0.0-QUART/20.0-QUART STAND MIXERS BATIDORAS DE PIE DE 10 L Y 20 L BATTEUR SUR SOCLE DE 10 L ET 20 L WSM10L/WSM20L For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Afin que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Switch off and unplug before fitting or removing tools and/or attachments, after use and before cleaning. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children or individuals with certain disabilities.
17. Keep machine clean. 18. Disconnect power supply before performing maintenance. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR COMMERCIAL USE ONLY CONTENTS Important Safeguards.........................................................................2 Grounding Instructions....................................................................4–5 Extension Cords..................................................................................5 Parts & Accessories ...............................................................
NOTE: The maximum rating is based on the attachment that draws the greatest power. Other recommended attachments may draw significantly less power. WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
GROUNDING METHOD SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
PARTS & ACCESSORIES 10 1 WSM10LDH 2 4 3 WSM10LMP 7 6 WSM10LW 11 5 8 9 12 WSM20LDH 14 WSM20LMP 13 1. START Button 9. Bowl Clamp 2. STOP Button 10. Speed Control 3. Attachment Hub 11. Bowl Guard 4. Attachment Hub Screws 12. Bowl 5. Bowl-Lift Lever 6. Bowl Guard Handle 7. Planetary Shaft 13. Rubber Feet 14. Bowl Cradle 15. Power Cord (NOT SHOWN) 8.
INSTALLATION UNPACKING Unpack the mixer immediately after receipt. If the machine is found to be damaged, save the packaging material and immediately contact your source of the equipment. WARNING TO AVOID SERIOUS PERSONAL INJURY: • ALWAYS install equipment in work area with adequate light and space. • ONLY operate mixer on a solid, LEVEL, nonskid surface that is nonflammable. • NEVER bypass, alter, or modify this equipment in any way from its original condition.
5. Use at least two other people to tilt the unit and install rubber feet. 6. Inspect mixer to make sure all parts have been provided (i.e., bowl, paddle, whisk, and dough hook). 7. Read the electrical information found on the data plate located at the rear of the machine. The incoming power must match the rating on the data plate. WARNING OPERATING INSTRUCTIONS TO AVOID SERIOUS PERSONAL INJURY: • Before use clean the mixer. Refer to Cleaning Instructions section of this manual.
ABOUT THE REMOVABLE BOWL GUARD (Models WSM10L and WSM20L) The interlocking bowl guard is easy to remove and reattach for easy cleaning in a sink or dishwasher. NOTE: When bowl guard is open or not properly installed, mixer will not operate. NOTE: Rotate bowl guard clockwise (open) and counterclockwise (closed) to attach agitators to mixer.
ATTACH AGITATOR TO MIXER (i.e., Beater, Mixing Paddle, Dough Hook, Whisk) Install bowl BEFORE attaching agitator. NOTE: It is easier to install the agitator before adding the ingredients into the bowl. 1. Rotate bowl guard to the left, so it rests in the open position. Using excessive force to open and close bowl guard can damage the spring lock and bowl guard microswitch, and WILL VOID the warranty. 2.
CAUTION SETTING AND CHANGING SPEED Three fixed speeds are available for use: first (1), second (2) and third (3). IMPORTANT: When mixing product, it is recommended to follow the Capacity Chart on page 15. Select the appropriate speed setting by lifting or lowering the speed control lever. IMPORTANT: When mixing product, always follow the recommended agitator and speed setting according to the Capacity Chart. Refer to Capacity Chart section. Press the green START button to begin mixing.
Remove the agitator from the planetary shaft by lifting it upward, then rotating it counterclockwise until it is unlocked. Lower the agitator and remove from the planetary shaft. Push each bowl clamp backward to unlock the bowl from the bowl cradle. Lift up slightly on bowl, so it clears pins on the bowl cradle. CAUTION Most batches are heavy. Always use two people to remove and transport the loaded bowl after mixing is complete. CLEANING INSTRUCTIONS • Dilute detergent per supplier’s instructions.
CAUTION The entire mixer, including removable parts, must be thoroughly cleaned and sanitized using the procedures identified by your local health department and the ServSafe Essentials, published by the National Restaurant Association Educational Foundation (NRAEF). Visit www.servsafe.com for more details. ALWAYS DISCONNECT OR UNPLUG ELECTRICAL POWER FROM THE MIXER BEFORE CLEANING.
