ACM 226
Please read this manual first. Dear Customer, We would like you to obtain best performance with your product that has been manufactured in modern facilities and passed through strict quality control procedures. Therefore, we advise you to read through this User Manual carefully before using your product and keep it for future reference. If you hand over the product to someone else, deliver the User Manual as well. The User Manual will help you use the product in a fast and safe way.
Table of Contents 1 General information 4 Overview ............................................... 4 Technical specifications ........................ 5 Accessories .......................................... 6 2 Important safety instructions 8 General safety ...................................... 8 Safety for children ............................ 10 Safety when working with electricity 10 Intended use .................................... 10 3 Installation 12 Before installation ......................
1 General information Overview 1 2 3 4 5 6 Front door Handle Bottom drawer Tray Wire shelf Control panel 7 8 9 10 11 Burner plate Fan motor (behind steel plate) Lamp Grill heating element Shelf positions 1 2 3 4 5 6 Thermostat lamp Warning lamp Function knob Single-circuit cooking plate Rear left Dual-circuit cooking plate Front left Digital timer 7 Single-circuit cooking plate Front right Extended cooking plate Rear right Thermostat knob 8 9 4 | EN
Technical specifications GENERAL External dimensions (height / width / depth) 850 mm/600 mm/600 mm Voltage / frequency 220-240 V ~ 50 Hz Total power consumption 10 kW Fuse min. 16 A x 3 Cable type / section H05VV-FG 3 x 2,5 mm2 Cable length max.
Used for pastries such as cookies and biscuits. Important Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary. Small oven tray Used for small portions. This oven tray is placed onto the wire shelf. Accessories Important Accessories supplied can vary depending on the product model.
Placing the wire shelf and tray onto the telescopic racks properly Telescopic racks allow you to install and remove the trays and wire shelf easily. When using the tray and wire shelf with telescopic racks, make sure that the pins at the rear section of the telescopic rack stands against the edges of the wire shelf and tray.
2 Important safety instructions This section contains safety instructions that will help you avoid risk of injury and damage. All warranties will become void if you do not follow these instructions. General safety WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years old shall be kept away, unless continuously supervised.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid possibility of electric shock. âą âą âą âą âą âą âą âą âą Connect the product to an earthed outlet/line protected by a fuse of suitable capacity as stated in the "Technical specifications" table. Have the earthing installation made by a qualified electrician while using the product with or without a transformer.
âą Vapour pressure that build up due to the moisture on the hob surface or at the bottom of the pot can cause the pot to move. Therefore, make sure that the oven surface and bottom of the pots are always dry. Important Child lock The cooker has child lock system on the oven door. To open the oven door, pull to the plastic button slightly up and pull the door handle. When close the door, child lock will be locked itself.
This product should not be used for warming the plates under the grill, drying towels, dish cloths etc. by hanging them on the oven door handles. This product should also not be used for room heating purposes. The manufacturer shall not be liable for any damage caused by improper use or handling errors. The oven can be used for defrosting, baking, roasting and grilling food.
3 Installation Product must be installed by a qualified person in accordance with the regulations in force. The manufacturer shall not be held responsible for damages arising from procedures carried out by unauthorized persons which may also void the warranty. Important Preparation of location and electrical and gas installation for the product is under customerâs responsibility. DANGER âą The product must be installed in accordance with all local gas and/or electrical regulations.
⹠1 2 3 4 5 ⹠Any kitchen furniture next to the appliance must be heat-resistant (100 °C min.). Important NOTICE The appliance must be secured against overbalancing by using the supplied chain on your oven. Fasten hook (1) to the kitchen wall (5) and connect safety chain (2) to the hook. Material damage! The door and/or handle must not be used for lifting or moving the appliance.
The mains supply data must correspond to the data specified on the type label of the product. The rating plate is either seen when the door or the lower cover is opened or it is located at the rear wall of the unit depending on the unit type. Power cable of your product must comply with the values in "Technical specifications" table. DANGER Risk of electric shock! Before starting any work on the electrical installation, please disconnect the appliance from the mains supply. Connecting the power cable 1.
For products with cooling fan Disposal Disposing of packaging material Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place out of reach of children. Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials. Dispose of them properly and sort in accordance with recycled waste instructions. Do not dispose of them with normal domestic waste.
Disposing of the old product Dispose of the old product in an environmentally friendly manner. This equipment bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this equipment must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact local or regional authorities.
4 Preparation Tips for saving energy The following information will help you to use your appliance in an ecological way, and to save energy: âą Use dark coloured or enamel coated cookware in the oven since the heat transmission will be better. âą While cooking your dishes, perform a preheating operation if it is advised in the user manual or cooking instructions. âą Do not open the door of the oven frequently during cooking. âą Try to cook more than one dish in the oven at the same time whenever possible.
2. Press âââ or â+â (5/6) keys to set the current time. Changing screen brightness adjustment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. Press (11) key to activate screen brightness symbol '7' for screen brightness adjustment. 2. Press 'â' or '+' (5/6) keys to set the desired brightness. » Selected brightness level will appear as d-01, d-02 or d-03 on the display.
3. Select Static position. 4. Select the highest grill power; See How to operate the electric oven, page 23. 5. Operate the oven for about 30 minutes. 6. Turn off your oven; See How to operate the electric oven, page 23 2. Close the oven door. 3. Select the highest grill power; see How to operate the grill, page 30. 4. Operate the grill about 30 minutes. 5. Turn off your grill; see How to operate the grill, page 30 Important Smell and smoke may emit during first heating.
5 How to use the hob âą General information about cooking âą DANGER Risk of fire by overheated oil! When you heat oil, do not leave it unattended. Never try to extinguish the fire with water! When oil has caught fire, immediately cover the pot or pan with a lid. Switch off the hob if safe to do so and phone the fire service. âą âą âą âą âą âą Before frying foods, always dry them well and gently place into the hot oil. Ensure complete thawing of frozen foods before frying.
Use only the saucepans and pans with flat bottoms. They ensure easier heat transfer. If the diameter of the saucepan is too small, energy will be wasted. Using the hobs DANGER 1 2 3 4 Broken glass! Do not let any objects fall onto the hob. Even small objects (e.g. salt shaker) may damage the hob. Do not use glass ceramic hobs with cracks. Water may enter into the cracks and cause a short circuit. If the surface is damaged in any way (e. g.
Turning off the ceramic plates Turn the plate knob to OFF (upper) position. Turning off multi-segment cooking zones Using multi-segmented cooking zones Multi-segmented cooking zones allows to cook with different size of saucepans on the same cooking zone. When these cooking zones are activated, first the inward cooking zone turns on. 1. To change the active cooking zone diameter, turn the control knob clockwise. 2. A "click" will be heard as soon as the hotplate radius changes. 1.
6 How to operate the oven General information on baking, roasting and grilling DANGER Risk of scalding by hot steam! Take care when opening the oven door as steam may escape. Tips for baking âą Use non-sticky coated appropriate metal plates or aluminum vessels or heat-resistant silicone molds. âą Make best use of the space on the rack. âą Place the baking mold in the middle of the shelf. âą Select the correct rack position before turning the oven or grill on.
Select temperature and operating mode 1 2 Function knob Thermostat knob Your oven is equipped with pop-out knobs that protrude when you press them. 1. Press inwards to protrude the knob and then turn it to make the desired setting. Rack positions (For models with wire shelf) It is important to place the wire shelf onto the side rack correctly. Wire shelf must be inserted between the side racks as illustrated in the figure. Do not let the wire shelf stand against the rear wall of the oven.
Fan supported bottom/top heating Top heating, bottom heating plus fan (in the rear wall) are in operation. Hot air is evenly distributed throughout the oven rapidly by means of the fan. Cook with one tray only. Operating with fan The oven is not heated. Only the fan (in the rear wall) is in operation. Suitable for thawing frozen granular food slowly at room temperature and cooling down the cooked food.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2. Press 'â' / '+' (5/6) keys to set the cooking time. » Once the Cooking Time is set, Cooking symbol will be displayed continuously. Cooking time End of cooking time Alarm Minus key Plus key Screen brightness setting Alarm volume Current time Keylock Adjustment key If you want to set the end of cooking time to a later time: After setting the cooking time on the clock, you can set the end of cooking time to a later time.
7. After the cooking process is completed, "End" appears on the displayed and the alarm will sound. 8. Alarm signal will sound for 2 minutes. To stop the alarm signal, just press any key. Alarm will be silenced and current time will be displayed. Important If you mute the alarm by pressing any key, the oven will restart operating. If you press any button at the end of the alarm period, the oven will restart operating. 11 Adjustment key 1. Press the key (11) to activate Keylock symbol (10).
Turning off the alarm 1. To stop the alarm, just press any key. » Alarm will be silenced and current time will be displayed. If you want to cancel the alarm: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. To reset the alarm time, press Program key (1) to activate the alarm time symbol (4). 2. Press and hold the 'â' (5) key until "00:00" is displayed.
Dish Cakes in tray* Rack position Cooking level number One level 2 levels 4 1-5 Temperature (°C) 175 175 Cooking time (approx. in min.) 30 ... 35 40 ... 45 Cakes in mould* One level 2 180 40 ... 50 Cakes in cooking paper* One level 3 175 25 ... 30 2 levels 1-5 175 30 ... 40 3 levels 1-3-5 180 45 ... 55 Sponge cake* One level 2 levels 3 1-5 200 175 5 ... 10 18 ... 25 Cookies* One level 2 levels 3 1-5 175 175 20 ... 25 25 ... 30 1-3-5 175 30 ...
âą âą composed of milk, oil, egg and yoghurt. If the pastry takes too long to bake, pay care that the thickness of the pastry you have prepared does not exceed the depth of the tray. If the upper side of the pastry gets browned, but the lower part is not cooked, make sure that the amount of sauce you have used for the pastry is not too much at the bottom of the pastry. Try to scatter the sauce equally between the dough layers and on the top of pastry for an even browning.
Cooking times table for grilling Grilling with electric grill Food Fish Sliced chicken Lamb chops Roast beef Veal chops Toast bread # depending on thickness Insertion level 4...5 4...5 4...5 4...5 4...5 4 31 | EN Grilling time (approx.) 20...25 min. # 25...35 min. 20...25 min. 25...30 min. # 25...30 min. # 1...2 min.
7 Maintenance and care NOTICE General information The surface may get damaged by some detergents or cleaning materials. Do not use aggressive detergents, cleaning powder/cream or any sharp objects. Service life of the product will extend and the possibility of problems will decrease if the product is cleaned at regular intervals. DANGER Risk of electric shock! Switch off the electricity before cleaning appliance to avoid an electric shock. Important Do not use steam cleaners for cleaning.
Clean oven door To clean the oven door, use warm water with washing liquid, a soft cloth or sponge to clean the product and wipe it with a dry cloth. Important Sugar-based foods such as thick cream and syrup must be cleaned promptly without waiting the surface to cool down. Otherwise, glass ceramic surface may be damaged permanently. Important Slight color fading may occur on coatings or other surfaces in time. This will not affect operation of the product.
