Instruction Manual

FRANÇAIS SUITE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices daspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux,
frotter délicatement les busettes en caoutchouc sur la face de la
douchette pour expulser les dépôts minéraux.
Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et
placer celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre
blanc (utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL).
Réinstaller ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser
l’eau couler à chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes
pour éliminer tout résidu de vinaigre. Repeat as necessary.
Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des
produits chimiques puissants, nettoyants puissants ou
produits abrasifs; cela peut endommager les pièces ou le
revêtement et entrnera l’annulation de la garantie.
Nettoyer le tamis de filtration : le retirer de la boule darticulation et
effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les particules
qui s’y trouvent. Suivre l’étape 1 dans la section d’installation pour
réinstaller la douchette en s’assurant que la rondelle a bien é
réinstallée au sommet du tamis de filtration.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun débit d’eau par a Vérifier que l’ancienne rondelle n’est pas restée
la douchette installée. dans le tuyau de douche.
b Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans
l’écrou.
Basse pression de
a Nettoyer la douchette dans une solution
l’eau, ou absence
vinaigre/eau (voir la section Entretien et
de certains modes
nettoyage).
d’aspersion.
b Nettoyer le tamis.
Fuite à la connexion
a Vérifier la présence d’une unique rondelle
tube d’alimentation /
au-dessus du tamis de filtration.
boule d’articulation.
b Frotter une savonnette sur le filetage du tuyau
de douche - le savon assurera l’étanchéité.
c S’assurer que tout l’adhésif à tuyauteries a
été retiré du tuyau de douche. Consulter les
instructions d’installation pour l’adhésif à
tuyauteries.
Montage trop rigide de
a Installer la pomme de douche de manière à
la pomme de douche
pouvoir exercer un plus grand effet de levier,
– modification de
pour pouvoir changer l’orientation de la pomme
l’orientation impossible.
de douche et des jets (contacter WaterPik
pour d’autres instructions). Voir les instructions
ci-dessus relatives aux modes d’aspersion du
Bouton de changement d’asperion.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra
être psenté comme preuve d’achat lors de toute demande
d’application de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de
l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou
de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire
du produit. Water Pik, Inc. décidera unilatéralement s’il convient de
remplacer un produit jugé défectueux par Water Pik, sous réserve que
le produit n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou abusif, ou d’une
modification ou détérioration après l’achat. (Ceci inclut les dommages
imputables à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique agressif).
Advenant que l’article concerné ne soit plus commercialisé, nous
offrirons en remplacement le produit disponible le plus proche du produit
initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les frais de main
d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes. La responsabilité
financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en aucun cas être
supérieure au prix d’achat initial du produit. Cette garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables selon votre juridiction de résidence.
Water Pik rejette toutes les autres garanties, explicites ou implicites,
dans toute la mesure permise par la loi, ce qui inclut, mais sans s’y
limiter, toute garantie de qualité marchande et de convenance à un
usage particulier. Toutes les garanties implicites sont limitées à la durée
de la présente garantie limitée. Certains États ou certaines provinces
n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite, par
conséquent, ce qui précède pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Limitation de la responsabilité La présente garantie limitée
constitue votre seul recours contre Water Pik, qui ne pourrait être tenue
responsable pour tout dommage, direct, indirect, accessoire, spécial,
consécutif, exemplaire ou autre, y compris, mais sans s’y limiter, tout
dommage aux biens provenant de toute théorie de recouvrement, y
compris statutaire, contractuelle ou délictuelle.
ARBITRAGE ECUTOIRE ET RÉNONCIATION À SON DROIT DE
FAIRE VALOIR DES QUESTIONS AU TRIBUNAL ET SON DROIT
AU PROS PAR JURY
En achetant, installant ou utilisant ce produit, vous acceptez que tout
litige ou toute réclamation découlant directement ou indirectement de
votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce produit,
sera réglé(e) par arbitrage exécutoire. La décision de l’arbitre est finale
et sans appel. Le jugement relatif à la sentence rendue par l’arbitre peut
être exécuté dans tout tribunal compétent en la matière. De surcrt,
vous concevez que vous n’aurez pas le droit de porter en justice toute
réclamation découlant directement ou indirectement de votre achat,
utilisation, modification, installation ou retrait de ce produit dans tout
tribunal ou demander un procès par jury pour ladite réclamation.
Larbitrage de toute question doit être administré par l’American
Arbitration Association et conduit par un arbitre conformément au
règlement d’arbitrage des litiges de consommation de l’American
Arbitration Association en vigueur au moment du dépôt de la demande.
Tous ces arbitrages doivent avoir lieu au Colorado et sont assujettis au
Federal Arbitration Act et à la législation en vigueur au Colorado.