IMPORTANT POINTS Waring mixer will provide years of uninterrupted service if you do the following: RECOMMENDED MAINTENANCE PART REQUIRED ACTION FREQUENCY Bowl Slide Apply Waring oil (mineral oil) on bowl slide. Raise and lower bowl to distribute the oil onto the rods. If bowl becomes difficult to raise or lower. NOTE: Any other servicing should be performed by an authorized service representative. MIXER CAPACITY CHART The following maximum capacities are intended as a guideline only.
CAPACITY CHART & SUGGESTED SPEED CONTROL PRODUCT DESCRIPTION AGITATOR SPEED 10-QUART 20-QUART Final bread and roll dough weight Dough hook 1st Speed only 10 lb. 25 lb. Final pizza dough weight Dough hook 1st Speed only 9 lb. 25 lb. Pie crust Flat beater 1 9 lb. 20 lb. Mashed potatoes* Flat beater 1 10 lb. 17 lb. Cake batter Flat beater 1 8 lb. 20 lb. 1 8 lb. 20 lb. Waffle or hotcake batter ATTACHMENT Flat beater Pound cake batter Flat beater All speeds 8 lb. 20 lb.
NOTE: The mixer capacity depends on the moisture content of the dough. When mixing doughs (pizza, bread, or bagel) check your AR%(% Absorption Ratio) = Water weight divided by flour weight. The capacities listed on page 15 are based on flour at room temperature and 70°F water temperature. (1 gallon of water weighs 8.33 lb.) LIMITED ONE YEAR WARRANTY (U.S.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES ACTION REQUIRED Mixer will not operate Bowl guard not in closed position. Rotate guard to the right until fully closed. Bowl not raised. Raise bowl to highest position. Power not connected properly. Check all power connections. Plug into a live socket. (Do not use extension cord!) Test socket with another item. Building circuit breaker is off. Check breaker box. Internal overload tripped.
Residue leaking from hub Contaminated hub due to buildup of meat and/or vegetable juices (especially tomatoes). Technician to remove hub and clean interior. To avoid problem, wipe hub and dry after each use. *Note: Acid from tomato juices will corrode/contaminate interior parts! Agitators touching bottom or sides of bowl Defective or dented bowl. Remove dents or replace bowl. Defective agitator. Replace agitator. Broken whip wires Batch size too large for mixer. Adjust recipe. Reduce batch size.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas, entre ellas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Apague y desenchufe el aparato antes de instalar/retirar accesorios o aditamentos, después del uso y antes de l a limpieza. 3.
14. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera. 15. No introduzca las manos en el bol durante el funcionamiento. 16. Coloque el aparato sobre una superficie estable y limpia. Manténgalo alejado de áreas sobrecalentadas o muy húmedas, y de equipos que sean altamente electromagnéticos o que puedan producir un fuerte campo electromagnético. 17. Mantenga el aparato limpio. 18. Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
NOTA: la potencia nominal máxima está basada en el accesorio/ aditamento que consume más electricidad. Otros accesorios/ aditamentos pueden utilizar menos electricidad.
MÉTODO DE PUESTA A TIERRA USO DE EXTENSIONS El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Se podrá usar una extensión eléctrica, pero con cuidado. La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. El cable más largo o la extensión deben ser acomodados de tal manera que no cuelguen de la encimera/mesa, donde pueden ser jalados por niños o causar tropiezos.
PIEZAS Y ACCESORIOS 10 1 WSM10LDH 2 4 3 WSM10LMP 7 6 WSM10LW 11 5 8 9 12 WSM20LDH 14 WSM20LMP 13 1. Botón START 2. Botón STOP 3. Puerto de conexión de los aditamentos 4. Tornillo de sujeción de los aditamentos 5. Palanca elevadora del bol 6. Asa de la tapa antisalpicaduras 7. Eje planetario 8. Asas del bol 9. Abrazadera del bol 10. Control de velocidad 11. Tapa antisalpicaduras 12. Bol 13. Pies de goma 14. Soporte del bol 15.
INSTALACIÓN DESEMBALAJE Desembale la unidad inmediatamente después de recibirla. Si está dañada, guarde el material de embalaje y comuníquese con el proveedor. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES: • SIEMPRE instale la unidad en un área de trabajo con luz y espacio adecuado. • SOLAMENTE opere la unidad en una superficie sólida, nivelada y antideslizante que no sea inflamable. • NUNCA altere ni modifique esta unidad de ninguna manera; esto puede originar riesgos y cancelará la garantía.