4. Remove the front door by pulling it upwards to release it from the right and left hinges. NOTICE Position of lamp might vary from the figure. NOTICE Steps carried out during removing process should be performed in reverse order to install the door. Do not forget to close the clips at the hinge housing when reinstalling the door. If your oven is equipped with a round lamp: 1. Disconnect the product from mains. 2. Turn the glass cover counter clockwise to remove it.
8 Troubleshooting Oven emits steam when it is in use. It is normal that steam escapes during operation. This is not a fault. Water drops occur during cooking The vapour that arises during cooking can condense and form water droplets when it hits cold surfaces of the product. This is not a fault. Product does not operate. The mains fuse is defective or has tripped. Check fuses in the fuse box. If necessary, replace or reset them. Buttons/knobs/keys on the control panel do Keylock may be enabled.
LÀs denna bruksanvisning först. BÀsta kund, Vi vill att du ska fÄ bÀsta möjliga prestanda pÄ din produkt, som har tillverkats i moderna fabriker och gÄtt igenom strikta kvalitetskontroller. DÀrför rÄder vi dig att lÀsa igenom denna bruksanvisning innan du anvÀnder produkten och sparar den för framtida referens. Om du ger produkten till nÄgon annan ska du se till att bruksanvisning ocksÄ följer med. Bruksanvisningen hjÀlper dig att anvÀnda produkten pÄ ett snabbt och sÀkert sÀtt.
InnehĂ„llsförteckning 1 AllmĂ€n Information 38 5 SĂ„ hĂ€r anvĂ€nder du hĂ€llen 52 Ăversikt ................................................. 38 Tekniska specifikationer ....................... 39 Tillbehör ................................................. 40 AllmĂ€n information om tillagning .......... 52 AnvĂ€nda hĂ€llen ..................................... 53 2 Viktiga sĂ€kerhetsinstruktioner AllmĂ€n information om bakning, stekning och grillning .....................................
1 AllmĂ€n Information Ăversikt 1 2 3 4 5 6 FrĂ€mre lucka Handtag Nedre lĂ„da TrĂ„g TrĂ„dhylla Kontrollpanel 7 8 9 10 11 BrĂ€nnarplatta FlĂ€ktmotor (bakom platta i stĂ„l) Lampa GrillvĂ€rmeelement Hyllpositioner 1 2 3 4 Termostatlampa Varningslampa Funktionsreglage Enkelkrets tillagningsplatta VĂ€nster bak Dubbelkrets tillagningsplatta VĂ€nster fram 6 7 Digital timer Enkelkrets tillagningsplatta Höger fram Utökad tillagningsplatta Höger bak Termostatreglage 5 8 9 38 | SV
Tekniska specifikationer ALLMĂNT Yttre mĂ„tt (höjd/bredd/djup) 850 mm/600 mm/600 mm Volt/frekvens 220-240 V ~ 50 Hz Total energiförbrukning 10 kW SĂ€kring min. 16 A x 3 Kabeltyp/sektion H05VV-FG 3 x 2,5 mm2 KabellĂ€ngd max.
AnvÀnds för bakverk, sÄsom kakor och kex. Viktigt VÀrden pÄ produktetiketter och i medföljande dokumentation Àr hÀmtade frÄn laboratorieförhÄllanden i enlighet med relevanta standarder. Dessa vÀrden kan variera beroende pÄ anvÀndnings- och miljöförhÄllanden. Liten ugnsplÄt AnvÀnds för smÄ portioner. Den hÀr ugnsplÄten placeras pÄ ugnsgallret. Tillbehör Viktigt Vilka tillbehör som medföljer kan variera beroende pÄ modell.
Placera ugnsgallret och plÄten ordentligt pÄ de teleskopiska falsarna De teleskopiska gallren gör det möjligt för dig att installera och ta bort plÄtar och grillgaller pÄ ett enkelt sÀtt. NÀr du anvÀnder plÄten och grillgallret med de teleskopiska gallren ska du se till att stiften i bakre delen av de teleskopiska gallren stÄr mot kanterna pÄ grillgallret och plÄten.
2 Viktiga sÀkerhetsinstruktioner Det hÀr avsnittet innehÄller sÀkerhetsinstruktioner som hjÀlper dig att undvika skador. Alla garantier blir ogiltiga om du inte följer dessa instruktioner. AllmÀn sÀkerhet VARNING: Denna apparat och dess Ätkomliga delar hettas upp under anvÀndning. Var försiktig sÄ att du inte rör vid vÀrmeelementen. Barn under 8 Ärs Älder skall hÄllas borta frÄn apparaten, sÄvida de inte Àr under uppsyn.
⹠VARNING: Om ytan Àr sprÀckt, stÀng av apparaten för att undvika eventuell elchock. ⹠⹠⹠⹠⹠⹠⹠⹠⹠Anslut produkten till ett jordat uttag som Àr skyddat av en sÀkring av lÀmplig kapacitet, i enlighet med "Tekniska specifikationer". Den jordade installationen ska göras av en kvalificerad elektriker medan produkten anvÀnds med eller utan transformator.
Viktigt Enheten Ă€r inte avsedd att anvĂ€ndas pĂ„ nĂ„got annat sĂ€tt Ă€n med en extern timer eller separat fjĂ€rrkontroll. BarnsĂ€kerhet âą âą âą âą âą âą Elektriska produkter Ă€r farliga för barn. Barn ska inte vara nĂ€ra produkten nĂ€r den anvĂ€nds och de fĂ„r inte leka med produkten. Enhetens delar blir heta under tiden den anvĂ€nds och innan den har svalnat ska barn hĂ„llas borta. "OBSIĂ
tkomliga delar kan bli varma nÀr grillen anvÀnds. SmÄ barn ska hÄllas borta." Förvara inga föremÄl ovanpÄ enheten som barn kan nÄ.
3 Installation Produkten mÄste installeras av en behörig person i enlighet med gÀllande regler. Annars kommer garantin att bli ogiltig. Tillverkaren kan inte hÄllas ansvarig för skador som uppkommit frÄn arbete som utförts av icke auktoriserade personer och kan göra garantin ogiltig. Viktigt Förberedelse av platsen och eloch gasinstallationen för produkten ligger pÄ kundens ansvar. FARA ⹠Produkten mÄste installeras i enlighet med lokala lagar och regler avseende el och gas.
âą 1 2 3 4 5 Alla köksmöbler intill enheten mĂ„ste vara vĂ€rmeresistenta (upp till 100 °C min.). âą Viktigt ANMĂRKNING Enheten mĂ„ste sĂ€kras mot överbalansering genom att anvĂ€nda medföljande kedja för ugnen. FĂ€st krok (1) i köksvĂ€ggen (5) och anslut sĂ€kerhetskedjan (2) i kroken. Materialskada! Dörrhandtaget fĂ„r inte anvĂ€ndas för att lyfta i eller flytta enheten.
Produktens strömsladd mÄste följa vÀrdena i "Tekniska specifikationer". FARA Risk för elektrisk kortslutning! Koppla ur produkten frÄn strömkÀllan innan du pÄbörjar nÄgot arbete pÄ elinstallationen. ⹠⹠⹠⹠Ansluta strömkabeln 1.
ANMĂRKNING KylflĂ€kten fortsĂ€tter att köra i 20-30 minuter efter att ugnen har slagits av. âą som ligger mot gallren. Tejpa ugnsluckan mot sidovĂ€ggarna. AnvĂ€nd inte luckan eller handtaget nĂ€r du lyfter eller flyttar produkten. Viktigt Slutkontroll Kontrollera produktens allmĂ€nna utseende, om det finns nĂ„gra skador som kan ha uppstĂ„tt under transport. 1. Anslut produkten till strömmen igen. 2. Kontrollera de elektriska funktionerna.
4 Förberedelser âą Tips för att spara energi Följande information hjĂ€lper dig att anvĂ€nda enheten pĂ„ ett ekologiskt sĂ€tt och spara energi: âą AnvĂ€nd mörka eller emaljerade kĂ€rl i ugnen eftersom vĂ€rmeöverföringen blir bĂ€ttre. âą NĂ€r du tillagar dina rĂ€tter utför du en förvĂ€rmning om detta rekommenderas i bruksanvisningen eller receptet. âą Ăppna inte luckan för ofta under tillagningen. âą Försök att inte tillaga mer Ă€n en rĂ€tt i ugnen samtidigt. Du kan tillaga eller placera tvĂ„ kokkĂ€rl pĂ„ ugnsgallret.
5 6 7 8 9 10 11 Minusknapp Plusknapp InstĂ€llning av skĂ€rmens ljusstyrka Alarmvolym Aktuell tid KnapplĂ„s Justeringsknapp Den första rengöringen av produkten ANMĂRKNING Efter att du har stĂ€llt tiden kan du starta och avsluta tillagningen genom att vĂ€lja önskad position med temperaturknappen och funktionsknappen. Viktigt Om den aktuella tiden inte har stĂ€llts in kommer tidsinstĂ€llningen att börja öka/gĂ„ uppĂ„t frĂ„n 12:00. Klocksymbolen '9' visas för att indikera att den aktuella tiden inte Ă€r instĂ€lld.
2. StÀng ugnsluckan. 3. VÀlj den högsta effekten för grillen; se SÄ hÀr förbereder du grillen, sidan 61. 4. Kör ugnen i cirka 30 minuter. 5. StÀnga av grillen, se SÄ hÀr förbereder du grillen, sidan 61 Viktigt Doft och rök kan utvecklas vid första uppvÀrmningen. Se till att ventilationen Àr god.
5 SÄ hÀr anvÀnder du hÀllen ⹠AllmÀn information om tillagning ⹠FARA Brandrisk vid för het olja! NÀr du vÀrmer olja ska du inte lÀmna den obevakad. Försök aldrig slÀcka elden med vatten! Om olja fattar eld ska du omedelbart tÀcka över kastrullen eller pannan med ett lock. SlÄ av hÀllen om det Àr sÀkert att göra detta och ring larmcentralen. ⹠⹠⹠⹠⹠⹠Innan du steker eller friterar mat ska du alltid torka dem vÀl och placera försiktigt i het olja.
Om kĂ€rlens diameter Ă€r för liten kommer energin att försvinna. AnvĂ€nda hĂ€llen FARA 1 2 3 4 Trasigt glas! LĂ„t inga föremĂ„l falla ned pĂ„ hĂ€llen. Ăven mycket smĂ„ föremĂ„l (exempelvis saltströare) kan skada hĂ€llen. AnvĂ€nd inte keramikhĂ€llar som har sprickor. Det kan trĂ€nga in vatten i sprickorna och orsaka kortslutning. Om ytan har skadats pĂ„ nĂ„got sĂ€tt (exempelvis synbara repor) slĂ„r du av enheten omedelbart för att minska risken för elektrisk kortslutning.
