www.weedeater.com +T1 0i 115959549 Rev.
1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 6 12 4 2 5 7 3 6 8 8 10 1 9 WARNING: (PROPOSITION 65) Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
A B 80-100% 2 60-79% 30-59% <30% 1 C 3
IDENTIFICATION OF SYMBOLS • WARNING! This power tool can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. (Picture 1) • Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the product. (Picture 2) • Always wear safety glasses marked Z87. (Picture 3) • Always wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. (Picture 4) • Always wear hearing protection.
Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• • • • • • • • • • • • • situation. Speak to a product expert, your dealer, service agent or approved service center for information. Remove the battery pack before you assemble the product, put the product into storage or do maintenance. Do not use the product if it is changed from its initial specification. Do not change a part of the product without approval from the manufacturer. Only use parts that are approved by the manufacturer. Injury or death is a possible result of incorrect maintenance.
• Keep the battery pack away from paper clips, keys, nails, screws, or other small metal objects while in operation. This can make a connection between terminals. Shorting the battery pack terminals together can cause burns or a fire. CHARGER USE AND CARE • • • • • • • • • • • • • • • Before using the charger, read all instructions and cautionary markings for the charger, battery pack, and the product using the battery pack. Do not allow any liquid to get inside charger.
ASSEMBLY a WARNING! Do not install the battery pack until the power tool is completely assembled. ASSEMBLING THE ATTACHMENT NOTE: To remove the attachment, press down firmly on the attachment release button while pulling the attachment out of the powerhead. Insert the attachment into the powerhead until it clicks into position. Make sure the attachment release button passes completely through the hole. OPERATION BEFORE STARTING • Make sure you have the proper personal protective equipment.
pack from the charger and disconnect the charger from the outlet. After charging, the battery pack may be stored on the charger, as long as the charger is not plugged in. Store the battery pack fully charged. LUBRICATING THE CUTTING BLADE For easier operation and longer life, lubricate the cutter blades before and after every use. Apply the oil so that it runs between the two blades.
The following toxic and corrosive materials are in the battery pack: Lithium-Ion a WARNING: All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out lithium-ion battery packs, contact your local waste disposal agency, environmental authority, or retailer for information and specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal center, certified for lithium-ion disposal.
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS • ADVERTENCIA! ¡Esta herramienta eléctrica puede ser peligrosa! El uso incorrecto o descuidado puede provocarle daños mortales al operador u otras personas. (Imagen 1) • Lea atentamente el manual del usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar la máquina. (Imagen 2) • Siempre utilice gafas de seguridad con la marca Z87. (Imagen 3) • Siempre utilice pantalones largos y gruesos, mangas largas, botas y guantes.
accidentes. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar daños personales. • No se estire demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes alejados de las piezas en movimiento.
• No utilice el producto si no puede recibir ayuda en caso de un accidente. Asegúrese siempre de que los demás sepan cuando utilice el producto antes de iniciar la operación. • No gire con el producto sin asegurarse de que no haya personas ni animales en la zona de seguridad. • Retire todos los materiales no deseados del área de trabajo antes de empezar. • No utilice el producto en malas condiciones climáticas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de rayos u otras condiciones similares.
2. Presione el gatillo y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte. SEGURIDAD DE LA BATERÍA • Utilice solo unidades de baterías del fabricante y cárguelas exclusivamente en un cargador de batería del fabricante. • Las unidades de baterías recargables solo pueden utilizarse como fuente de alimentación para los productos inalámbricos relacionados. Para evitar lesiones, la unidad de batería no debe utilizarse como fuente de alimentación para otros dispositivos.
el enchufe no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente correcta. No modifique ni altere el enchufe del cargador ni la toma de corriente bajo ninguna circunstancia. El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de corriente trifilar con toma a tierra y de un sistema de suministro de alimentación con toma a tierra. Esto solo es aplicable a herramientas de Clase II (doble aislamiento). Este cargador es una herramienta con doble aislamiento.