• Debe haber suficiente espacio detrás de la unidad para no bloquear la salida de ventilación trasera. 5. Pida ayuda a por lo menos otras dos personas para inclinar la unidad e instalar los pies de goma. 6. Inspeccione el aparato para asegurarse de que incluye todas las piezas (bol, batidor plano, batidor de alambre y gancho amasador). 7. Lea la información eléctrica en la placa de especificaciones técnicas que se encuentra en la parte posterior de la unidad.
TAPA ANTISALPICADURAS REMOVIBLE (modelos WSM10L y WSM20L) La tapa antisalpicaduras es fácil de instalar y quitar, y puede lavarse a mano o en el lavavajillas. NOTA: la unidad no se encenderá si la tapa antisalpicaduras está abierta o mal instalada. NOTA: para instalar o quitar los agitadores, gire la tapa antisalpicaduras en sentido horario (para abrir) o antihorario (para cerrar).
CONEXIÓN DEL AGITADOR (batidor, batidor plano, gancho amasador, batidor de alambre) Instale el bol ANTES de conectar el agitador. NOTA: es más fácil instalar el agitador antes de colocar los ingredientes en el bol. 1. Gire la tapa antisalpicaduras hacia la izquierda para abrirla. Nota: el uso de fuerza excesiva para abrir/cerrar la tapa antisalpicaduras puede dañar el bloqueo con resorte y el microinterruptor de la tapa antisalpicaduras, y ANULARÁ la garantía. 2.
2. Levante la palanca elevadora del bol hasta que el bol se bloquee. 3. Gire la tapa antisalpicaduras hacia la derecha para cerrarla (escuchará un “clic”). NOTA: la unidad no se pondrá en marcha si la tapa antisalpicaduras está abierta o si el bol está bajado. PRECAUCIÓN FIJACIÓN/CAMBIO DE LA VELOCIDAD Hay tres velocidades fijas disponibles: baja (1), media (2) y alta (3). IMPORTANTE: siempre siga las recomendaciones de la tabla de capacidades en la página 32.
NOTA: reduzca la carga en un 10 % si la harina está refrigerada, si la temperatura del agua es inferior a 21 °C (70 °F) o si la mezcla contiene hielo o harina con un alto contenido de gluten. na vez que los ingredientes estén bien mezclados, presione el U botón rojo STOP para apagar la unidad. Baje el bol, jalando la palanca elevadora hacia adelante y hacia abajo hasta que llegue a su posición de reposo. Gire la tapa antisalpicaduras hacia la izquierda para abrirla.
PRECAUCIÓN Todo aparato, incluidos sus accesorios, debe limpiarse y desinfectarse a fondo de acuerdo con los procedimientos definidos por su departamento de salud local y la guía “ServSafe Essentials” publicada por la National Restaurant Association Educational Foundation (NRAEF). Visite www.servsafe.com para más detalles. SIEMPRE APAGUE Y DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA.
PUNTOS IMPORTANTES Esta unidad le proporcionará años de servicio continuo, siempre y cuando cumpla con las siguientes instrucciones: MANTENIMIENTO RECOMENDADO PIEZA MEDIDA NECESARIA FRECUENCIA Barras de deslizamiento del bol Aplique aceite Waring (aceite mineral) en las barras de deslizamiento del bol. Levante y baje el bol para distribuir el aceite uniformemente en las barras. Si el bol llega a ser difícil de levantar o de bajar.
TABLA DE CAPACIDADES/VELOCIDADES AGITADOR VELOCIDAD 10 CUARTOS DE GALÓN (9.5 L) Masa de pan Gancho amasador 1 (solamente) 10 lb (4.55 kg) 25 lb (12.75 kg) Masa de pizza Gancho amasador 1 (solamente) 9 lb (4 kg) 25 lb (11.35 kg) Masa de tarta Batidor plano 1 9 lb (4 kg) 20 lb (9 kg) Puré de papas* Batidor plano 1 10 lb (4.55 kg) 17 lb (7.75 kg) Mezcla de pastel Batidor plano 1 8 lb (3.65 kg) 20 lb (9 kg) Mezcla para waffles/ gofre o panqueque Batidor plano 1 8 lb (3.