RENONCIATION AU DROIT DE PARTICIPER À DES RECOURS
COLLECTIFS OU DE FAIRE VALOIR DES REVENDICATIONS EN
QUALITÉ DE REPRÉSENTANT
En outre, en achetant, installant ou utilisant ce produit, vous convenez
que l’arbitrage doit être conduit de manière individuelle. Ce qui signifie
que ni vous ni nous ne pouvons joindre ni consolider des réclamations
en arbitrage par ou à l’encontre d’autres acheteurs ou utilisateurs de
produits Water Pik ou le grand public. De surcrt, vous ne pouvez pas
saisir les tribunaux ou porter en arbitrage toute réclamation en quali
de représentant ou de membre d’une action collective ou en qualité
prétendue de représentant au nom du grand public, autres acheteurs ou
utilisateurs de ce produit, autres personnes ou entités se trouvant dans la
même situation ou agir en qualité de procureur général privé.
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du
produit, cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc.
pour obtenir de l’aide.
Des questions? Besoin d’aide?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main
le numéro de modèle et le reçu dachat.
Aux États-Unis, contacter notre
Au Canada, contacter notre
service d’assistance téléphonique
service d’assistance téléphonique
au numéro sans frais 1-800-
bilingue au numéro sans frais
525-2774, du lundi au vendredi,
1-888-226-3042, du lundi au
de 7 h 00 à 17 h 00 (HNR), en
vendredi, de 7 h 00 à 17 h 00
anglais seulement, ou visiter le
(HNR) ou visiter le site Web
site Web www.waterpik.com
www.waterpik.ca
© 2020 Water Pik, Inc. Imprimé en Chine.
Water Pik, Inc., une filiale de Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
ESPAÑOL
Gracias por comprar este cabezal de ducha Waterpik
®
. Este folleto
ofrece instrucciones para hacer una instalación rápida y fácil. De
esta manera, se sentirá más cerca de poder disfrutar una ducha
revitalizante con su nuevo cabezal de ducha Waterpik
®
.
Puede ver más información sobre los productos de cabezal de ducha
Waterpik
®
en www.waterpik.com. Para obtener más información
sobre los beneficios de Waterpik
®
water for wellness
®
, visite
www.waterpikwellness.com.
Nota: Las imágenes que se muestran pueden no ilustrar
específicamente su cabezal de ducha.
HERRAMIENTAS QUE QUIZÁS NECESITE
Se pueden requerir herramientas para quitar el viejo cabezal de
ducha o para ajustar el nuevo cabezal de ducha.
No se recomienda
Paño suave Pinzas el uso de cinta
(no incluido) (no incluidas) para tubo.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Saque el cabezal de ducha viejo y saque toda la cinta de tubo.
Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada
al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como
puede ser un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas.
No lo haga con los dedos.
No se necesitan herramientas para instalar el cabezal de ducha.
INSTALACIÓN
Cabezal de ducha
de mano
Arandela
Filtro de malla
Tubo de la
ducha
Bola con pivote
1. Instale el cabezal de ducha de
1
montaje fijo sosteniendo el cabezal
de ducha en su posición, enrosque
la bola con pivote en el tubo de la
ducha y apriétela a mano girándola
en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede ajustado.
FUNCIONAMIENTO
Selector de rociado (en algunos modelos):
El selector de rociado le permite seleccionar
entre varios tipos de rociado. El tipo de rociado
está controlado por una pequeña palanca que
gira hacia la izquierda y hacia la derecha.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Botón alternador (en algunos
modelos):
Los modelos de rociado para los modelos
AST/ASO se controlan con un botón que
permite seleccionar un rociado para cuerpo
completo o el rociado potente concentrado.
Para cambiar el ajuste, presione el botón
que está en la base del cabezal de ducha para que se extienda hacia
el lado opuesto de su posición actual.
Tuerca
Modelos AST: Cambie la orientación del cabezal
de ducha aflojando la tuerca y moviendo el cabezal
de ducha; vuelva a apretar. Se permite un rociado
con cobertura más alta, más baja o más ancha.
Botón para el chorrillo que ahorra agua
(en algunos modelos):
Para usar el botón, simplemente empuje el
botón alternador que está en la parte posterior
del cabezal de ducha. Para volver al ajuste
original, presione el botón en el otro lado del
cabezal de ducha.
ADVERTENCIA:
1. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 120 °F (48,9 °C) o menos.
2. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de
bañarse.
3. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de alta
eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo
y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites
rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
4. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua
del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales
en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales,
frote con cuidado las boquillas de goma, ubicadas en el frente del
cabezal de ducha, para destrabarlas.
Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco
(use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a
colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo,
para enjuagar el vinagre utilizado. Repeat as necessary.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos
ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede
dañar las piezas o el acabado, y anulará la garantía.
Limpie el filtro de malla quitándolo de la bola con pivote y
enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Para volver a
instalar el cabezal de ducha, siga el paso 1 de la instalación y
asegúrese de que la ducha esté nuevamente asentada sobre la
parte superior del filtro de malla.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua
a Compruebe que la arandela anterior no se
proveniente del cabezal
encuentre en la tubería de la ducha.
de ducha instalado.
b Revise que sólo haya una arandela en la bola
con pivote.
