schwingbewegte faktor spulenMasse induktivität volume moved massfactor Bandpass-Subwoofer / Band-pass subwoofers Thiele-Small-Parameter / Thiele-Small-Parameters Nominal D.C.
NennGleichstrom-Resonanz- Mechanischer Elektrischer Impedanz Widerstand frequenz Q-Faktor Q-Faktor GesamtQ-Faktor Äquivalentes Effektive LuftnachMembrangiebigkeits- fläche volumen Thiele-Small-Parameter / Thiele-Small-Parameters Nominal D.C.
BoxSim Boxsim – Simulations-Software für Lautsprecher Version 1.20 Boxsim ist eines der leistungsfähigsten Programme zur Simulation von Hifi-Lautsprechern. Zielgruppe ist der ambitionierte LautsprecherSelbstbauer, der bereits über grundlegende Kenntnisse zur Berechnung von Lautsprechern verfügt, aber auch der Anfänger, der anhand dieses Programms viel über dieses Thema lernen kann.
VISATON-Diskussionsforum/Forum for Discussion VISATON-Diskussionsforum/Forum for Discussion (only in german language available): Technische Servicestunde / Technical Support Bei technischen Fragen geben Ihnen unsere Fachleute montags bis donnerstags zwischen 14.00 und 15.00 Uhr telefonisch Auskunft unter: 02129 552-47. For technical questions our technicians will be at your disposal on Mondays to Thursdays between 14:00 and 15:00 h under telephone number: +49 (0) 2129 552-47.
Artikelverzeichnis / Item list VISATON 2019/2020 DL 5 50097 182, 326 DL 8 50178/50198 179, 325 DL 8 - 8 Ω 50098 180, 324 DL 8 ES 50180 178, 232, 323 DPS 26 50280 237 DPS 40 EN 50291 236 DPS 40 F 50290/50294 235 DPS 40 GL 50293 235 DPS 40 GR 50292 235 DR 45 N 6060 305, 340 DSM 25 FFL 1153 292, 296 DT 94 9003/9004 299 DTW 72 1004 300 DX 10 4610 46, 279 DX 10 4610 279 DX 13 4613 28, 272 DX 4 x 6 4615 115 Ersatzdiaphragmen 364 EX 30 S 4532 139, 160, 315 EX 45 S 4503/4501 138, 159 EX 60 R 4546 137, 158, 313
Artikelverzeichnis / Item list Zubehör Accessories K 45 2849 88 K 50 2901/2899 83 K 50 FL 2948/2949/2950 85 K 50 FLS 2955 84 K 50 SQ 2897 82 K 50 WP 2915/2916/2917 80 K 50 WPT 2930 81 K 57 C 2907 71 K 57 FL 2952 72 K 64 WP 2918/2919 68 K 64 WPT 2921 69 K13 50331 192 KE 25 SC 1191 294 Kegelset Fontana 5091 358 Keramikwiderstände 348 KL 33 EN 50344 191 KL 33 MKK II 50346 190 KN ferrite core coils 349 KN Spulen 349 KT 100 V 9070 275 LC 57 5186 351 LC 95 5185 351 LK 2 NG 5189 352 Logos for speaker boxes 3
Besuchen Sie uns im Internet / Please visit our homepage: Besuchen Sie uns im Internet, oder bestellen Sie in unserem Online-Shop für Endkunden: www.visaton.de Please visit our homepage: VISATON 2019/2020 371 Zubehör Accessories www.visaton.
VISATON® GmbH & Co. KG Postfach 10 16 52 D - 42760 Haan Ohligser Straße 29–31 D - 42781 Haan Germany Telefon: +49 (0) 21 29 / 5 52 -0 Telefax: +49 (0) 21 29 / 5 52 10 e-mail: visaton@visaton.