NOTA: No aplique fuerza cuando inserte la unidad de batería. Debe deslizarse en su sitio y hacer clic. CÓMO INICIAR Y DETENER LA HERRAMIENTA Retire la cubierta del disco. Como medida de seguridad adicional, el mango auxiliar cuenta con un mecanismo de bloqueo. Cuando utilice la herramienta, sostenga el cortasetos con ambas manos, una mano para presionar el bloqueo del gatillo y apretar el gatillo, y la otra para presionar el bloqueo del mango auxiliar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS a ADVERTENCIA: Detenga siempre la herramienta eléctrica y desconecte el cable de alimentación antes de realizar cualquiera de las siguientes soluciones recomendadas. Problema Causa Solución El motor no arranca cuando se aprieta el gatillo. 1. La unidad de batería no está asegurada. 2. La unidad de batería no está lo suficientemente cargada. 1. Asegúrese de que la unidad de batería esté firmemente instalada en la herramienta eléctrica. 2. Cargue la unidad de batería.
La unidad de batería contiene los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Iones de litio a ADVERTENCIA: Todos los materiales tóxicos deben desecharse en una forma especificada para evitar la contaminación del medioambiente.
IDENTIFICATION DES SYMBOLES • AVERTISSEMENT! Cet outil électrique peut être dangereux! S’il est utilisé de manière insouciante ou non appropriée, cela pourrait causer des blessures graves voire mortelles pour l’utilisateur ou pour d’autres personnes. (Figure 1) • Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre les instructions avant d’utiliser le produit. (Figure 2) • Toujours porter des lunettes de protection conformes à la norme Z87.
• Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d’extraction de la poussière, s’assurer que ceux-ci sont utilisés et correctement branchés. L’utilisation de dépoussiéreurs peut réduire les risques associés à la poussière. Utilisation et entretien des outils électriques • Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil qui convient au travail à effectuer.
• Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. Respecter le calendrier d’entretien. N’effectuer que les travaux d’entretien prescrits dans ce manuel. Un centre agréé doit effectuer tous les autres travaux d’entretien. • Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui peuvent se produire lorsqu’on utilise l’outil. Rester prudent et faire preuve de bon sens. Ne pas faire fonctionner l’outil ni effectuer un entretien sur l’outil si vous n’êtes pas sûr de la situation.
• Conserver les batteries propres et sèches. • Nettoyer toute saleté sur les bornes du bloc de batteries avec un linge propre. • Les blocs de batteries secondaires doivent être chargés avant utilisation. Utiliser toujours le chargeur de batterie adéquat et consulter le manuel pour obtenir des instructions de charge appropriées. • Ne pas laisser la charge du bloc de batteries se prolonger lorsqu’il n’est pas utilisé. • Conserver le manuel pour s’y référer à l’avenir.
• Inspecter et entretenir l’outil régulièrement. Faire réparer l’outil uniquement par un réparateur agréé. • Lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, garder l’outil hors de la portée des enfants. MONTAGE a AVERTISSEMENT! Ne pas installer le bloc de batteries tant que l’outil électrique n’est pas complètement remonté. REMARQUE : Pour retirer l’accessoire, appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire tout en tirant l’accessoire de la tête motorisée.
RETRAIT DU BLOC DE BATTERIES (B2) 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du bloc de batteries et le maintenir enfoncé. 2. Saisir la poignée arrière et retirer le bloc de batteries de la tête motorisée. CHARGEMENT DU BLOC DE BATTERIES (C) a AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le chargeur sous une exposition directe au soleil. Charger à une température comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). a AVERTISSEMENT : Si le bloc de batteries est chaud, le laisser refroidir avant de le recharger. 1.
Poids de la tête motorisée seule 0,83 kg (1,83 lb) Poids de l’accessoire seul 1,69 kg (3,72 lb) Poids du bloc de batteries 0,39 kg (0,85 lb) Poids de l’outil avec un bloc de batteries et l’accessoire 2,92 kg (6,43 lb) Type de bloc de batteries 20 V, 2,5 Ah Lithium-ion Autonomie du bloc de batteries (à vide) Jusqu’à 25 minutes Temps de charge du bloc de batteries 3 heures Protection de l’environnement • Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagè
1-800-487-5951 weedeater.