SlÄ pÄ plattorna pÄ keramikhÀllen Vrid plattans knapp till positionen AV (överst). StÀnga av flersegmenterade tillagningszoner AnvÀnda flersegmenterade tillagningszoner Flersegmenterade tillagningszoner gör det möjligt att laga mat med olika storlek pÄ kastrullerna pÄ samma tillagningszon. NÀr de hÀr tillagningszonerna aktiveras slÄs först den innersta tillagningszonen pÄ. 1. Vrid kontrollratten medurs för att Àndra den aktiva diametern för tillagningszonen. 2.
6 SÄ hÀr anvÀnder du ugnen AllmÀn information om bakning, stekning och grillning FARA Risk för skÄllning till följd av het Änga! Var försiktig nÀr du öppnar luckan, eftersom det kan komma ut Änga. och korvar passar speciellt bra för grillning, samt grönsaker med högt vatteninnehÄll, sÄsom tomater och lök. ⹠Fördela delarna som ska grillas pÄ ugnsgallret eller pÄ plÄten med ugnsgallret pÄ ett sÄdant sÀtt att utrymmet som tÀcks inte överskrider storleken pÄ vÀrmaren.
AnvÀndningslÀgen AnvÀndningslÀgenas ordning som visas hÀr kan skilja sig frÄn de pÄ din enhet. 2. NÀr tillagningensprocessen Àr klar vrider du reglaget till positionen off (av) (övre) och trycker den inÄt. 1. StÀll in temperaturreglaget till önskad temperatur. 2. StÀll in funktionsvredet till önskat anvÀndarlÀge. » Ugnen vÀrms upp till instÀlld temperatur och bibehÄller den. Under uppvÀrmning förblir temperaturlampan pÄ.
Full grill Den stora grillen i ugnens innertak anvÀnds. Detta Àr lÀmpligt nÀr stora mÀngder kött ska grillas. ⹠⹠⹠Placera smÄ och medelstora portioner pÄ rÀtt fals under grillvÀrmaren för grillning. StÀll in temperaturen pÄ maximal nivÄ. VÀnd pÄ maten efter halva grillningstiden. Grill+flÀkt Grilleffekten Àr inte lika stark som vid full grill ⹠⹠⹠Placera smÄ och medelstora portioner pÄ rÀtt nivÄ under grillvÀrmaren för grillning. StÀll in önskad temperatur.
Tillagning genom att ange tillagningstid: Du kan stĂ€lla in ugnen sĂ„ den stoppar vid en viss angiven tid genom att stĂ€lla in tillagningstiden pĂ„ klockan. 1. För att Ă€ndra tillagningstiden trycker du pĂ„ Program-knappen (1) och aktiverar symbolen Cooking Time (Tillagningstid) (2). 2. Tryck pĂ„ knapparna 'â' / '+' (5/6) för att stĂ€lla in tillagningstiden. » NĂ€r Cooking Time (Tillagningstid) Ă€r instĂ€lld visas symbolen Cooking (Tillagning) kontinuerligt.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tillagningstidens slut Larm Minusknapp Plusknapp InstÀllning av skÀrmens ljusstyrka Alarmvolym Aktuell tid KnapplÄs Justeringsknapp 1. Tryck pÄ knappen (11) för att aktivera knapplÄssymbolen (10). » "OFF (AV)" visas pÄ displayen. 2. Tryck pÄ '+' knappen (6) för att aktivera knapplÄset. » NÀr knapplÄset Àr atkiverat visas "On (PÄ)" pÄ displayen och knapplÄssymbolen (10) fortsÀtter vara tÀnd.
Tabell över tillagningstider Viktigt Viktigt Alarmtiden visas. Om alarmtiden och tillagningstiden stĂ€lls in samtidigt visas den kortaste tiden. VĂ€rdena har faststĂ€llts pĂ„ labb. Dina egna vĂ€rden kan variera frĂ„n dessa vĂ€rden. Ăndra larmtonen 1. Tryck pĂ„ instĂ€llningsknappen (11) för att aktivera larmtonssymbolen (8). 2. Ăndra önskad ton med minus-(5) och plus-(6)knapparna. » Den valda larmtonen visas som "b01", "b-02" eller "b-03" pĂ„ displayen.
Tips för bakning av bakverk i formar ⹠Om bakverket Àr för torrt ska du öka temperaturen med 10 och minska tillagningstiden. ⹠Om kakan Àr kladdig ska du anvÀnda en mindre vÀtskemÀngd och sÀnka temperaturen med 10 °C. ⹠Om kakan blir för mörk ska du placera den lÀngre ner i ugnen, sÀnka temperaturen och öka tillagningstiden. ⹠Om den Àr vÀlgrÀddad pÄ insidan med kladdig pÄ utsidan ska anvÀnda en mindre vÀtskemÀngd, sÀnka temperaturen och öka tillagningstiden.
ANMĂRKNING Brandrisk pĂ„ grund av att mat inte passar för grillning! AnvĂ€nd bara mat för grillning som Ă€r lĂ€mplig för grillvĂ€rme. Placera inte maten för lĂ„ngt bak pĂ„ grillen. Det hĂ€r Ă€r det hetaste stĂ€llet och maten kan fatta eld. ANMĂRKNING AnvĂ€nd inte den översta nivĂ„n för grillning. Tabell för tillagningstider för grillning Grillning med elgrill Mat Fisk Skivad kyckling Lammkotletter Rostbiff Kalvkotletter Rostat bröd # beroende pĂ„ tjocklek InförandenivĂ„ 4...5 4...5 4...5 4...5 4...
7 UnderhĂ„ll och rengöring ANMĂRKNING AllmĂ€n information Ytan kan skadas av vissa rengöringsmedel. AnvĂ€nd inte aggressiva rengöringsmedel, skurpulver/-mjölk eller nĂ„gra vassa föremĂ„l. Produktens servicelivslĂ€ngd ökar och vanliga problem minskar i omfattning om produkten rengörs med jĂ€mna mellanrum. FARA Risk för elektrisk kortslutning! Koppla frĂ„n elektriciteten för rengöring av enheten för att undvika elektrisk kortslutning. Viktigt AnvĂ€nd inte Ă„ngrengörare för rengöring.
Viktigt Mat innehĂ„llande socker socker och sirap mĂ„ste avlĂ€gsnas direkt utan att vĂ€nta pĂ„ att ytan ska svalna. Annars kan glaskeramikytan skadas permanent. Ăver tid kommer fĂ€rgen pĂ„ konturer och detaljer att blekas. Det hĂ€r pĂ„verkar inte anvĂ€ndningen av produkten. Det Ă€r normalt att fĂ€rgen med tiden bleks pĂ„ glaskeramikytan och detta Ă€r inte ett fel. Rengöra kontrollpanelen Rengör kontrollpanelen och kontrollknapparna med en vĂ„t trasa och torka dem torra.
4. AvlĂ€gsna den frĂ€mre luckan genom att dra den uppĂ„t för att slĂ€ppa den frĂ„n höger och vĂ€nster gĂ„ngjĂ€rn. ANMĂRKNING Stegen som utförs i borttagningsprocessen ska utföras i motsatt ordning nĂ€r luckan monteras. Glöm inte att stĂ€nga klĂ€mmorna vid gĂ„ngjĂ€rnshuset nĂ€r du monterar luckan igen. ANMĂRKNING Lampans placering kan skilja sig nĂ„got frĂ„n bilden. Om ugnen Ă€r utrustad med en rund lampa: 1. Koppla bort produkten frĂ„n elen. 2. Vrid glasskyddet moturs för att avlĂ€gsna det.
8 Felsökning Det kommer Ă„nga frĂ„n ugnen nĂ€r den anvĂ€nds. Det Ă€r normalt att Ă„nga sipprar ut under anvĂ€ndning. Detta beror inte pĂ„ nĂ„got fel. Det bildas vattendroppar under kokning. Ă
nga som bildas under tillagningen kan bilda kondens och vattendroppar nÀr den trÀffar de kalla ytorna pÄ produkten. Detta beror inte pÄ nÄgot fel. Produkten fungerar inte. HuvudsÀkringen Àr defekt eller har gÄtt. Kontrollera sÀkringarna i sÀkringsboxen. Byt eller ÄterstÀll dem vid behov.
Vennligst les denne hÄndboken fÞrst. KjÊre kunde, Vi vil gjerne at du oppnÄr best mulig ytelse med produktet som har blitt produsert ved moderne fasiliteter og gjennomgÄtt strenge kvalitetskontrollprosedyrer. Derfor ber vi deg lese nÞye gjennom denne brukerveiledningen fÞr du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk. Hvis du gir produktet til noen andre, gi brukerhÄndboken videre, ogsÄ. BrukerhÄndboken vil hjelpe deg til Ä bruke produktet pÄ en hurtig og sikker mÄte.
Innholdsfortegnelse 1 Generell informasjon 69 5 Slik brukes komfyren 84 Oversikt ................................................. 69 Tekniske spesifikasjoner ...................... 70 TilbehĂžr ................................................. 71 Generell informasjon om koking .......... 84 Bruk av komfyren .................................. 85 2 Viktige sikkerhetsanvisninger Generell informasjon om baking, steking og grilling ............................ 87 Slik bruker du den elektriske ovnen ....
1 Generell informasjon Oversikt 1 2 3 4 5 6 FrontdÞr HÄndtak Nederste skuff Stekebrett Stekerist Kontrollpanel 7 8 9 10 11 Brennerplate Viftemotor (bak stÄlplaten) Lampe Grillvarmeelement Hylleposisjoner 1 2 3 4 5 Termostatlampe Varsellampe Funksjonsvelger Enkeltkrets kokeplate Venstra bak Dobbeltkrets kokesone Venstre fremre 6 7 8 9 Digital timer Enkeltkrets kokeplate HÞyre fremre Utvidet kokeplate HÞyre bak Termostatbryter 69 | NO
Tekniske spesifikasjoner GENERELT Eksterne mÄl (hÞyde/bredde/dybde) 850 mm/600 mm/600 mm Spenning/frekvens 220-240 V ~ 50 Hz Totalt energiforbruk 10 kW Sikring min. 16 A x 3 Kabeltype/tverrsnitt H05VV-FG 3 x 2,5 mm2 Kabellengde maks.
Viktig Verdiene som er oppgitt i merkingene pÄ produktet eller i dokumentasjonen som medfÞlger er oppnÄdd i laboratoriemiljÞ ifÞlge relevante standarder. Avhengig av drifts- og miljÞforhold for produktet, kan disse verdiene variere. TilbehÞr Viktig Kakebrett Brukes til bakevarer, slik som smÄkaker og kjeks. Lite stekebrett Brukes til smÄ porsjoner. Dette stekebrettet plasseres pÄ stekeristen. TilbehÞr som medfÞlger varierer, avhengig av produktmodellen.
| NO
2 Viktige sikkerhetsanvisninger Dette avsnittet inneholder sikkerhetsinstruksjoner som vil hjelpe deg til Ä unngÄ risiko for personskader eller materielle skader. Alle garantier vil bli ugyldige hvis du ikke fÞlger disse instruksjonene. Generell sikkerhet ADVARSEL Apparatet og tilgjengelige deler kan bli svÊrt varme under bruk. VÊr forsiktig sÄ du ikke berÞrer varmeelementene. Barn under 8 Är mÄ holdes pÄ avstand med mindre de er under tilsyn hele tiden.
