SAFETY USER MANUAL WGen9500DF Dual Fuel Portable Generator Gasoline: 9500 Running Watts | 12500 Peak Watts Propane: 8500 Running Watts | 11200 Peak Watts DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION SWITCHING FUEL SOURCES ����������������������������������������������18 STOPPING THE ENGINE ������������������������������������������������������18 DISCLAIMERS �������������������������������������������������������������������������2 FREQUENCY OF USE ����������������������������������������������������������18 SPECIFICATIONS �������������������������������������������������������������������3 POWER MANAGEMENT �����������������������������������������������
INTRODUCTION SPECIFICATIONS NOTICE Specifications Running Watts: 9500 Gas / 8500 LPG Peak Watts: 12500 Gas / 11200 LPG Rated Voltage: 120/240V Rated frequency: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Single phase Total Harmonic ≤ 23% Distortion: Engine Displacement: 457 cc Starting Type: Recoil, Electric Start, Remote Fuel Capacity: 6.6 Gallons (25 Liters) Fuel Type: 87–93 octane* Oil Capacity: 1.16 US Quart (1.1 Liter) Oil Type: SAE 10W-30 Spark Plug: F7TC 0.024 – 0.032 in. Spark Plug Gap: (0.60 – 0.
SAFETY SAFETY DEFINITIONS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near the generator. This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention, become alert, your safety is involved! Please read and abide by the message that follows the safety alerts symbol.
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS CORRECT USAGE Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents. Direct exhaust away from occupied spaces CO Detectors in living areas Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents. Exhaust (CO) ST AU H EX Living Area Basement Crawlspace NOTICE Install battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery back-up in living areas.
SAFETY GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FUEL SAFETY • Never use the generator to power medical support equipment. • Store fuel in a container approved for gasoline. • Do not operate the generator when you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. • Do not allow the generator’s gas tank to overflow when filling. • Do not use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare, or otherwise damaged.
SAFETY LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE) WARNING Fire and explosion hazard. Never use a gas container, LPG/propane connector hose, LPG/propane tank or any other fuel item that appears to be damaged. CAUTION Fire and explosion hazard. Only use approved LPG/ propane tanks with an Overfilling Prevention Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical position with the valve on top and placed at ground level on a flat surface. Do not allow tanks to be near any heat source.
SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS 2 5 10 7 9 CAUPRECAUATTENTION 4 3 HOT SURFACES SUPERFICIES CALIENTES AUX SURFACES CHAUDES 1 CAUPRECAUATTENTION HOT SURFACES SUPERFICIES CALIENTES AUX SURFACES CHAUDES 5 6 8 1 Serial Number Número de serie Numéro de série 2 3 WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar náuseas, desmayos o la muerte.
FEATURES GENERATOR COMPONENTS Fuel cap Fuel gauge Spark plug Serial number Carburetor/Choke Alternator cover Muffler/Spark arrestor Carbon canister Control panel Fuel tank valve Fuel filter Air filter Battery Recoil Starter Transport Handle Oil dipstick/ filler neck LPG/Propane inlet Oil drain bolt Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 9
FEATURES CONTROL PANEL COMPONENTS 2 3 14 13 5 4 6 7 8 11 10 9 1 12 1. Fuel Selector Switch: Used to select gas or propane operation. 2. Push-Button START/STOP: Push once to automatically start the engine. Push again to stop the engine. 3. Battery Switch: Turns battery ON and OFF. Must be ON before electric or remote start. 4. Main Circuit Breaker: The main circuit breaker controls total output of all outlets to protect the generator from overload or short circuit. 5.
ASSEMBLY CARTON CONTENTS INSTALL FEET AND WHEELS CAUTION Weight hazard. Always have assistance when lifting the generator. 1. Carefully open the carton. NOTICE Assembling the generator will require lifting the unit on one side. Install the mounting feet and wheel before adding fuel or oil. 2. Remove and save the carton contents. 1. Place generator on a flat surface. 3. Remove and discard the packing tray. 4. Unfold the top of the plastic bag enclosing the generator. 2.
ASSEMBLY INITIAL OIL FILL FUEL NOTICE THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or start engine before it has been properly serviced with recommended oil. Failure to add engine oil before starting will result in serious engine damage. NOTICE Use of 2-stroke/cycle oil or other unapproved oil types can cause severe engine damage that is not covered under warranty. The included, recommended oil type for typical use is 10W-30 engine oil.