La presión de agua es
a Limpie el cabezal de ducha en una solución
baja o faltan tipos de
de vinagre y agua. (Vea la sección de cuidado
rociado.
y limpieza).
b Limpie la malla del filtro.
Hay pérdida de agua en
a Confirme que haya una sola arandela
la conexión de la bola
asentada sobre el filtro.
con pivote del tubo.
b Ralle una pastilla de jan al rededor de las
roscas de la tubería de la ducha para que
actúe como sellador.
c Asegúrese de que se retira toda la cinta
adhesiva de la tubería de la ducha. Por favor,
consulte las instrucciones de instalación para
la cinta de tuberías.
El cabezal de ducha es
a Instale el cabezal de ducha de modo que
demasiado duro para
provea un apalancamiento adicional para
cambiar de ángulo.
cambiar el ángulo de rociado (ngase en
contacto con Water Pik para ver instrucciones
adicionales). Vea las instrucciones de tipo de
rociado del botón alternador.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra
para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al comprador
original de este producto, que el mismo no tiene defectos de materiales
ni de mano de obra durante el tiempo que el producto pertenezca al
comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier producto que
sea defectuoso según nuestra opinión, siempre y cuando el mismo no
haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de
la compra. (Esto incluye daños ocasionados por el uso de herramientas
o productos químicos ásperos.) En el caso de que un artículo se haya
descontinuado, lo reemplazaremos con el producto que consideremos
más parecido a éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de
mano de obra, instalación u otro costo secundario. La responsabilidad de
Water Pik, Inc. no excederá del precio de compra original del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener
también otros derechos que varían según el lugar en donde usted resida.
Water Pik desestima todas las demás garantías explícitas o implícitas en
la medida permitida por la ley, incluidas, entre otras, todas las garantías
de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular. Todas las
garantías implícitas están limitadas a la duración de esta garantía de
ácaros. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las
garantías implícitas, de modo que las limitaciones anteriores pueden no
ser aplicables en su caso.
Limitación de responsabilidad: Esta garantía limitada es su único
recurso contra Water Pik y Water Pik no será responsable de ningún
daño, ya sea directo, indirecto, incidental, especial, consecuente,
ejemplar o de otra índole, incluidos, entre otros, los daños a la propiedad,
derivados de cualquier teoría de la recuperación, incluida la legal,
contractual o extracontractual.
ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA DEL DERECHO A
INFORMAR ASUNTOS EN TRIBUNAL Y DERECHO A UN JUICIO
CON JURADO
Al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que cualquier
controversia o reclamo que pueda surgir en relación con su compra, uso,
modificación, instalación o eliminación de este producto se someterá a
arbitraje vinculante. La decisión del árbitro será definitiva y vinculante.
La sentencia sobre el laudo dictada por el árbitro podrá presentarse en
cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre el asunto. Asimismo, usted
acepta que no tendrá derecho a litigar cualquier reclamo que surja en
relación con su compra, uso, modificación, instalación o eliminación de
este producto en cualquier tribunal, o a tener un juicio con jurado sobre
ese reclamo.
La Asociación Americana de Arbitraje administrará el arbitraje de
cualquier asunto y un árbitro lo llevará a cabo de conformidad con las
normas de arbitraje del consumidor de la Asociación Americana de
Arbitraje vigentes en el momento de la presentación de la demanda. El
lugar para tales arbitrajes será Colorado y cualquier arbitraje de este tipo
estará sujeto a la Ley Federal de Arbitraje y la legislación de Colorado.
RENUNCIA DEL DERECHO A PARTICIPAR EN DEMANDAS
COLECTIVAS O PRESENTAR RECLAMOS EN CALIDAD DE
REPRESENTANTE.
Asimismo, al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que
el arbitraje debe ser individual. Esto significa que ni usted ni nosotros
podemos participar o acumular reclamos en el arbitraje por otros
compradores o usuarios de los productos Water Pik o el público en
general ni en contra de ellos. Además, usted no podrá litigar ante un
tribunal ni arbitrar ningún reclamo como representante o miembro de un
grupo o en calidad de presunto representante en nombre del público en
general, otros compradores o usuarios de este producto, otras personas
o entidades en situación similar o en una demanda colectiva con un
abogado particular.
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y
póngase en contacto con Water Pik, Inc. para obtener ayuda.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En los Estados Unidos, llame
En Canadá, llame a nuestra línea
a nuestra línea gratuita de
bilingüe gratuita de asistencia
asistencia al cliente 1-800-525-
al cliente 1-888-226-3042,
2774, de lunes a viernes, 7:00 a.
de lunes a viernes, 7:00 a. m.
m. a 5:00 p. m. (Zona Horaria de
a 5:00 p. m. (Zona Horaria de
la Montaña). Atención en inglés
la Montaña). o visite www.
únicamente. O visite
waterpik.ca
www.waterpik.com
© 2020 Water Pik, Inc. Impreso en China.
Water Pik, Inc., una subsidiaria de Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com