NOTA: la capacidad del bol depende de la tasa de humedad de la masa. Al amasar masa (pizza, pan, panecillos), compruebe la tasa de humedad de la masa, dividiendo el peso del agua por el peso de la harina y multiplicando por 100. Las capacidades indicadas en la página 15 están basadas en harina a temperatura ambiente y agua a 70 °F (21 °C). Nota: 1 L de agua pesa 1 kg. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (válida en los EE.UU.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA NECESARIA La máquina no se pone en marcha La tapa antisalpicaduras no está cerrada Gire la tapa antisalpicaduras hacia la derecha hasta que esté completamente cerrada. El bol no está en su puesto. Levante el bol y bloquéelo en su posición. Problema de alimentación. Compruebe todas las conexiones eléctricas. Enchufe la unidad en una toma de corriente que funcione.
La palanca elevadora del bol está atascada o no funciona Las barras de deslizamiento del bol carecen de lubricación. Lubrique las barras de deslizamiento del bol con aceite mineral o grasa de calidad alimentaria. Si la palanca se sigue atascando, pida a un técnico que limpie el mecanismo de subida/bajada del bol. Una o más velocidades no funcionan Engranajes de velocidad dañados o rotos. Haga reemplazar el engranaje por un técnico.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques, notamment en présence d’enfants, requiert la prise de précautions élémentaires afin de réduire le risque de brûlures, de choc électrique, d’incendie ou de blessures, parmi lesquelles les suivantes : 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Éteindre et débrancher l'appareil avant d’installer ou de retirer des accessoires, après l’utilisation et avant le nettoyage. 3.
16. Placer l’appareil sur une surface stable et propre. Le tenir à l'écart des endroits surchauffés ou très humides, et des équipements hautement électromagnétiques ou pouvant produire un fort champ électromagnétique. 17. Garder l’appareil propre. 18. Débrancher l’appareil avant toute opération d’entretien. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT TABLE DES MATIÈRES Importantes consignes de sécurité...................................................36 Instructions de mise à la terre....
REMARQUE : la puissance nominale maximale est basée sur l'accessoire qui consomme le plus d'électricité. D'autres accessoires peuvent consommer beaucoup moins de puissance.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court. Une rallonge pourra être utilisée au besoin, à condition que les précautions nécessaires soient prises.
PIÈCES ET ACCESSOIRES 10 1 WSM10LDH 2 4 3 WSM10LMP 7 6 11 5 WSM10LW 8 9 12 14 WSM20LDH 13 1. Bouton START (marche) 2. Bouton STOP (arrêt) 3. Moyeu de fixation des accessoires 4. Vis de fixation des accessoires 5. Levier de montée/descente du bol 6. Poignée du pare-éclaboussures 7. Arbre planétaire 8. Poignée du bol 9. Pince de verrouillage du bol 10. Contrôle de vitesse 11. Pare-éclaboussures 12. Bol 13. Pieds en caoutchouc 14. Support du bol 15.
INSTALLATION DÉBALLAGE Déballer l’appareil immédiatement après réception. Si l’appareil est endommagé, conserver le matériel d'emballage et contacter immédiatement le fournisseur. AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE : • TOUJOURS installer l'appareil dans une zone de travail disposant d’un éclairage et d’un espace suffisants. • Utiliser l’appareil UNIQUEMENT sur une surface solide, plate, antidérapante et non inflammable.
• Il doit y avoir suffisamment d’espace autour de l'appareil pour pouvoir ajouter des ingrédients pendant le mélange. • Il doit y avoir suffisamment d’espace derrière l'appareil pour ne pas bloquer la sortie de ventilation arrière. 5. Demander de l’aide à au moins deux autres personnes pour incliner l'appareil et installer des pieds en caoutchouc. 6. Inspecter l’appareil pour vous assurer qu’il inclut toutes les pièces (bol, batteur plat, fouet et crochet pétrisseur). 7.
• Pétrir à basse vitesse (vitesse 1) uniquement. Ne jamais utiliser la vitesse moyenne (vitesse 2) pour pétrir de la pâte dont le taux d'hydratation est de 50 % ou moins. • Si l'appareil s'arrête pendant le mélange (dû à la protection antisurchauffe), diminuer la charge. PARE-ÉCLABOUSSURES AMOVIBLE (modèles WSM10L et WSM20L) Le pare-éclaboussures est facile à installer et à enlever, et peut être lavé à la main ou au lave-vaisselle.