ASSEMBLY CONNECT A LPG/PROPANE TANK FILLING THE FUEL TANK 1. Turn the generator OFF and allow to cool for a minimum of two minutes before fueling. 2. Place the generator on level ground in a well ventilated area. NOTICE • The LPG/propane tank can be of any capacity but the tank must conform to the standard as listed in Fuel Safety section. 3. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly. • Propane tanks that use liquid withdrawal system can not be used on these models.
ASSEMBLY CONNECT THE BATTERY LPG/Propane Inlet 6. Remove the safety plug or cap from the propane tank valve and attach the other end of the hose to the LPG/ propane connector on the tank. Hand tighten. 7. Turn the propane tank valve to the fully open position. Check all connections for leaks by wetting the fittings with a solution of soap and water. Bubbles which appear or bubbles which grow indicate that a leak exists.
OPERATION GENERATOR LOCATION Read and understand all safety information before starting the generator. DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. DANGER Asphyxiation hazard. Place the generator in a wellventilated area. DO NOT place the generator near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or confined spaces.
OPERATION 3. Remove the nut securing the neutral ground wire and attach the bonded jumper wire. Reinstall the nut. Neutral ground wire Bonded jumper wire PAIRING THE REMOTE START Remote replacement batteries: (2) CR2016 If the remote start key fob is replaced or needs re-paired to the generator, follow this procedure. 1. Turn the generator battery switch to the ON position. The power indicator light will illuminate. Battery switch Push button START/STOP Power indicator 4. Reinstall the alternator cover.
OPERATION FUEL SELECTOR SWITCH Position the fuel selector switch on the front control panel to the desired fuel choice. Turn the fuel selector switch fully upward for gasoline operation. BEFORE STARTING THE GENERATOR Verify that: • The generator is placed in an safe, appropriate location. • The generator is on a dry, flat, and level surface. • The engine is filled with oil. • All loads are disconnected. DANGER Fire and explosion hazard. DO NOT move or tip the generator during operation.
OPERATION STARTING THE ENGINE: PROPANE DANGER Fire and explosion hazard. Always turn the propane tank valve to the fully closed position if not running the generator on propane. 1. Make sure the LPG/propane hose is correctly connected to the generator and propane tank. 2. Turn the fuel selector switch to propane operation. 3. Fully open the valve on the propane tank. 4. Push the battery switch to the ON position. 5. Choose the starting method: a.
OPERATION AC CIRCUIT BREAKERS GENERATOR CAPACITY The circuit breakers will automatically switch OFF if there is a short circuit or a significant overload of the generator at each receptacle. The main circuit breaker will automatically switch OFF if the combined load of the receptacles exceeds 40 Amps. If an AC circuit breaker switches OFF automatically, check that the appliance is working correctly and it does not exceed the rated load capacity of the circuit before resetting the AC circuit breaker ON.
OPERATION POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, use care when adding electrical loads to the generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting the engine. The correct and safe way to manage generator power is to sequentially add loads as follows: 1. With nothing connected to the generator, start the engine as described in this manual. 2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have. 3.
OPERATION EXTENSION CORD SIZING Only use grounded 3-prong extension cords marked for outdoor use that are rated for the electrical load. Minimum Gauge, Outdoor Rated Total Amperage Up to 50 FT (15 M) Up to 100 FT (30 M) Up to 10A 12 1 8 Up to 15A 10 1 8 Up to 20A 10 6 Up to 30A 8 6 Up to 35A 6 6 ST SWITCH The wGen9500DF is compatible with the ST Switch, purchased separately.
MAINTENANCE WARNING Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot from the spark plug and disconnect the battery quick-connect plugs when performing maintenance on the generator. MAINTENANCE SCHEDULE AIR FILTER MAINTENANCE WARNING Fire hazard. Never use gasoline or other flammable solvents to clean the air filter. Use only household detergent soap to clean the air filter. Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator.
MAINTENANCE out all excess oil. The engine will smoke when started if too much oil is left in the filter. 7. Install the foam air filter in the housing, then the coarse air filter. Install the air cleaner cover and secure with the cover clips. neck without screwing it in. Remove the dipstick and verify that the oil level is within safe operating range between the low (L) and high (H) marks on the dipstick. Safe Operating Range ENGINE OIL LEVEL CHECK CAUTION Avoid skin contact with engine oil.
