Hi-Power Blenders Licuadoras de alta potencia Mélangeurs/Bols mixeurs à haute puissance MX1300XTX/MX1300XTP/MX1300XTS MX1500XTX/MX1500XTP/MX1500XTS OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS CONTROL PANEL When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put appliance in water or other liquid. 3. Always unplug from outlet prior to handling or cleaning. 4.
OPERATION Grounding Instructions 1. Plug the power cord into AC outlet. Press the On/Off button to turn the unit on. The blue LCD backlight will turn on and the words WARING COMMERCIAL will appear, indicating that the power is on. After 5 seconds, the blender enters standby mode. NOTE: In standby mode, the blender is awaiting directions and will read PRESS ANY BUTTON TO BLEND. 2. The motor speed can be adjusted by pressing the buttons. Speed ranges from 15% to 100%.
button to adjust the blending speed. The LCD will show the setting speed and motor speed will change. Pulse NOTE: The speed can be set from 15% to 100%. Once the button is released, the motor will shut off and the blender will to return to standby mode. The changed pulse speed will be stored in memory to replace the default speed at 100%. REPROGRAMMABLE STATIONS 1. There are 4 Program Buttons for four reprogrammable beverage stations for easy operation and consistent results.
RESTORING FACTORY-SET BEVERAGE STATIONS IMPORTANT - HOT BLENDING INSTRUCTIONS 1. To restore factory-set default beverage stations, press both Speed Up and Speed Down buttons. LCD will prompt ADD NEW PROGRAM. To minimize the possibility of being scalded when blending hot materials, the following precautions and procedure must be observed. • Hot materials are those that are 100°F (38°C) or hotter. • Limit the amount of materials processed to 1 pint.
To Sanitize and Dry Container • Clean and sanitize motor base prior to initial use and after each use. • Washing solutions based on non-sudsing detergents and chlorine-based sanitizing solutions having a minimum chlorine concentration of 100 PPM are recommended. The following washing, rinsing, and sanitizing solutions or their equivalents may be used.
Limited THREE-Year Motor WarrAnty Limited two Year Warranty Waring warrants every new Waring® Commercial Blender to be free from defects in material and workmanship for a period of two years from the date of purchase when used with foodstuffs, nonabrasive liquids (other than detergents) and nonabrasive semi-liquids, providing it has not been subject to loads in excess of the indicated rating. In addition, the motor in this appliance has a full three-year warranty.
16. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando. 17. Siga las instrucciones de limpieza y desinfección. NO LO LAVE A CHORRO. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PANEL DE CONTROL 6 7 1 4 3 5 2 1. ON/OFF - Este botón sirve para poner el aparato bajo y fuera de tensión. Cuando el aparato está bajo tensión, la pantalla está encendida. 2. START/STOP - Oprimir este botón una vez mientras el aparato está en modo de espera lo pondrá en marcha.
FUNCIONAMIENTO 1. Enchufe el cable en una toma de corriente alterna. Presione el botón para poner el aparato bajo tensión. La luz de fondo se iluminará y las palabras WARING COMMERCIAL aparecerán en la pantalla para indicar que el aparato está bajo tensión. Después de 5 segundos, el aparato pasará al modo de espera. NOTA: Cuando el aparato está en el modo de espera, el mensaje "PRESS ANY BUTON TO BLEND" (oprimir un botón) aparece en la pantalla. y para ajustar la velocidad. La velocidad del 2.
deseado. El mensaje "NEW PROGRAM #" (nuevo programa no. #) aparecerá en la pantalla, junto con el tiempo remanente. NOTA: Cuando el aparato está en el modo de programación, el botón permite pasar a la etapa siguiente. 1. Para entrar en el modo de programación, presione simultáneamente los botones y mientras el aparato está en el modo de espera. El aparato pasará al modo de programación y el mensaje "ADD NEW PROGRAM" (reprogramar) aparecerá en la pantalla. 2.
• S i el aparato no funcionara debidamente después seguir estos pasos, deje de usarlo y comuníquese con un centro de servicio autorizado. IMPORTANTE – LÍQUIDOS CALIENTES Para reducir el riesgo de quemaduras al licuar líquidos calientes, siga las precauciones siguientes: • Un líquido se considera como caliente a partir de 38 ˚C (100 °F). • No procese más de 250 ml. • Retire el tapón (pieza centra de la tapa) antes de encender el aparato.
IMPORTANTE ASEGÚRESE DE QUE LA TEMPERATURA DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA O DEL AGUA NO EXCEDA 115 °F (46 °C) Y NO LLENE LA JARRA MÁS DE LO INDICADO. EN EL CASO CONTRARIO, SIGA LAS PRECAUCIONES DETALLADAS EN LA SECCIÓN "LÍQUIDOS CALIENTES". Desinfección y secado de la jarra 1. Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o una esponja empapada en solución desinfectante. 2. Llene la jarra hasta un cuarto de su capacidad con solución desinfectante, cierre la tapa y ponga la jarra sobre la base.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 17. Suivre les instructions de nettoyage et de désinfection. NE PAS LAVER AU JET HAUTE PRESSION GARDER CES INSTRUCTIONS L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 3. Débrancher l'appareil avant toute manipulation ou entretien. 4.
FONCTIONNEMENT Instructions de mise à la terre 1. Brancher l'appareil dans une prise de courant alternatif. Appuyer sur le bouton pour mettre l'appareil sous tension. La lumière de fond bleue s'allumera et les mots WARING COMMERCIAL apparaitront sur l'écran pour confirmer que l'appareil est sous tension. Au bout de 5 secondes, l'appareil se mettra en mode veille. REMARQUE : Lorsqu'il est en mode veille, l'appareil affiche le message "PRESS ANY BUTTON TO BLEND" (appuyer sur une touche). 2.
3. La vitesse de la fonction pulse peut être modifiée en cours de et fonctionnement. Pour cela, appuyer simultanément sur la touche sur la touche de vitesse ou . L'écran affichera la nouvelle vitesse et le moteur changera de vitesse. REMARQUE : La vitesse du moteur varie entre 15 % et 100 %. Une fois , le moteur s'arrête et l'appareil retourne que vous relâchez la touche en mode veille. La nouvelle vitesse est alors sauvegardée et remplace la vitesse par défaut (100 %). FONCTIONS PRÉPROGRAMMÉES 1.
REMARQUE : Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, l'appareil sortira du mode de programmation et retournera en mode veille. Le nouveau programme ne sera pas sauvegardé. 8. Pour utiliser le nouveau programme, appuyer simplement sur la touche désirée. L'écran affichera "NEW PROGRAM #" (nouveau programme no. #), ainsi que le temps restant. COMMENT RESTAURER LES PROGRAMMES PAR DÉFAUT 1. Pour réinitialiser les fonctions préprogrammées, appuyer simultanément sur les touches et .
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE ACCUMULATION DE RÉSIDUS SUR LE MÉCANISME INTERNE DU COUTEAU, NUISANT À SON BON FONCTIONNEMENT. • Nettoyer, rincer, désinfecter et sécher le bol/récipient avant de l'utiliser pour la première fois et après chaque utilisation, à moins que vous ne le réutilisiez l'appareil dans l'heure qui suit. • Laver et sécher le bol/récipient après chaque utilisation.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS (MOTEUR) GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Waring garantit tout nouveau mélangeur/bol mixeur Waring® Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période de deux ans suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale.
Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING www.waringproducts.com Any trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Rev.00 Part# 028491 Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.