ADVARSEL Dersom overflaten har sprekker, mÄ du slÄ av apparatet for Ä unngÄ fare for elektrisk stÞt. ⹠⹠⹠⹠⹠⹠⹠Tilkople produktet til et jordet uttak/linje, beskyttet av en sikring med riktig kapasitet, slik som oppgitt i tabellen over tekniske spesifikasjoner. FÄ jordingsinstallasjonen utfÞrt av en kvalifisert elektriker mens produktet brukes med eller uten en transformer.
⹠Damptrykk som samles opp pÄ grunn av fuktigheten pÄ koketoppen eller under gryten, kan fÞre til at gryten hopper. Pass derfor pÄ at ovnsflaten og bunnen av grytene alltid er tÞrre. Viktig Apparatet er ikke beregnet til Ä betjenes ved hjelp av en ekstern timer eller separat fjernkontroll. Sikkerhet ved arbeid med elektrisitet Sikkerhet for barn ⹠⹠⹠⹠⹠⹠Elektriske apparater og gassprodukter er farlige for barn.
3 Installasjon Produktet mÄ installeres av en kvalifisert person i samsvar med gjeldende forskrifter. Ellers vil garantien gjÞres ugyldig. Produsenten skal ikke holdes ansvarlig for skader som oppstÄr fra prosedyrer som utfÞres av uautoriserte personer, og dette kan gjÞre garantien ugyldig. ekstra vekten av kokekar og bakevarer og mat. Viktig KlargjÞring av plassering og elektrisk installasjon og gassinstallasjon av produktet er kundens ansvar.
⹠1 2 3 4 5 Alt kjÞkkeninventar ved siden av apparatet mÄ vÊre varmebestandig (opptil 100 °C min.) ⹠Viktig MERK Apparatet mÄ sikres mot velting ved bruk av den medfÞlgende kjettingen pÄ ovnen. Fest kroken (1) til kjÞkkenveggen (5), og koble sikkerhetskjettingen (2) til kroken. Skade pÄ gjenstander! DÞren og/eller hÄndtaket mÄ ikke brukes til lÞfting eller flytting av apparatet.
StrÞmforsyningsdata mÄ tilsvare data som er spesifisert pÄ typeskiltet pÄ enheten. Typeskiltet ses enten nÄr dÞren eller det nedre dekselet Äpnes eller plasseres ved bakveggen pÄ enheten, avhengig av enhetstypen. StrÞmledningen pÄ produktet mÄ stemme overens med verdiene i tabellen over de tekniske spesifikasjonene. FARE Fare for elektrisk sjokk! FÞr arbeidet pÄbegynnes pÄ den elektriske installasjonen, vennligst frakoble produktet fra strÞmnettet. Koble til strÞmledningen 1.
For produkter med kjÞlevifte Avhending Bortskaffing av emballasjen Innpakningsmaterialer er farlige for barn. Behold innpakningsmaterialene pÄ et trygt sted utilgjengelig for barn. Pakkematerialer for produktet er produsert av resirkulerbare materialer. Kast dem pÄ riktig mÄte og sorter i overensstemmelse med instruksjoner for resirkulering av avfall. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall.
Bortskaffing av det gamle produktet Kast det gamle produktet pÄ en miljÞvennlig mÄte. Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette betyr at dette produktet mÄ hÄndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for Ä resirkuleres eller demonteres for Ä redusere virkningen pÄ miljÞet. For ytterligere informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
4 Forberedelser Tips for energisparing FÞlgende informasjon vil hjelpe deg til Ä bruke apparatet pÄ en Þkologisk mÄte og spare energi: ⹠Bruk mÞrkfargede og emaljebelagte kokekar i ovnen, siden varmeoverfÞringen vil vÊre bedre. ⹠Ved koking av mÄltidene, utfÞr en forvarmingsoperasjon hvis det anbefales i brukerhÄndboken eller kokebeskrivelsen. ⹠Ikke Äpne dÞren pÄ ovnen for hyppig under matlagingen. ⹠PrÞv Ä tilbered mer enn én rett i ovnen samtidig, nÄr det er mulig.
1. Trykk pĂ„ tasten (11) for Ă„ aktiver det aktuelle tidssymbolet '9'. 2. Trykk pĂ„ 'â' eller '+' (5/6) for Ă„ stille inn aktuell tid. Endre skjermlysstyrke 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. Trykk pĂ„ tasten (11) for Ă„ aktivere symbolet for skjermens lysstyrke '7' for justering av skjermens lysstyrke. 2. Trykk pĂ„ 'â' eller '+' (5/6) for Ă„ stille inn Ăžnsket lysstyrke. » Valgt lysstyrkenivĂ„ vil vises som d-01, d-02 eller d-03 pĂ„ displayet.
Elektrisk komfyr Grillovn 1. Fjern alle bakebrett og stekeristen fra ovnen. 2. Lukk ovnsdÞren. 3. Velg posisjonen "Statisk". 4. Velg hÞyeste effekt pÄ grillen; se Slik bruker du den elektriske ovnen, side 87. 5. Bruk ovnen i omtrent 30 minutter. 6. SlÄ av ovnen, se Slik bruker du den elektriske ovnen, side 87 1. Fjern alle bakebrett og stekeristen fra ovnen. 2. Lukk ovnsdÞren. 3. Velg hÞyeste effekt pÄ grillen; se Slik bruker du grillen, side 94. 4. Bruk ovnen i omtrent 30 minutter. 5.
5 Slik brukes komfyren Generell informasjon om koking ⹠FARE ⹠Fare for brann ved overopphetet olje! NÄr du varmer olje, ikke la den stÄ uten tilsyn. GjÞr aldri forsÞk pÄ Ä slukke brannen med vann! NÄr olje antennes, dekk straks til kokekaret eller pannen med et lokk. SlÄ av komfyren hvis det er trygt Ä gjÞre dette, og ring brannvesenet. ⹠⹠⹠⹠⹠⹠FÞr du steker mat, skal den alltid tÞrkes godt og plasseres i varm olje. Frossen mat skal tines helt fÞr steking.
Bruk kun kokekar og panner med flat bunn. Disse sikrer en enklere varmeoverfÞring. Hvis diameteren pÄ kokekaret er for liten, slÞser du med energien. Bruk av komfyren FARE 1 2 3 4 Knust glass! Ikke la noen gjenstander falle ned pÄ komfyren. Selv smÄ gjenstander (f.eks. saltbÞsse) kan skade komfyren. Ikke bruk glasskeramiske komfyrer med sprekker. Vann kan komme inn i sprekkene og forÄrsake kortslutning. Hvis overflaten er skadet pÄ noen mÄte (f.eks.
SlÄ av de glasskeramiske kokesonene Drei varmeplateknotten til AV-stilling (opp). SlÄ av flersegmenterte kokesoner 1. Drei knotten mot klokken til Þvre stilling for Ä slÄ av kokesonen. Alle segmenter pÄ kokesonen slÄs av. Bruk av flersegmenterte kokesoner Flersegmenterte kokesoner gjÞr det mulig Ä steke med kokekar i ulike stÞrrelser pÄ samme kokesone. NÄr disse kokesonene aktiveres, slÄs fÞrst den innerste kokesonen pÄ. 1. For Ä endre den aktive kokesonens diameter, drei kontrollknotten med klokken. 2.
6 Slik bruker du ovnen Generell informasjon om baking, steking og grilling FARE Risiko for skolding ved varm damp! VÊr forsiktig ved Äpning av dÞren, siden det vil komme ut damp. Baketips ⹠Bruk belegg som ikke kleber, passende metallplater eller aluminiumsbeholdere eller varmeresistente silikonformer. ⹠Utnytt plassen pÄ stativet pÄ best mulig mÄte. ⹠Plasser bakeformen i midten av stativet. ⹠Velg riktig hylleposisjon fÞr du slÄr pÄ ovnen eller grillen. Ikke endre hylleposisjon nÄr ovnen er varm.
Velg temperatur og driftsmodus 1 2 Funksjonsvelger Termostatbryter Ovnen er utstyrt med knotter som spretter ut nÄr du trykker pÄ dem. Hylleposisjoner (for modeller med grillrist) Det er viktig Ä posisjonere stekeristen riktig pÄ gitterhyllen. Stekeristen mÄ settes inn i hyllene slik som vist pÄ figuren. Ikke la stekeristen stÄ mot bakveggen i ovnen. Skyv derfor stekeristen til den fremre delen av stativet og fest ved hjelp av dÞren for Ä fÄ best mulig grillytelse. 1.
ViftestÞttet under-/overvarme Overvarme, undervarme pluss vifte (i bakveggen) er pÄ. Varmluft fordeles jevnt i ovnen raskt ved hjelp av viften. Bruk kun ett brett nÄr du tilbereder maten. Bruk av vifte Ovnen varmes ikke opp. Kun viften (i bakveggen) er i drift. Egner seg for Ä tine opp frossen kornmat langsomt ved romtemperatur og nedkjÞling av tilberedt mat.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Koketid Slutt pÄ koketid Alarm Minustast Plusstast Innstilling av skjermens lysstyrke Alarmvolum Aktuell tid TastelÄs Justeringstast Viktig Maksimal tid til innstilling for slutt pÄ kokeprosess er 5 timer og 59 minutter. I tilfelle strÞmbrudd vil programmet avbrytes. Det er da nÞdvendig Ä programmere pÄ nytt. MERK Mens justeringer foretas, vil relaterte symboler pÄ displayet blinke. Du mÄ vente i kort tid for at innstillingene skal tre i kraft. 1.
2. Juster steketiden med tastene minus (5) og pluss (6). » Koketidsymbolet forblir tent (vises kontinuerlig) etter Ä ha stilt steketiden. 3. For Ä stille inn slutt pÄ steketid, trykk pÄ programtasten (1) og aktiver koketidssymbolet (3). 4. Trykk pÄ - (5) og + (6) for Ä stille inn slutten pÄ steketiden. » NÄr stekesluttiden er stilt inn, vil stekesluttsymbolet og stekesymbolet holdes tent (vises kontinuerlig). Symbolet for slutt pÄ steketid (3) vil forsvinne sÄ snart stekingen starter. 5.
Deaktivere tastelÄsen Stille inn alarmklokken 1. Trykk pÄ justeringstasten (11) for Ä aktivere tastelÄssymbolet (10). » "PÄ" vil vises pÄ displayet. 2. Trykk pÄ '-' tasten (5) for Ä deaktivere tastelÄsen. » "AV" vil vises etter at tastelÄsen er deaktivert. 1. Trykk pÄ programtasten (1) for Ä aktivere alarmtidsymbolet (4). Bruke klokken som alarm Du kan bruke klokken pÄ produktet for alle advarsler eller pÄminnelser utenfor kokeprogrammet. Alarmklokken har ingen pÄvirkning pÄ funksjonene til ovnen.