MAINTENANCE SPARK ARRESTOR SERVICE NOTICE Do not pollute. Follow the guidelines of the EPA or other governmental agencies for proper disposal of hazardous materials. Consult local authorities or reclamation facility. SPARK PLUG MAINTENANCE Inspect and clean the spark plug after every 100 hours of use or six months. Replace the spark plug after 300 hours of use or every year. Allow the muffler to cool completely before servicing the spark arrestor.
MAINTENANCE BATTERY MAINTENANCE The battery shipped with the generator has been fully charged. A battery may lose some charge when not in use for prolonged periods of time. Note: Once started, the generator will charge the battery after 30–60 minutes of use. The included trickle charger can remain connected and will maintain the battery for an indefinite period of time. A red light on the charger indicates charging in progress. A green light indicates charging complete. Charge in a dry location.
MAINTENANCE LONG TERM STORAGE Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion if left long term. If storing the generator for two to six months, drain the float bowl to prevent gum and varnish buildup in the carburetor. DRAINING THE FLOAT BOWL 1. Turn the fuel tank valve to the OFF position. 2. Locate the drain screw on the bottom of the carburetor float bowl. Float bowl Drain screw help prevent internal corrosion. Return the recoil handle gently. 9. Reinstall the spark plug.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine will not start POSSIBLE CAUSE CORRECTION Battery switch in the OFF position. Turn battery switch to the ON position. Out of fuel. Refuel. Bad fuel, generator stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. Dirty air filter. Clean the air filter. Low engine oil level stopped generator. If low oil LED illuminated, turn battery switch to the OFF position. Add engine oil.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Frost on the propane tank or regulator Propane fuel smell Poor performance or engine stalling on Propane POSSIBLE CAUSE CORRECTION If the temperature of the propane tank drops below the dew point, condensation on the tank may turn to frost or ice. This typically occurs in humid conditions. Providing all the propane fuel handling equipment is functioning normally, no correction is needed. The Propane tank is not equipped with an Overfilling Prevention Device (OPD).
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW A Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 29
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW A NO. PART# 1 DESCRIPTION NO. PART# DESCRIPTION CRANKCASE ASSEMBLY 8.8 262201 VALVE RETAINER ASSEMBLY 1.1 270203 CRANKCASE 8.9 262101 ROCKING ARM 1.2 93002 AXLE BEARING 8.10 261806 TOP CAP 1.3 93512 CRANKCASE OIL SEAL 8.11 91016 AIR INLET STUD STUD BOLT 1.4 93514 SWING ROD OIL SEAL 8.12 91007 AIR EXHAUST STUD STUD BOLT 1.5 263901 RACKING BAR 8.13 94206 SPRING WASHER 1.6 96806 SWINGING ROD GASKET 8.14 90011 NUT M8 1.
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW A CONTINUED NO. PART# DESCRIPTION 15.2 249901 WIRE CLIP 15.3 97415 STARTING MOTOR ASSEMBLY 15.4 269902 WIRE CLIP 15.5 91340 BOLT M6X8 16 RECOIL STARTER ASSEMBLY 16.1 274716-221B STARTER ASSEMBLY 16.2 5910-221 RECOIL STARTER ASSEMBLY 16.3 5943 PULLING HANDLE 16.
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW B 32 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW B NO. PART# 1 1.1 1.2 DESCRIPTION NO. PART# 5.6 95124 DAMPING 5.7 94402 FRAME ASSEMBLY 774054-116 531314 FRAME DESCRIPTION CARBON CANISTER AND AIR FILTER CONNECTING PIPE FUEL HOSE CLAMP 8.5 1.3 90013 NUT M10 6 1.4 90011 NUT M8 6.1 527603 PLUG 1.5 91327 BOLT M6X12 6.2 527612 BOLT M10X12.5X53.5 1.6 91343 BOLT M8X16 6.3 526620-116 HANDLE ASSEMBLY FRAME GROUND WIRE 6.4 528607 HANDLE RUBBER SLEEVE STAR WASHER 7 WASHER 7.