3. Une fois le bol positionné sur le support, le fixer en tirant les deux pinces de serrage vers l'avant jusqu'à ce que le bol soit bien verrouillé (Fig. 2). CONNEXION DE L’AGITATEUR (batteur, batteur plat, crochet pétrisseur, fouet) Installer le bol AVANT de connecter l’agitateur. REMARQUE : il est plus facile d’installer l’agitateur avant d’ajouter les ingrédients dans le bol. FIG. 2 1. Faire tourner le pare-éclaboussures vers la gauche pour l’ouvrir.
IMPORTANT : il est conseillé de toujours démarrer l'appareil à basse vitesse (vitesse 1). Le non-respect de cette consigne peut endommager les engrenages de vitesse ou d'autres pièces. 1. Ajouter les ingrédients à mélanger dans le bol. 2. Soulever le levier de montée/descente du bol jusqu’à ce que le bol se bloque. 3. Tourner le pare-éclaboussures vers la gauche pour le fermer (vous entendrez un déclic).
REMARQUE : cet appareil est équipé d’une protection antisurchauffe. Si l’appareil s’éteint pendant le mélange : appuyer sur le bouton STOP, débrancher l’appareil, le laisser reposer pendant deux minutes, puis le rebrancher. Appuyer sur le bouton de réinitialisation (RESET) situé au dos de l’appareil. REMARQUE : diminuer la charge de 10 % si la farine est réfrigérée, si la température de l'eau est inférieure à 70 °F (21 °C) ou si le mélange contient de la glace ou de la farine à haute teneur en gluten.
MISE EN GARDE La totalité de l’appareil, y compris ses pièces amovibles, doit être soigneusement nettoyée et désinfectée conformément aux procédures définie par votre département de la santé local et par le guide “ServSafe Essentials” publié par la National Restaurant Association Educational Foundation (NRAEF). Visiter www.servsafe.com pour plus de détails. TOUJOURS ÉTEINDRE ET DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER.
IMPORTANT Cet appareil vous offrira des années de service continu, à condition que vous respectiez les consignes suivantes : NETTOYAGE RECOMMANDÉ PIÈCE ACTION REQUISE FRÉQUENCE Glissières du bol Appliquer de l’huile Waring (huile minérale) sur les glissières du bol. Soulever et abaisser le bol pour répartir l'huile uniformément sur les glissières. Si le bol devient difficile à soulever ou à abaisser.
TABLEAU DE CAPACITÉS/VITESSES AGITATEUR VITESSE 10 QUARTS (9,5 L) 20 QUARTS (19 L) Pâte à pain Crochet pétrisseur 1 (seulement) 10 lb (4,55 kg) 25 lb (12,75 kg) Pâte à pizza Crochet pétrisseur 1 (seulement) 9 lb (4 kg) 25 lb (11,35 kg) Pâte à tarte Batteur plat 1 9 lb (4 kg) 20 lb (9 kg) Purée de pommes de terre* Batteur plat 1 10 lb (4,55 kg) 17 lb (7,75 kg) Pâte à gâteaux Batteur plat 1 8 lb (3,65 kg) 20 lb (9 kg) Pâte à gaufres/crêpes Batteur plat 1 8 lb (3,65 kg) 20 lb (
REMARQUE : la capacité du bol dépend du taux d’hydratation de la pâte. Lorsque vous pétrissez (pizza, pain, bagels), vérifier le taux d’hydratation de cette-dernière, obtenu en divisant le poids de l’eau par le poids de la farine et en multipliant par cent. Les capacités indiquées en page 15 sont basées sur de la farine à température ambiante et de l’eau à 70 °F (21 °C). Remarque : 1 L d’eau pèse 1 kg. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (valable aux É.-U.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSES POSSIBLES MESURES À PRENDRE L’appareil ne se met pas en marche Le pare-éclaboussures n’est pas fermé. Faire tourner le pare-éclaboussures vers la droite jusqu’à ce qu’il soit complètement fermé. Le bol n’est pas en position. Lever et verrouiller le bol à la position la plus haute. Problème d’alimentation électrique. Vérifier tous les branchements électriques. Brancher l’appareil dans une prise de courant qui fonctionne.
Les agitateurs sont difficiles à installer sur l’arbre planétaire L’arbre planétaire est sale ou manque de lubrification. Nettoyer l’arbre planétaire à l’aide d’un linge propre et humide et le lubrifier avec de l’huile minérale ou une graisse de qualité alimentaire. Le levier de montée/ descente du bol est bloqué ou ne fonctionne pas Les glissières su bol manquent de lubrification. Lubrifiez les glissières du bol avec de l’huile minérale ou une graisse de qualité alimentaire.
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2019 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.