Tidstabell for matlaging Baking og steking Viktig Viktig NivÄ 1 er bunnivÄet til ovnen. De spesifiserte verdiene har blitt bestemt i laboratoriet. Verdiene som egner seg for deg kan avvike fra disse verdiene. Rett KokenivÄnummer Stativstilling Temperatur (°C) Ett nivÄ 2 nivÄer 4 1-5 175 175 Steketid (ca. i min.) 30 ... 35 40 ... 45 Kaker pÄ brett* Kaker i form* Ett nivÄ 2 180 40 ... 50 Kaker i bakepapir* Ett nivÄ 3 175 25 ... 30 2 nivÄer 1-5 175 30 ...
Ved tilberedning som krever forhÄndsoppvarming, skal forhÄndsoppvarmingen skje ved begynnelsen av matlagingen til termostatlampen slukker. Viktig Baketips for kake ⹠Hvis kaken er for tÞrr, Þk temperaturen med 10 og reduser steketiden. ⹠Hvis kaken er vÄt, bruk mindre vÊske eller senk temperaturen med 10 °C. ⹠Hvis kaken er for mÞrk pÄ toppen, plasser den pÄ en lavere hylle, senk temperaturen og Þk steketiden.
Stativstillinger Grillytelsen vil reduseres hvis stekeristen stÄr mot den bakre delen av ovnen. Skyv derfor stekeristen til den fremre delen av stativet og fest ved hjelp av dÞren for Ä fÄ best mulig grillytelse. MERK Ikke bruk Þvre nivÄ for grilling. MERK Brannfare pÄ grunn av mat som ikke egner seg til grilling! Bruk kun mat til grilling som egner seg for intensiv grillvarme. Ikke plasser maten for langt bak i grillen. Dette er det varmeste omrÄdet, og fet mat kan ta fyr.
7 Vedlikehold og stell MERK Generell informasjon Overflaten kan skades av rengjÞringsmidler eller rengjÞringsmaterialer. Ikke bruk aggressive rengjÞringsmidler, rengjÞringspulver/melk eller skarpe gjenstander. Levetiden pÄ produktet blir lengre og problemer som oppstÄr hyppig, reduseres hvis det rengjÞres ved regelmessige intervaller. FARE Fare for elektrisk sjokk! Koble fra strÞmmen fÞr rengjÞring av apparatet for Ä unngÄ elektrisk sjokk. Viktig Ikke bruk damprengjÞrere til rengjÞringen.
Viktig Sukkerbaserte matvarer som for eksempel tykk krem og saft mÄ rengjÞres umiddelbart uten Ä vente til overflaten nedkjÞles. Ellers kan glasskeramikkoverflaten skades permanent. Det kan oppstÄ noe bleking av beleggene eller andre overflater med tiden. Dette vil ikke pÄvirke driften til produktet. Fargeblekning og flekker pÄ glasskeramikkoverflaten er en normal tilstand, ikke en defekt.
4. Fjern frontdÞren ved Ä trekke den oppover for Ä frigjÞre den fra hÞyre og venstre hengsler. MERK Posisjonen pÄ lampen kan variere fra figuren. MERK Trinnene som utfÞres under fjerningsprosessen skal utfÞres i motsatt rekkefÞlge for Ä installere dÞren. Ikke glem Ä lukke klemmene ved hengselhuset ved remontering av dÞren. Hvis ovnen din er utstyrt med en rund pÊre: 1. Koble produktet fra strÞmforsyningen. 2. Drei glassdekselet mot klokken for Ä fjerne det.
8 FeilsÞking Ovnen avgir damp nÄr den er i bruk. Det er normalt at damp kommer ut under bruk. Dette er ingen feil. VanndrÄper oppstÄr ved steking. Dampen som oppstÄr i lÞpet av steking kan kondensere og danne vanndrÄper nÄr den treffer kalde overflater pÄ produktet. Dette er ingen feil. Produktet virker ikke. StrÞmsikringen er defekt eller har blitt Kontroller sikringene i sikringsboksen. Ved utlÞst. behov, skift ut eller tilbakestill dem. Knappene/knottene/tastene pÄ NÞkkellÄsen kan vÊre aktivert.
LÊs denne manual inden du tager ovnen i brug. KÊre kunde, Vi Þnsker at prÊsentere vores produkt, der er fremstillet i moderne faciliteter og gennemgik vores strenge procedurer inden for kvalitetskontrol. Vi anbefaler, at denne brugsanvisning lÊses grundigt inden ovnen tages i brug og manualen opbevares til fremtidig reference. Hvis du giver produktet en anden bruger, husk ogsÄ at aflevere manualen. Brugsanvisningen hjÊlper dig med at bruge produktet pÄ en forsvarlig og sikker mÄde.
Indhold 1 Generelle informationer 102 5 Brug af kogepladen 115 Oversigt ............................................... 102 Tekniske specifikationer ..................... 103 TilbehĂžr ............................................... 104 Generelle informationer om madlavning .....................................115 Anvendelse af komfuret...................... 116 2 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 6 Betjening af ovnen 106 Generelle sikkerhedsregler ................ 106 Sikkerhed for bĂžrn..............
1 Generelle informationer Oversigt 1 2 3 4 5 6 FrontlÄge HÄndtag Nederste skuffe Bradepande TrÄdhylde Betjeningspanel 7 8 9 10 11 Plade til brÊnder BlÊsermotor (bag ved stÄlplade) Lampe Grillvarmeelement Hyldeskinnepositioner 1 2 3 4 Termostatlampe Advarselslampe Funktionsdrejeknap Kogeplade med enkelt ring Bagest til venstre Kogeplade med dobbelt ring Forrest til venstre 6 7 Digital timer Kogeplade med enkelt ring Forrest til hÞjre Udvidet kogeplade Bagest til hÞjre Termostatdrejeknap 5 8 9 102
Tekniske specifikationer GENERELT Eksterne mÄl (hÞjde/bredde/dybde) 850 mm/600 mm/600 mm SpÊnding / frekvens 220-240 V ~ 50 Hz Total strÞmforbrug 10 kW Sikring min. 16 A x 3 Ledningstype/stÞrrelse H05VV-FG 3 x 2,5 mm2 LedningslÊngde maks.
Flad bradepande Bruges til retter som mindre bagvÊrk og smÄkager. Vigtigt VÊrdier angivet i produktmÊrkat eller i dokumentationen vedlagt produktet er mÄlt i laboratorium i overensstemmelse med relevante standarder. AfhÊngig af drifts- og miljÞforhold kan disse vÊrdier variere. Mindre bradepande Bruges til mindre portioner. Denne bradepande stilles pÄ trÄdhylden. TilbehÞr Vigtigt Udvalg af tilbehÞrsdele kan variere afhÊngig af produktmodellen. Ikke alle beskrevne tilbehÞrsdele findes pÄ dit produkt.
SÊt trÄdhylden og risten fast i rillerne Rillerne giver mulighed til nem fjernelse af trÄdhyldene og bradepander. NÄ du bruger bradepande og trÄdhylde skal du sÞrge for, at nÄlene ved bageste del af rillen stÄr over kanten af trÄdhylden og bradepanden.
2 Vigtige sikkerhedsinstruktioner Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der vil medvirke til at undgÄ risiko for overlast og skade. Alle garantier bliver ugyldige, hvis du ikke fÞlger disse instruktioner. Generelle sikkerhedsregler ADVARSEL: Apparatet og de tilgÊngelige dele kan blive varme, nÄr apparatet er i brug. SÞrg for ikke at berÞre varmeelementerne. BÞrn under 8 Är mÄ ikke opholde sig i nÊrheden af apparatet, medmindre de er under konstant opsyn.
ADVARSEL: Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgÄ risikoen for elektrisk stÞd. ⹠⹠⹠⹠⹠⹠⹠Tilslut produktet til jordforbundet stikkontakt beskyttet af en sikring med passende kapacitet som beskrevet i tabellen Tekniske specifikationer. Jordforbindelsen skal udfÞres af kvalificeret elektriker til brug af produktet med eller uden en transformer.
bunden af gryden, kan fÄ gryden til at hoppe. Derfor skal du sÞrge for, at ovnens overflade og grydens bund er tÞrre. Vigtigt Dette apparat er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller en separat fjernbetjening. Sikkerhed for bÞrn ⹠⹠⹠⹠⹠⹠El- og gasprodukter produkter er farlige for bÞrn. Hold bÞrn vÊk fra produktet, nÄr det kÞrer, og lad dem ikke lege med produktet.
3 Installation Produktet skal installeres af en kvalificeret person i overensstemmelse med gÊldende regler. I modsat fald bortfalder garantien. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for skader forÄrsaget af handlinger udfÞrt af ikke autoriserede personer og ugyldiggÞre garantien. Vigtigt Forberedelse af opstilllingsplads og elektrisk og gasinstallation er kundens ansvar. FARE Apparatet skal installeres i overensstemmelse med gÊldende regler.
Elektrisk tilslutning Tilslut produktet til jordforbundet stikkontakt beskyttet af en sikring med passende kapacitet som beskrevet i tabellen "Tekniske specifikationer". Jordforbindelsen skal udfÞres af kvalificeret elektriker til brug af produktet med eller uden en transformer. Vores firma kan ikke stilles til ansvar for eventuelle skader, der opstÄr som fÞlge af forkert brug af produktet eller af forkert installeret jordforbindelse.
Produktets strĂžmkabel skal overholde vĂŠrdierne i tabellen "Tekniske specifikationer". FARE Risiko for elektrisk stĂžd! Inden der startes noget arbejde med den elektriske installation, skal produktet afbrydes fra strĂžmforsyningsnettet. Tilslutning af strĂžmkabel 1.
âą KĂžleblĂŠseren kĂžler bĂ„de betjeningspanelet og ovnens front. BEMĂRK BEMĂRK Ventilatoren bliver ved med at kĂžre 20-30 minutter, efter ovnen er slukket. Placer ikke andre genstande oven pĂ„ apparatet. Apparatet skal transporteres opret. Slutkontrol 1. Tilslut produktet til strĂžmmen igen. 2. Kontroller de elektriske funktioner. Vigtigt UndersĂžg, om der opstod eventuelle skader pĂ„ apparatet under transporten.
4 Forberedelser ⹠Gode rÄd om energibesparelser Brugsanvisningen hjÊlper dig med at bruge produktet pÄ en energibesparende mode: ⹠Brug mÞrkfarvet eller emaljebelagt kÞkkentÞj i ovnen for at forbedre varmeoverfÞrslen. ⹠Brug opvarmningen af ovnen hvis det er pÄkrÊvet i brugermanualen eller kogebogen. ⹠UndgÄ at Äbne dÞren under tilberedning af mad. ⹠ForsÞg at tilberede flere retter pÄ en gang. Du kan placere to gryder pÄ grillriste.
Efter at have indstillet tiden kan du starte og slutte madlavningen ved at vÊlge den Þnskede position med temperaturknappen og funktionsknappen. 1. Fjern al emballage. 2. TÞr produktets overflader med en fugtig klud eller svamp og tÞr med en klud. FÞrste opvarmning Vigtigt Hvis den aktuelle tid ikke stilles, vil tidsindstilling begynde at forÞges/flytte sig op fra 12:00. Ur symbolet '9' bliver vist for at angive, at den aktuelle tid ikke er stillet. Dette symbol vil forsvinde, nÄr tiden er sat.
5 Brug af kogepladen Generelle informationer om madlavning ⹠FARE ⹠Risiko for brand ved overophedet olie! Hvis du varmer olie, mÄ du ikke efterlade det uden opsyn. ForsÞg aldrig at slukke ilden med vand! Hvis der er gÄet ild i olien, skal man straks tildÊkke gryden eller panden med et lÄg. Sluk for kogepladen, hvis det er sikkert, og ring til brandvÊsnet. ⹠⹠⹠⹠⹠⹠Inden mad steges, skal de altid tÞrres godt og placeres forsigtigt ned i den varme olie.
Brug kun gryder og pander med flade bunde. De sikrer lettere varmeoverfĂžring. Hvis grydens diameter er for lille, bliver der spildt energi. Anvendelse af komfuret FARE 1 2 3 4 Ădelagt glas! Undlad at lade nogen genstande falde ned pĂ„ kogepladen. Selv smĂ„ genstande (f.eks. saltkvĂŠrn) kan ĂždelĂŠgge kogepladen. Lad vĂŠre med bruge kemariske kogeplader med revner. Der kan komme vand ind i revnerne og forĂ„rsage en kortslutning. Hvis overfladen er beskadiget pĂ„ nogen mĂ„de (f.eks.
Madlavningsniveau 1 2 TÊnd for multi-segmenterede kogezoner 3 varmer smÄkoger, koger, koger steger Sluk for glaskeramiske kogezoner Drej kogeplade knappen til OFF (Þverst) position. Anvendelse af multi-segmenterede kogezoner Multi-segmenterede kogezoner gÞr det muligt at lave mad med forskellige stÞrrelser gryder/pander pÄ samme kogezone. NÄr disse kogezoner er aktiverede, tÊnder fÞrst den inderste kogezone. 1. Drej knappen mod uret til Þverste position for at slukke for kogezonen.
6 Betjening af ovnen Generelle informationer om bagning, stegning og grillning FARE Risiko for skoldning af varm damp! VÊr opmÊrksom pÄ, at der ved Äbning af ovnlÄgen kan udslippe damp. Tips til bagning ⹠Anvend egnede metalplader eller aluminiumsbeholdere eller varmebestandige silikoneforme med slip-let belÊgning. ⹠Udnyt pladsen pÄ bagepladestativet bedst muligt. ⹠Placer bageformen i midten af ovnen. ⹠VÊlg den rette hyldeposition, inden der tÊndes for ovn eller grill.
VÊlg temperatur og betjeningsmÄde 1 2 Funktionsdrejeknap Termostatdrejeknap Ovnen er udstyret med pop-ud knapper, der springer frem, nÄr du trykker pÄ dem. 1. Tryk indad for at fÄ knappen frem, og drej den sÄ for at foretage den Þnskede indstilling. Hyldepositioner (for modeller med trÄdgrill) Det er vigtigt at placere trÄdgrillen korrekt oven pÄ trÄdhylden. TrÄdgrill skal isÊttes mellem trÄdhylderne som illustreret i figuren. Lad ikke trÄdgrille stÄ mod ovnens bagvÊg.
Ventilator-understÞttet over/undervarme Over- og undervarme plus ventilator (i bagvÊggen) er tÊndt. Varm luft fordeles jÊvnt og hurtigt over alt i ovne vha. ventilatoren. Madlavning med kun en plade. Grill+ventilator Grilleffekten er ikke sÄ stÊrk som ved fuld grill ⹠KÞrer med ventilator Ovnen er ikke opvarmet. Kun ventilatoren (i bagvÊggen) kÞrer. Egnet til at tÞ frossen grynet mad langsomt op ved rumtemperatur og nedkÞling af den tilberedte mad.
Anvendelse af ovnens ur Vigtigt Hvis der ikke foretages kogeindstillinger, kan man ikke indstille tid og dato. BEMĂRK Tilberedningstiden vil blive vist, nĂ„r stegningen starter. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tilberedning ved at angive tilberedningstid: Du kan indstille ovnen, sĂ„ den stopper ved slutningen af den angivne tid, ved at indstille tilberedningstiden pĂ„ uret.
trykkes ned og Symbolet for madlavningstid (3) aktiveres. 4. Tryk pÄ - (5) og + (6) knapper for at indstille slut pÄ madlavningstiden. » NÄr slut pÄ tilberedningstiden er indstillet, vil symbolet for slut pÄ tilberedning og tilberedning lyse konstant. Symbolet (3) for slut pÄ tilberedningstiden vil forsvinde, sÄ snart tilberedningen er startet. 5. SÊt retten ind i ovnen. 6. VÊlg funktionsmÄde og temperatur.
Deaktivering af tastelÄs Indstilling af alarmklokken 1. Tryk pÄ Justeringstasten (11) for at aktivere tastelÄsymbolet (10). » "On" vil fremkomme pÄ displayet. 2. Tryk pÄ '-' tasten (5) for at deaktivere tastelÄsen. » "OFF" vil blive vist, nÄr tastelÄsen er deaktiveret. 1. Tryk pÄ Programknappen (1) for at aktivere symbolet for alarmtid (4). Anvendelse af uret som alarm Du kan bruge produktets ur til enhver advarsel eller reminder udover madlavningsprogrammet.
» Den valgte alarmtone vil fremkomme som "b-01", "b-02" eller "b-03" pÄ displayet. Bagning og stegning Vigtigt Niveau 1 er bundniveauet i ovnen. Tabel over koge-/stegetider Vigtigt VÊrdierne, der er angivet, er blevet fastlagt i laboratoriet. VÊrdierne, der er passende for dig, kan afvige fra disse vÊrdier. Ret Kager i fad* Tilberedningsniveau nummer Et niveau 2 niveauer Hyldeposition Temperatur (°C) 4 1-5 175 175 Tilberedningstid (ca. i min.) 30 ... 35 40 ...
Hvis madlavningen krÊver en forvarmet ovn, sÄ forvarmes der i starten af madlavningen, indtil termostatlampen slukker. Vigtigt Bag butterdejen i overensstemmelse med de anvisninger og den temperatur, der stÄr i bagetabellen. Hvis den nederste del stadig ikke brunes nok, skal den placeres pÄ hylden et trin lÊngere nede i ovnen nÊste gang. Tips til at bage kager ⹠Hvis kagen er for tÞr, forÞg temperaturen ca. 10°C og forkort bagetiden.
Slukke for grillen BEMĂRK 1. Drej funktionsknappen hen pĂ„ slukket position (Ăžverst). Brug ikke det Ăžverste niveau til grillning. Hyldepositioner Grillresultatet vil blive bedre, hvis trĂ„dgrillen stĂ„r mod ovnens bageste del. Lad trĂ„dgrillen glide til hyldens forreste afsnit og placer den ned vha. lĂ„gen for at opnĂ„ det bedste grillresultat. BEMĂRK Brandfare pga. mad, der er uegnet til at grille! Brug kun mad til grill, der er egnet til intensiv grillvarme.
7 Vedligeholdelse og pleje opmĂŠrksom pĂ„ kun at tĂžrre i Ă©n retning. Generelle informationer BEMĂRK Produktets levetid Ăžges og frekvente problemer vil nedsĂŠttes, hvis produktet rengĂžres med regelmĂŠssige intervaller. Overfladen kan blive Ăždelagt af nogle rengĂžringsmidler eller rengĂžringsmaterialer. Brug ikke aggressive rengĂžringsmidler, skurepulver/rensemĂŠlk eller nogle skarpe genstande. FARE Risiko for elektrisk stĂžd! Afbryd elektriciteten fĂžr rengĂžring af apparatet for at undgĂ„ elektrisk stĂžd.
Vigtigt Sukkerbaseret mad, som f.eks. tyk creme og sirup, skal rengÞres med et samme uden at vente pÄ, at overfladen kÞler ned. Eller kan den glaskeramiske overflade blive permanent beskadiget. Let afblegning kan opstÄ pÄ belÊgning eller andre overflade over tid. Dette vil ikke pÄvirke produktets funktion. Afblegning og pletter pÄ den glaskeramiske overflade er en normal tilstand og ikke en defekt. RengÞring af kontrolpanel eller svamp til at rengÞre produktet og tÞr det efter med en tÞr klud.
BEMĂRK BEMĂRK Funktionerne, der er udfĂžrt under afmontering, bĂžr udfĂžres i modsat rĂŠkkefĂžlge for at montere lĂ„gen. Husk at lukke klemmerne pĂ„ hĂŠngselsboksen, nĂ„r lĂ„gen installeres igen. Lampens position kan variere fra den viste. Hvis din ovn er udstyret med en rund lampe: 1. Afbryd produktet fra lysnettet. 2. Drej glasdĂŠkslet mod uret for at fjerne det.
8 FejlafhjÊlpning Ovnen udlede damp, nÄr den er i brug. Det er normalt, at der kommer damp ud under betjening. Dette er ikke en fejl. Der forekommer vanddrÄber under madlavning Dampen, der opstÄr under madlavning, kan kondensere og danne smÄ vanddrÄber, nÄr det rammer kolde overflader pÄ produktet. Dette er ikke en fejl. Produktet virker ikke. Hovedsikringen er defekt eller er slÄet fra. Kontroller sikringerne i sikringsskabet. Udskift eller nulstil dem, hvis det er nÞdvendigt.
Lue ensin tÀmÀ kÀyttöopas. HyvÀ asiakkaamme, Haluamme, ettÀ saat parhaan hyödyn tÀstÀ laitteesta, joka on valmistetty nykyaikaisessa tehtaassa ja lÀpÀissyt tiukat laadunvalvontatoimenpiteet. Siksi pyydÀmme sinua lukemaan tÀmÀn kÀyttöoppaan huolellisesti ennen laitteen kÀyttöÀ ja sÀilyttÀmÀÀn sen myöhempÀÀ tarvetta varten. Jos luovutat laitteen eteenpÀin toiselle, anna mukaan kÀyttöopas. KÀyttöopas auttaa sinua kÀyttÀmÀÀn laitetta nopeasti ja turvallisesti.
SisÀllysluettelo 1 Yleiset tiedot 133 5 Keittotason kÀyttö 147 Yleiskatsaus...................................... 133 Tekniset tiedot .................................. 134 LisÀvarusteet .................................... 135 YleisiÀ tietoja ruoanlaitosta ............... 147 Liesien kÀyttÀminen .......................... 148 2 TÀrkeitÀ turvaohjeita YleisiÀ tietoja leivonnasta, paahtamisesta ja grillauksesta .... 150 SÀhköuunin kÀyttÀminen ................... 150 137 Yleinen turvallisuus .........
1 Yleiset tiedot Yleiskatsaus 1 2 3 4 5 6 7 Luukku Kahva Alalokero Uunipelti RitilĂ€teline Ohjauspaneeli Ù eittolevy 8 1 2 3 4 Termostaattivalo Varoitusvalo Toimintovalitsin Yhden virtapiirin keittolevy Takana vasemmalla Kahden virtapiirin keittolevy EdessĂ€ vasemmalla 6 7 5 9 10 11 8 9 133 | FI Puhaltimen moottori (terĂ€slevyn takana) Valo Grillin kuumennuselementti Tasojen asennot Digitaalinen ajastin Yhden virtapiirin keittolevy EdessĂ€ oikealla Jatkettu keittolevy Takana oikealla Termostaattival
Tekniset tiedot YLEISTĂ Ulkomitat (korkeus/leveys/syvyys) 850 mm/600 mm/600 mm JĂ€nnite/taajuus 220-240 V ~ 50 Hz Kokonaisvirrankulutus 10 kW Sulake min 16 A x 3 Kaapelityyppi/poikkileikkaus H05VV-FG 3 x 2,5 mm2 Kaapelin pituus maks.
Kakkupelti Leivonnaisille kuten piparkakut ja keksit. TÀrkeÀÀ TuotekilvissÀ tai tuotteen toimitukseen kuuluvissa asiakirjoissa olevat arvot on saatu laboratorio-olosuhteissa asiaankuuluvien standardien mukaisesti. NÀmÀ arvot voivat vaihdella tuotteen kÀyttö- ja ympÀristöolosuhteiden mukaan. Pieni uunipelti Pienille annoksille. TÀmÀ uunipelti asetetaan ritilÀtasolle. LisÀvarusteet TÀrkeÀÀ Toimitetut lisÀvarusteet vaihtelevat tuotantomallin mukaan.
RitilÀn ja pellin asettaminen oikein teleskooppikannattimiin Teleskooppikannattimien avulla peltien ja ritilöiden asettaminen ja poistaminen kÀy helposti. Kun kÀytÀt peltiÀ ja ritilÀÀ teleskooppikannattimissa, varmista, ettÀ teleskooppikannattimen takaosan tangot ovat vasten ritilÀn ja pellin reunoja.
2 TÀrkeitÀ turvaohjeita TÀmÀ osa sisÀltÀÀ turvaohjeita, joiden avulla vÀltyt vammojen ja vahinkojen vaaralta. Kaikki takuut mitÀtöityvÀt, jos et noudata nÀitÀ ohjeita. Yleinen turvallisuus VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat tulevat kuumiksi kÀytön aikana. On varottava koskettamasta lÀmmityselementtejÀ. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettÀvÀ etÀÀllÀ, ellei heitÀ jatkuvasti valvota.
VAROITUS: Jos pinta on murtunut, kytke laite pois toiminnasta sÀhköiskuvaaran vÀlttÀmiseksi. ⹠⹠⹠⹠⹠⹠⹠⹠⹠LiitÀ tuota maadoitettuun pistorasiaan/johtoon, jota suojaa kapasiteetiltaan riittÀvÀ sulake, kuten on mÀÀritetty Teknisten tietojen taulukossa. JÀtÀ maadoitusasennus pÀtevÀn sÀhköteknikon tehtÀvÀksi kÀyttÀessÀsi tÀtÀ tuotetta muuntajan kanssa tai ilman. Yrityksemme ei ota vastuuta mistÀÀn vahingoista, jotka johtuvat tuotteen kÀytöstÀ ilman paikallisten sÀÀdösten mukaista maadoitusasennusta.
TÀrkeÀÀ PÀtevÀn henkilön on asennettava tuote voimassa olevien sÀÀdösten mukaisesti. Muuten takuu mitÀtöityy. TÀrkeÀÀ Laitetta ei ole tarkoitettu kÀytettÀvÀksi ulkoisella ajastimella tai erillisellÀ kaukosÀÀtimellÀ. SÀhkötöiden turvallisuus Lasten turvallisuus ⹠⹠⹠⹠⹠⹠SÀhkö- ja kaasulaitteet ovat vaarallisia lapsille. PidÀ lapset erossa laitteesta sen ollessa kÀytössÀ ÀlÀkÀ anna heidÀn leikkiÀ laitteella. Laitteen kosketettavat osat kuumentuvat, kun liesi on kÀytössÀ.
3 Asennus PÀtevÀn henkilön on asennettava tuote voimassa olevien sÀÀdösten mukaisesti. Muuten takuu mitÀtöityy. Valmistaja ei ota vastuuta mistÀÀn vahingoista, jotka johtuvat valtuuttamattoman henkilön suorittamista toimenpiteistÀ. Ne aiheuttavat myös takuun raukeamisen. TÀrkeÀÀ Laitteen sijoituspaikan valmistelu ja sÀhkö- ja kaasuasennusten jÀrjestÀminen on asiakkaan vastuulla. VAARA ⹠Laite on asennettava paikallisten kaasu- ja/tai sÀhkömÀÀrÀysten mukaisesti.
1 2 3 4 5 TÀrkeÀÀ HUOMAUTUS Laite on kiinnitettÀvÀ kaatumisen varalta uunin mukana toimitetulla turvaketjulla. KiinnitÀ koukku (1) keittiön seinÀÀn (5) ja kiinnitÀ turvaketju (2) koukkuun. Materiaalivahinko! Luukkua tai kÀdensijaa ei saa kÀyttÀÀ laitteen nostamiseen tai siirtÀmiseen. Koukku (ei mukana) Turvaketju (mukana, kiinnitetty uuniin) Lieden takaosa KiinnitÀ ketju kunnolla lieden takaosaan.
Laitteen virtakaapelin on oltava "Technical specifications" [Tekniset tiedot] -taulukon arvojen mukainen. ⹠⹠⹠VAARA ⹠⹠⹠SÀhköiskuvaara! Ennen kuin aloita mitÀÀn sÀhköasennustyötÀ, irrota liesi verkkovirrasta. Virtakaapelin liittÀminen 1.
âą HUOMAUTUS JÀÀhdytin pysyy kĂ€ynnissĂ€ vielĂ€ 20-30 minuuttia, kun uuni on sammutettu. HUOMAUTUS ĂlĂ€ aseta mitÀÀn esineitĂ€ lieden pÀÀlle. Liesi on kuljetettava pystyasennossa. Lopullinen tarkistus 1. LiitĂ€ laite uudelleen verkkovirtaan. 2. Tarkista sĂ€hkötoiminnot. TĂ€rkeÀÀ Tarkista laitteen ulkoasu mahdollisten kuljetuksen aikana tapahtuneiden vaurioiden varalta. HĂ€vittĂ€minen Pakkausmateriaalin hĂ€vittĂ€minen Vanhan laitteen hĂ€vittĂ€minen Pakkausmateriaalit ovat vaarallisia lapsille.
4 Valmistelut âą EnergiansÀÀstövihjeitĂ€ Seuraavien tietojen avulla voit kĂ€yttÀÀ laitetta taloudellisesti ja sÀÀstÀÀ energiaa: âą KĂ€ytĂ€ tummia vĂ€rillisiĂ€ tai lasitettuja ruoanvalmistusvĂ€lineitĂ€ parantaaksesi uunin lĂ€mmön siirtymistĂ€. âą Kun laitat ruokaa, kĂ€ytĂ€ esilĂ€mmitystĂ€, jos sitĂ€ suositellaan kĂ€yttöoppaassa tai ruokaohjeessa. âą ĂlĂ€ avaa uuninluukkua usein ruoanlaiton aikana. âą YritĂ€ laittaa uunissa useampi ruokalaji kerrallaan aina, kun mahdollista. Voit kypsentÀÀ yhtĂ€ aikaa kahta astiaa grilliritilĂ€llĂ€.
1. Paina nĂ€ppĂ€intĂ€ (11) aktivoidaksesi nykyisen ajan symbolin '9'. 2. Paina nĂ€ppĂ€intĂ€ 'â' tai '+' (5/6) asettaaksesi nykyisen ajan. NĂ€ytön kirkkaussÀÀdön vaihtaminen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 OhjelmanĂ€ppĂ€in Ruoanlaittoaika Ruoanlaittoajan pÀÀttyminen HĂ€lytys Miinus-nĂ€ppĂ€in Plus-nĂ€ppĂ€in NĂ€ytön kirkkausasetus HĂ€lytyksen ÀÀnenvoimakkuus Nykyinen aika NĂ€ppĂ€inlukko SÀÀtönĂ€ppĂ€in Kun aika on asetettu, voit aloittaa ja lopettaa ruoanlaiton valitsemalla halutun asennon lĂ€mpötila- ja toimintopainikkeella.
3. Valitse staattinen asento. 4. Valitse grillin korkein teho, katso SÀhköuunin kÀyttÀminen, sivu 150. 5. KÀytÀ uunia noin 30 minuuttia. 6. Sammuta uuni, katso SÀhköuunin kÀyttÀminen, sivu 150 3. Valitse grillin korkein teho, katso Grillin kÀyttÀminen, sivu 157. 4. KÀytÀ uunia noin 30 minuuttia. 5. Sammuta grilli, katso Grillin kÀyttÀminen, sivu 157 Grilliuuni 1. Ota kaikki leivontapellit ja grilliritilÀt pois uunista. 2. Sulje uunin luukku.
5 Keittotason kĂ€yttö YleisiĂ€ tietoja ruoanlaitosta VAARA Ylikuumentunut öljy aiheuttaa tulipalovaaran! Kun kuumennat öljyĂ€, Ă€lĂ€ jĂ€tĂ€ sitĂ€ ilman valvontaa. ĂlĂ€ koskaan yritĂ€ sammuttaa öljypaloa vedellĂ€! Jos öljy syttyy tuleen, peitĂ€ kattila tai paistinpannu vĂ€littömĂ€sti kannella. Sammuta kaasuliesi, jos sen tekeminen on turvallista ja soita palokunta paikalle. âą âą âą âą âą âą âą âą KĂ€ytĂ€ ainoastaan tasapohjaisia kasareita tai astioita. Laita kasariin tai kattilaan sopiva mÀÀrĂ€ ruokaa.
KĂ€ytĂ€ vain tasapohjaisia kasareita ja kattiloita. Se varmistaa hyvĂ€n lĂ€mmönsiirron. Jos kasarin halkaisija on liian pieni, energiaa menee hukkaan. Liesien kĂ€yttĂ€minen VAARA 1 2 3 4 Rikkoutunut lasi! ĂlĂ€ pudota mitÀÀn esinettĂ€ liedelle. Pienetkin esineet (esim. suolasirotin) voi vahingoittaa liettĂ€. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ lasikeraamista keittotasoa, jossa siinĂ€ on halkeamia. Vesi voi valua halkeamiin ja aiheuttaa oikosulun. Jos pinta on millÀÀn tavoin vahingoittunut (esim.
Kuumen- 1 2 nustaso lÀmmitys Hauduttaminen, keittÀminen 3 KeittÀminen, paistaminen Moniosaisten keittoalueiden sammuttaminen Lasikeraamisten keittoalueiden sammuttaminen KÀÀnnÀ keittolevyn sÀÀtönuppi offasentoon (ylÀ). 1. Sammuta keittoalue kÀÀntÀmÀllÀ sÀÀtönuppia vastapÀivÀÀn offasentoon (ylÀ). Kaikki keittoalueen lohkot sammutetaan. Moniosaisten keittoalueiden kÀyttÀminen Moniosaisilla keittoalueilla voi laittaa ruokaa eri kokoisilla kattiloilla samalla keittoalueella.
6 Uunin kÀyttÀminen YleisiÀ tietoja leivonnasta, paahtamisesta ja grillauksesta VAARA Kuuma höyry aiheuttaa palovammavaaran! Ole varovainen avatessasi uuninluukun, sillÀ sieltÀ saattaa tulla kuumaa höyryÀ. LeivontavihjeitÀ ⹠KÀytÀ asianmukaisia peltejÀ, joissa on tarttumaton pinta tai alumiiniastioita tai lÀmmönkestÀviÀ silikonivuokia. ⹠KÀytÀ ritilÀllÀ olevaa tilaa parhaalla mahdollisella tavalla. ⹠Aseta uunivuoka keskelle ritilÀÀ. ⹠Valitse oikea hyllysijainti ennen kuin laitat uunin tai grillin pÀÀlle.
Valitse lĂ€mpötila ja toimintotila 1 2 Toimintovalitsin Termostaattivalitsin Uuni on varustettu ponnahdusvalitsimilla, jotka tulevat esiin, kun painat niitĂ€. RitilĂ€sijainnit (malleissa, joissa on grilliritilĂ€) On tĂ€rkeÀÀ asettaa grilliritilĂ€ ritilĂ€telineeseen oikein. GrilliritilĂ€ on asetettava ritilĂ€telineiden vĂ€liin, kuten kuvassa. ĂlĂ€ anna grilliritilĂ€n olla vasten uunin takaseinÀÀ. SiirrĂ€ grilliritilÀÀ telineen etuosaa kohti ja aseta paikoilleen luukun avulla saavuttaaksesi hyvĂ€n grillaustehon. 1.
Tuuletin tuettu ylÀ/alalÀmmöllÀ YlÀ- ja alalÀmpö sekÀ tuuletin (takaseinÀssÀ) ovat pÀÀllÀ. Kuumaa ilmaa jaetaan tuulettimella nopeasti ja tasaisesti koko uunissa. Paista vain yhdellÀ tasolla. Grill+Fan (Grilli + tuuletin) Grillausteho ei ole yhtÀ voimakas kuin Full Grill (TÀysi grilli) -toiminnossa ⹠Toimii tuuletintoiminnon kanssa Uunia ei ole kuumennettu. Vain tuuletin (takaseinÀssÀ) on kÀytössÀ.
Uunin kellon kĂ€yttĂ€minen HUOMAUTUS Ruoanlaittoaika tulee nĂ€yttöön heti, kun ruoanlaitto alkaa. Ruoanlaitto mÀÀrittĂ€mĂ€llĂ€ ruoanlaittoaika: Voit asettaa uunin niin, ettĂ€ se sammuu mÀÀritetyn ajan kuluttua asettamalla ruoanlaittoajan kelloon. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. SÀÀdĂ€ kypsennysaikaa painamalla Ohjelma-nĂ€ppĂ€intĂ€ (1) ja aktivoi kypsennysaikasymboli (2). 2. Paina 'â' / '+' (5/6) -nĂ€ppĂ€imiĂ€ asettaaksesi ruoanlaittoajan. » Kun ruoanlaittoaika on asetettu, ruoanlaittosymboli palaa nĂ€ytössĂ€ koko ajan.
pÀÀttymissymboli (3) katoaa nÀkyvistÀ, kun kypsennys alkaa. 5. Aseta kypsennettÀvÀ annos uuniin. 6. Valitse kÀyttötila ja lÀmpötila. » Uunin ajastin laskee automaattisesti kypsennyksen aloitusajan asettamasi kypsennyksen pÀÀttymisajan ja kypsennysjakson perusteella. Valittu toimintotila aktivoituu, kun ruoanlaiton aloitusaika alkaa ja uuni on lÀmmitetty asetettuun lÀmpötilaan. Uuni sÀilyttÀÀ tÀmÀn lÀmpötilan ruoanlaittoajan loppuun saakka. 7.
2. Deaktivoi nÀppÀinlukko painamalla '-' painiketta (5). » "OFF" tulee nÀyttöön, kun nÀppÀinlukko on otettu pois pÀÀltÀ. Kellon kÀyttÀminen hÀlytyksenÀ Voit kÀyttÀÀ laitteen kelloa minÀ tahansa hÀlytyksen tai muistutuksen antajana kypsennysohjelmoinnin lisÀksi. HÀlytyskellolla ei ole vaikutusta uunin toimintoihin. SitÀ kÀytetÀÀn vain varoittamiseen. TÀmÀ on kÀytÀnnöllistÀ, kun esimerkiksi haluat kÀÀntÀÀ uunissa olevaa ruokaa tiettyyn aikaan. HÀlytyskello antaa ÀÀnimerkin, kun asettamasi aika on kulunut.
Leivonta ja paahtaminen Ruoanlaittoaikataulukko TÀrkeÀÀ TÀrkeÀÀ Taso 1 on uunin pohjataso. MÀÀritetyt arvot on mÀÀritetty laboratoriossa. Sinulle sopivat arvot voivat poiketa nÀistÀ arvoista. Ruokalaji Paistotason numero RitilÀn asento LÀmpötila (°C) 4 1-5 175 175 Paistoaika (noin min) 30 ... 35 40 ... 45 Kakkua tasolla* Yksi taso Kaksi tasoa Kakkuja vuoassa* Kakut paperivuoassa* Yksi taso 2 180 40 ... 50 Yksi taso 3 175 25 ... 30 Kaksi tasoa 1-5 175 30 ...
⹠⹠⹠Jos kakku on kostea, kÀytÀ vÀhemmÀn nestettÀ tai laske lÀmpötilaan 10 °C. Jos kakku on liian tumma pinnalta aseta se alemmalle tasolle, laske lÀmpötilaa ja lisÀÀ paistoaikaa. Jos kakku on paistunut hyvin sisÀltÀ, mutta on tahmea ulkopuolelta, kÀytÀ vÀhemmÀn nestettÀ, laske lÀmpötilaa ja lisÀÀ paistoaikaa. ⹠Jos kasvisruoat eivÀt kypsy kunnolla, keitÀ kasvikset etukÀteen ja kÀsittele purkkiruoan tapaan ja aseta uuniin. Grillin kÀyttÀminen TÀrkeÀÀ Ennen uunin kÀyttöÀ on asetettava ajastin.
HUOMAUTUS Grillaukseen sopimattomista elintarvikkeista johtuva palovaara! Grillaa vain korkeaan grillauslĂ€mpötilaan sopivia elintarvikkeita. ĂlĂ€ sijoitaa ruokaa liian kauas grillin takaosaan. TĂ€mĂ€ on kuumin alue ja rasvainen ruoka voi syttyĂ€ tuleen. HUOMAUTUS ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ ylĂ€tasoa grillaukseen. Grillauksen ruoanlaittoaikataulukko SĂ€hkögrillillĂ€ grillaaminen Ruoka Kala Viipaloitu broileri Lampaankyljykset Paahtopaisti Vasikankyljykset PaahtoleipĂ€ # riippuen paksuudesta Asettamistaso 4...5 4...5 4...5 4...
7 Kunnossapito ja huolto HUOMAUTUS YleisiĂ€ tietoja Jotkut pesuaineet tai puhdistusmateriaalit voivat vahingoittaa pintoja. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ syövyttĂ€viĂ€ pesuaineita, puhdistujauhetta/maitoa tai mitÀÀn terĂ€viĂ€ esineitĂ€. Laitteen kĂ€yttöikĂ€ pitenee ja yleiset ongelmat vĂ€henevĂ€t, jos tuote puhdistetaan sÀÀnnöllisesti. VAARA SĂ€hköiskuvaara! Kytke liedestĂ€ sĂ€hkö pois ennen puhdistamista sĂ€hköiskun vĂ€lttĂ€miseksi. TĂ€rkeÀÀ ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ puhdistamiseen höyrypuhdistimia.
Uuninluukun puhdistaminen Uuninluukun puhdistamiseen on suositeltavaa kÀyttÀÀ lÀmmintÀ vettÀ ja pesuaineliuosta, pehmeÀÀ liinaa tai sientÀ ja kÀyttÀÀ kuivaukseen kuivaa liinaa. TÀrkeÀÀ Sokeripohjaiset elintarvikkeet, kuten kerma ja siirappi tulee pyyhkiÀ pois odottamatta pinnan jÀÀhtymistÀ. Muussa tapauksessa lasikeraaminen pinta saattaa vahingoittua pysyvÀsti. TÀrkeÀÀ Ajan kansa pinnoitteiden tai muiden pintojen vÀrit saattavat haalistua. TÀmÀ ei vaikuta tuotteen kÀyttöön.
3. Avaa etuluukku puoliksi auki. 4. Poista etuluukku vetĂ€mĂ€llĂ€ sitĂ€ ylöspĂ€in, jolloin luukku vapautuu oikeasta ja vasemmasta saranasta. HUOMAUTUS HUOMAUTUS Lampun sijainti voi olla eri kuin kuvassa. Jos uunin lamppu on pyöreĂ€: Poistamisprosessin aikana suoritetut vaiheet tulee suorittaa vastakkaisessa jĂ€rjestyksessĂ€ luukun takaisin asentamiseksi. ĂlĂ€ unohda sulkea kiinnikkeitĂ€ saranakotelossa, kun asennat luukun takaisin paikoilleen. 1. Irrota liesi verkkovirrasta. 2.
8 VianetsintÀ Uunista pÀÀsee höyryÀ, kun se on kÀytössÀ.. On normaalia, ettÀ höyryÀ karkaa kÀytön aikana. TÀmÀ ei ole vika. Veden tippumista tapahtuu ruoanpaistamisen aikana Ruoanpaistamisen aikana syntyvÀ vesi voi tiivistyÀ ja muodostaa vesipisaroita, kun höyry osuu laitteen kylmiin pintoihin. TÀmÀ ei ole vika. Uuni ei toimi. Sulake on viallinen tai palanut. Tarkista sulaketaulun sulakkeet. Vaihda sulake tai aktivoi se uudelleen tarvittaessa. Ohjauspaneelin NÀppÀinlukko saattaa olla kÀytössÀ.
5019 310 66155 02/12