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW B CONTINUED NO. PART# DESCRIPTION 10.13 90104 NUT M5 10.14 91323 M5X16 10.15 544610 SHORT CIRCUITING CONNECTION 11 60200010 BATTERY KIT 11.1 542802-116 BATTERY PRESSURE PLATE 11.2 91327 BOLT M6X12 11.3 91325 BOLT M6X12 11.4 512058 BATTERY CABLE KIT OPEN FRAME UNITS 12 60040041 CONTROL PANEL ASSEMBLY 12.1 91327 BOLT M6X12 12.2 714357 PANEL ASSEMBLY 12.3 536002 SWITCH 12.4 6393 INDICATOR LIGHT 12.5 6488 SMART SWITCH READY 12.
SCHEMATICS SCHEMATICS Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 35
ESPAÑOL WGen9500DF Generador Portátil de Combustible Dual Gasolina: 9500 Vatios en Funcionamiento | 12500 Vatios de arranque Propano: 8500 Vatios en Funcionamiento | 11200 Vatios de arranque MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al cliente al 855-944-3571.
INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Especificaciones Watts en funcionamiento: 9500 Gas / 8500 LPG Vatios pico: 12500 Gas / 11200 LPG Voltaje nominal: 120/240V Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM Fase: Fase única Distorsión armónica ≤ 23% total: Desplazamiento del 457 cc motor: Tipo de inicio: Retroceso, arranque eléctrico, control remoto Capacidad de 6.6 Gallons (25 Liters) combustible: Tipo de combustible: 87–93 octane* Capacidad de aceite: 1.16 Quart (1.
LA SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad. Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad.
LA SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO CORRECTO Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono Úselo ÚNICAMENTE en exteriores y en dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
LA SEGURIDAD • Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa específica y / o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional. • Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo.
LA SEGURIDAD GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP / PROPANO) ADVERTENCIA Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un contenedor de gas, manguera de conexión de GLP / propano, tanque de GLP / propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado. PRECAUCIÓN Riesgo de incendio y explosión. Utilice únicamente tanques aprobados de GLP / propano con una válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
LA SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD 2 5 10 7 9 CAUPRECAUATTENTION 4 3 HOT SURFACES SUPERFICIES CALIENTES AUX SURFACES CHAUDES 1 CAUPRECAUATTENTION HOT SURFACES SUPERFICIES CALIENTES AUX SURFACES CHAUDES 5 6 6 8 1 Serial Number Número de serie Numéro de série 2 3 WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar náuseas, desmayos o la muerte.
CARACTERISTICAS COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL 2 3 14 13 5 4 6 7 8 11 10 9 1 12 1. Interruptor selector de combustible: se utiliza para seleccionar la operación de gas o propano. 2. Botón de ARRANQUE / PARO: presione una vez para arrancar el motor automáticamente. Presione nuevamente para detener el motor. 9. 3. Interruptor de batería: Enciende y apaga la batería. Debe estar ENCENDIDO antes del arranque eléctrico o remoto. 4.
CARACTERISTICAS COMPONENTES DEL GENERADOR Indicador de combustible Tapa de combustible Bujía Número de serie Autoestrangulamiento Tapa del alternador Silenciador / parachispas Válvula de cierre de combustible Filtro de combustible Bote de carbono Panel de control Filtro de aire Batería Arrancador de retroceso Asa de transporte Tapón de llenado de aceite / varilla medidora Entrada de GLP / propano Tapón de drenaje de aceite Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 45
MONTAJE CONTENIDO DE LA CAJA PRECAUCIÓN Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador. INSTALE PIES Y RUEDAS AVISO El ensamblaje del generador requerirá levantar la unidad por un lado. Instale las patas de montaje y la rueda antes de agregar combustible o aceite. 1. Abra la caja con cuidado. 7. Coloque el generador sobre una superficie plana. 2.
MONTAJE LLENADO DE ACEITE INICIAL COMBUSTIBLE AVISO ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños graves al motor. ADVERTENCIA Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
MONTAJE Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible. LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de cargar combustible. 2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada. 3.
MONTAJE 4. Use sus dedos para enroscar a mano la manguera de GLP / propano (incluida) en la entrada de propano del generador. Entrada de GLP / propano CONECTAR LA BATERÍA Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado en la batería. Retire la atadura de cables que sujeta los enchufes y luego presione firmemente para conectarlos. Quick-Connect Plug IMPORTANTE: NO use cinta selladora de roscas ni ningún otro tipo de sellador para sellar la conexión de la manguera de GLP / propano.
OPERACIÓN UBICACIÓN DEL GENERADOR Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador. PELIGRO Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler. enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento. PELIGRO Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada.
OPERACIÓN Cable de tierra neutro Cable de puente unido 3. Retire la tuerca que asegura el cable de tierra neutral y conecte el cable de puente unido. Reinstale la tuerca. Cable de tierra neutro Cable de puente unido INICIO REMOTO ADVERTENCIA Verifique que el área alrededor del generador esté despejada antes de arrancar el generador a distancia. El llavero de arranque remoto incluido con el generador debe estar conectado a la palanca de retroceso o al panel de control.
OPERACIÓN Luz de activación del llavero START STOP Botón de inicio Botón Detener 4. Mantenga presionado el botón START en el llavero hasta que la iluminación del botón START / STOP se apague. Suelta el botón. El botón START / STOP se iluminará después de soltar el botón. 5. Presione el botón de Emparejamiento en el costado del panel de control hasta que la iluminación del botón START / STOP se apague. Suelta el botón. 6. Gire el interruptor de la batería del generador a la posición de APAGADO.
OPERACIÓN ARRANQUE DEL MOTOR: GLP La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está en funcionamiento si se conecta un tanque de propano al generador ANTES de la operación. PELIGRO Riesgo de incendio y explosión. Siempre gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada si no está funcionando el generador con propano. 1. Asegúrese de que la manguera de GLP / propano esté conectada correctamente al generador y al tanque de propano. 2.
OPERACIÓN Nota: Alternativamente, si el generador se usa con poca frecuencia, gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO para limitar el combustible residual que queda en la taza del flotador del carburador. El motor se detendrá cuando se agote el combustible en el carburador y la línea de combustible.. 4. Empuje el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. 5. Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
OPERACIÓN 2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente la carga más grande que tenga. 3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente). 4. Enchufe y encienda la siguiente carga. 5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice. 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
OPERACIÓN INTERRUPTOR ST El wGen9500DF es compatible con el ST Switch, que se compra por separado. Cuando la energía de la red pública está encendida, proporcionará energía (hasta 120 V a 20 A) a los aparatos conectados al receptáculo 5-20R del interruptor ST. Cuando se pierde la energía de la red, el interruptor ST transfiere automáticamente la energía de entrada de la red a la del generador.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de la bujía y desconecte las bujías de conexión rápida de la batería cuando realice el mantenimiento del generador. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.
MANTENIMIENTO 4. Retire el filtro de aire de espuma y lávelo sumergiendo el elemento en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma para limpiar completamente. AVISO NO retuerza ni rasgue el elemento del filtro de aire de espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo una acción de apriete lenta pero firme. 5. Enjuague el elemento del filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de presión lenta.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente por la operación. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos. 2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite. Retire la varilla y límpiela. 3.
MANTENIMIENTO 2. Retire los tornillos de la tapa y la tapa del silenciador. Utilice un destornillador para quitar el parachispas. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA La batería enviada con el generador está completamente cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no se usa durante períodos prolongados de tiempo. Nota: Una vez encendido, el generador cargará la batería después de 30 a 60 minutos de uso.
MANTENIMIENTO AVISO Deseche la batería usada correctamente de acuerdo con las pautas establecidas por su gobierno local o estatal. ALMACENAMIENTO Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del generador. AVISO La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de corrosivo en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor.
MANTENIMIENTO motor del generador se detenga. Vástago de válvula 5. Empuje el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. Balancín Tuerca de ajuste de pivote 6. Desconecte los enchufes de conexión rápida de la batería. 7. Retire la bujía. Pivote del balancín 8. Ponga una cucharadita de aceite de motor en el cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que sienta resistencia. En esta posición, el pistón sube en su carrera de compresión y ambas válvulas están cerradas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN Interruptor de batería en la posición OFF. Gire el interruptor de la batería a la posición ON. Sin combustible. Repostar. Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
FRANÇAIS WGen9500DF Génératrice Portative Bi-énergie ESSENCE: Puissance d’opération 9500 Watts | Puissance de pointe 12500 Watts PROPANE: Puissance d’opération 8500 Watts | Puissance de pointe 11200 Watts MANUEL DE L’UTILISATEUR NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques AVIS Watts courants: 9500 Gas / 8500 LPG Watts de pointe: 12500 Gas / 11200 LPG Tension nominale: 120/240V Fréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Monophasé Distorsion harmonique totale: ≤ 23% Déplacement du moteur: 457 cc Type de départ: Recul, démarrage électrique, télécommande Capacité de carburant: 6.6 Gallons (25 Liters) Type de carburant: 87–93 octane* Capacité d'huile: 1.16 US Quart (1.
SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité.
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ USAGE CORRECT · Exemple d’emplacement pour réduire le risque d’intoxication au monoxyde de carbone · Utilisez UNIQUEMENT à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des évents. Utilisez uniquement À L'EXTÉRIEUR et LOIN DES fenêtres, portes et évents.
SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical. • N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. • N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés. • Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième fil ou être à double isolation.
SÉCURITÉ • L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau. GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL / PROPANE) AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de raccordement GPL / propane, un réservoir GPL / propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé. MISE EN GARDE Risque d’incendie et d’explosion.
SÉCURITÉ COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMAND0E 2 5 10 7 9 CAUPRECAUATTENTION 4 3 HOT SURFACES SUPERFICIES CALIENTES AUX SURFACES CHAUDES 1 CAUPRECAUATTENTION HOT SURFACES SUPERFICIES CALIENTES AUX SURFACES CHAUDES 5 6 8 1 Serial Number Número de serie Numéro de série 2 3 WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar náuseas, desmayos o la muerte.
FONCTIONNALITÉS COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE 2 3 14 13 5 4 6 7 8 11 10 9 1 12 1. Sélecteur de carburant: Utilisé pour sélectionner le fonctionnement au gaz ou au propane. 2. Bouton-poussoir START / STOP: Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur. 3. Commutateur de batterie: Allume et éteint la batterie. Doit être allumé avant le démarrage électrique ou à distance. 4.
FONCTIONNALITÉS COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR Bouchon du réservoir d'essence Bougie d'allumage Jauge de carburant Numéro de série Carburateur / starter Couvercle d'alternateur Silencieux / pare-étincelles Filtre à carburant Valve de réservoir de carburant Cartouche de carbone Panneau de configuration Filtre à air Batterie Démarreur à recul Poignée de transport Jauge d'huile / goulot de remplissage Entrée GPL / propane 74 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC Boulon de vidange d'huile
ASSEMBLÉ CONTENU DU CARTON MISE EN GARDE Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur. 1. Ouvrez soigneusement le carton. 2. Retirez et conservez le contenu du carton. 3. Retirez et jetez le plateau d’emballage. 4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le générateur. 5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton pour accéder au générateur. ININSTALLER LES PIEDS ET LES ROUES AVIS L’assemblage du générateur nécessitera de soulever l’unité d’un côté.
ASSEMBLÉ REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL CARBURANT AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
ASSEMBLÉ UTILISATION DU STABILISATEUR DE CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice.
ASSEMBLÉ IMPORTANTE: DO NOT use thread seal tape or any other type of sealant to seal the LPG/propane hose connection. 5. Serrez le connecteur du tuyau GPL / propane au générateur avec une clé de 19 mm ou une clé à molette. Ne pas trop serrer. Torque: 5-10 lb-ft. Entrée GPL / propane Remarque: Le générateur est équipé d’une fonction de chargement de batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera lentement la batterie.
ASSEMBLÉ AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface solide et plane. Le fonctionnement du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou de l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourraient bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le transport ou le stockage.
OPÉRATION FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera réduite d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds d’altitude accrue par rapport au niveau de la mer. Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une utilisation à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1524 m).
OPÉRATION SÉLECTEUR DE CARBURANT Placez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande avant sur le choix de carburant souhaité. Tournez le sélecteur de carburant complètement vers le haut pour le fonctionnement à essence. DÉMARRAGE DU MOTEUR: ESSENCE 1. Vérifiez que le carburant est dans le réservoir d’essence. 2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande sur le fonctionnement à essence. 3. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position ON. ON OFF 4.
OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR: PROPANE DANGER Risque d’incendie et d’explosion. Tournez toujours le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée si vous ne faites pas fonctionner le générateur au propane. 1. Assurez-vous que le tuyau GPL / propane est correctement connecté au générateur et au propane tank. 2. Mettez le sélecteur de carburant en mode propane. 3. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane. 4. Poussez l’interrupteur de batterie en position ON. 5.
OPÉRATION 3. Appuyez sur le bouton START / STOP et maintenez-le enfoncé pendant une seconde ou appuyez sur STOP sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde. Remarque: Alternativement, si le générateur est rarement utilisé, tournez le robinet du réservoir de carburant en position OFF pour limiter le carburant résiduel restant dans le bol du flotteur du carburateur. Le moteur s’arrête lorsque le carburant dans le carburateur et la conduite de carburant sont épuisés. 4.
OPÉRATION Exemple: Watts courants* Watts de départ* Télévision (Type de tube) 300 0 Réfrigérateur RV 180 600 Radio 200 0 Lumière (75 watts) 300 0 Machine à café 600 0 1580 Total Watts courants* 600 Watts de démarrage les plus élevés* Outil ou appareil Total des watts de fonctionnement 1580 Watts de démarrage les plus élevés + 600 Total Starting Watts Needed 2180 * Les puissances indiquées sont approximatives. Vérifiez la puissance réelle.
OPÉRATION Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation au générateur: • Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation. • Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque d’électrocution.
OPÉRATION AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez le soufflet de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez les bougies à connexion rapide de la batterie lors de l’entretien du générateur. CALENDRIER DE MAINTENANCE Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité.
ENTRETIEN 2. Relâchez les clips supérieur et inférieur puis retirez le couvercle du filtre à air. CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR MISE EN GARDE Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau. AVIS 3. Retirez les filtres à air. Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le filtre à air grossier. Remarque: L’élément de filtre à air en mousse est imbibé d’huile.
ENTRETIEN 4. Essuyez la jauge, puis insérez-la dans le goulot de remplissage d’huile sans la visser. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile est dans la plage de fonctionnement sécuritaire. Plage de fonctionnement sûre 6. Versez lentement l’huile dans le goulot de remplissage d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les marques L et H de la jauge. Arrêtez-vous fréquemment pour vérifier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir. Capacité d’huile maximale: 1.16 Quart (1.1 Liter) 7.
ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT Ecartement électrode bougie: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm) Électrode latérale 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm) Remplacez le filtre à carburant après 100 heures d’utilisation. Remarque: Ayez un réservoir d’essence approprié et des chiffons prêts à attraper le carburant résiduel dans le filtre et la conduite de carburant. 1. Laisser le générateur refroidir complètement. Isolant 7.
ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BATTERIE La batterie livrée avec le générateur a été complètement chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes. Remarque: Once started, the generator will charge the battery after 30–60 minutes of use. Le chargeur d’entretien inclus peut rester connecté et conservera la batterie pendant une période indéfinie. Un voyant rouge sur le chargeur indique que la charge est en cours.
ENTRETIEN • Ne stockez pas le générateur, les réservoirs d’essence ou de propane à proximité de fournaises, de chauffeeau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.. • Avec le moteur et le système d’échappement froids et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur pour empêcher la poussière d’entrer. N’utilisez pas de feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent la rouille et la corrosion.
ENTRETIEN LE JEU DES SOUPAPES AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid. 1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé. 2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse tourner plus facilement. 3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH) en tirant lentement sur la poignée de recul.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas Le moteur démarre, puis s'arrête Le moteur manque de puissance Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l'application de la charge CAUSE POSSIBLE CORRECTION Interrupteur de batterie en position OFF. Mettez l'interrupteur de la batterie en position ON. En panne d'essence. Ravitailler. Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse. Videz le réservoir de carburant.
DÉPANNAGE PROBLÈME Givre sur le réservoir de propane ou le régulateur Odeur de propane CAUSE POSSIBLE CORRECTION Si la température du réservoir de propane descend en dessous du point de rosée, la condensation sur À condition que tout l'équipement de manutention du propane le réservoir peut se transformer en givre ou en glace. fonctionne normalement, aucune correction n'est nécessaire. Cela se produit généralement dans des conditions humides.
™ & © 2020 Westinghouse Electric Corporation © 2020 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved.