ACMT 6533 / WH ACMT 6533 / IX
GR Greek Οδηγίες Χρήσης ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ Περιεχόμενα ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ,3 Περιγραφή της συσκευής Γενική άποψη,23 Περιγραφή της συσκευής Πίνακας ελέγχου ,23 Εγκατάσταση, 24 Έναρξη λειτουργίας και χρήση ,26 Λειτουργία ρ ολογιού/χρονομ ,29 Χρήση της υαλοκεραμικής πλάκας εστιών ,31 Φροντίδα και συντήρηση ,32 NL SI Navodila za upravljanje ŠTEDILNIK S PEČICO Vsebina VARNOSTNA NAVODILA ,15 Opis aparata Skupni pogled ,56 Opis aparata Nadzorna plošča ,56 Namestitev ,57 Pričetek uporabe in uporaba ,59 Delovanje
oü ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΤΗΡΕΙΤΕ GR Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τους οδηγούς Υγείας και ασφάλειας και Χρήσης και φροντίδας. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε ετοιμότητα χρήσης για μελλοντική αναφορά. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει επίσης να είναι διαθέσιμες στον ιστότοπο: www.whirlpool.
oü GR ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χειρισμό μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριζόμενουσυστήματος τροφοδοσίας. - Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ή εύφλεκτες ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ και μην τοποθετείτε ή χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα εύφλεκτα υλικά μέσα ή κοντά στη συσκευή: μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά αν ενεργοποιηθεί κατά λάθος η συσκευή.
oü ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ GR ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή πρέπει να επιτηρείται κατά τη διαδικασία μαγειρέματος. Αν η διαδικασία μαγειρέματος είναι σύντομη, πρέπει να υπάρχει συνεχής επιτήρηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση με λίπος ή λάδι σε πλάκα εστιών μπορεί να είναι επικίνδυνο και να αποτελέσει αιτία πυρκαγιάς. Ποτέ μην επιχειρήσετε να σβήσετε μια φωτιά με νερό, αλλά απενεργοποιήστε τη συσκευή και κατόπιν καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με ένα καπάκι ή με πυρίμαχη κουβέρτα.
oü GR ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ - Αυτή η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού (Eco Design) των Ευρωπαϊκών κανονισμών αριθμ. 65/2014 και αριθμ. 66/2014 σε συμμόρφωση με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 60350-1.
oü VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor u het apparaat in gebruik neemt, moet u de gezondheids- en veiligheidsrichtlijnen en de onderhouds- en gebruikshandleiding zorgvuldig te lezen. Houd deze instructies bij de hand voor een eventuele raadpleging in de toekomst. Deze instructies zijn ook beschikbaar op de website: www.whirlpool.
oü NL - OPGELET: De branders mogen niet worden gebruikt met een externe timer of afzonderlijk afstandsbediening systeem. U mag geen explosieve of ontvlambare stoffen zoals aerosol flessen opslaan in het apparaat en u mag geen benzine of andere ontvlambaar materiaal in of in de buurt van het apparaat opslaan: dit kan brand veroorzaken als het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld.
oü NL CORRECT GEBRUIK OPGELET: De bereiding moet onder toezicht gebeuren. Een korte bereiding moet voortdurend onder toezicht gebeuren. WAARSCHUWING: Etenswaren bereiden zonder toezicht op een brander met vet of olie kan gevaarlijk zijn en resulteren in brand. Probeer een dergelijke brand nooit te blussen met water maar schakel het apparaat uit en dek de vlam af met een deksel of een branddeken.
NL oü CONFORMITEITSVERKLARING - Dit apparaat voldoet aan de Eco Ontwerp vereisten van Europese regelgeving n. 65/2014 en n. 66/2014 in conformiteit met de Europese norm EN 60350-1. EIGENSCHAPPENTABEL Oven afmetingen (HxBxD) Volume Nuttige afmetingen van het ovencompartime Spanning en frequentie Keramische brander Achter links achter rechts voor links voor rechts Max.
SIGURNOSNE UPUTE HR OBAVEZNO PROČITATI I PRIDRŽAVATI SE Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte sigurnosne upute i upute za očuvanje zdravlja te upute za uporabu i održavanje. Čuvajte ove upute u blizini za buduću upotrebu. VAŠA SIGURNOST I SIGURNOST DRUGIH IZNIMNO SU VAŽNE U ovom priručniku i na samom uređaju navedena su važna sigurnosna upozorenja koje trebate pročitati i kojih se trebate pridržavati u svakom trenutku. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja.
HR upravljanje. - Ne držite eksplozivne ili zapaljive tvari poput sprejeva s aerosolom te ne stavljajte i ne koristite benzin ili druge zapaljive materijale u ili pored uređaja, može doći do pojave požara ako se uređaj nehotice uključi. INSTALACIJA - Instalaciju i popravke treba izvršiti kvalificirani električar, u skladu s uputama proizvođača i lokalnim sigurnosnim regulativama. Ne popravljajte te ne zamjenjujte dijelove uređaja sami osim ako to nije izričito navedeno u korisničkom priručniku.
- Vodite računa da je uređaj isključen prije zamjene žaruljice radi sprječavanja strujnog udara. - Nikad ne koristite opremu za parno čišćenje. - Za čišćenje staklenih vrata ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne lopatice jer one mogu ogrebati površinu, a to može rezultirati raspršavanjem stakla. - Prije bilo kakvog čišćenja ili održavanja morate provjeriti je li se uređaj potpuno ohladio.
HR IZJAVA O SUKLASNOSTI - Ovaj uređaj ispunjava zahtjeve ekodizajna prema Uredbama EZ br. 65/2014 i br. 66/2014 te je usklađen s europskim standardom EN 60350-1. TABLICA KARAKTERISTIKA Dimenzije pećnice 32,4x45,5x41,3cm (VxŠxD) Obujam 61 l širina 42 cm Korisne mjere vezane uz otvor dubina 44 cm pećnice visina 8,5 cm Napon i frekvencija vidi pločicu s podacima Keramička ploča za kuhanje Straga lijevo Straga desno Prednje lijevo Prednje desno Maks.
VARNOSTNA NAVODILA SI PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE Pred uporabo naprave skrbno preberite navodila za varovanje zdravja in varnost ter navodila za uporabo in nego. Ta navodila shranite za uporabo v bodoče. VAŠA VARNOST IN VARNOST DRUGIH JE ZELO POMEMBNA Ta priročnik in sama naprava vsebujeta pomembna varnostna opozorila, ki jih preberite in vselej upoštevajte. To je simbol za varnostno opozorilo. Ta simbol vas opozarja na morebitne nevarnosti, ki lahko povzročijo poškodbe ali celo smrt.
SI POZOR: Naprava ni namenjena za delovanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko napajanje. - V in ob napravi ne hranite eksplozivnih ali vnetljivih snovi, kot so na primer pločevinke z aerosoli, bencin in druge vnetljive snovi: ob nenamernem vklopu naprave lahko pride do požara. NAMESTITEV - Namestitev in popravila mora izvajati usposobljen serviser v skladu z navodili proizvajalca in krajevnimi varnostnimi predpisi.
- Pred čiščenjem ali vzdrževanjem naprave preverite, ali se je naprava ohladila. - Ne uporabljajte abrazivnih ali korozivnih čistil, čistil na osnovi klora in kovinskih mrežic. SI VARUJTE OKOLJE ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE - Embalažni material se da 100% reciklirati in je označen s simbolom za recikliranje . Različne dele embalaže je treba odgovorno odstraniti in pri tem v celoti spoštovati predpise lokalnih oblasti glede odstranjevanja odpadkov.
SI IZJAVA O SKLADNOSTI - Ta naprava izpolnjuje zahteve evropskih predpisov št. 65/2014, in št. 66/2014 za ekološko zasnovo in skladnost z evropskim standardom EN 60350-1. TEHNIČNI PODATKI Mere pečice (VxŠxG) 32,4x45,5x41,3cm Prostornina 61 l Koristne širina 42 cm Koristne mere predelka globina 44 cm pečice višina 8,5 cm Napetost in frekvenca Keramična kuhalna plošča Zadaj levo Zadaj desno Spredaj levo Spredaj Desno Maks.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA RS VEOMA JE VAŽNO DA PROČITATE I PRIDRŽAVATE SE OVIH UPUTSTAVA Pre korišćenja aparata, pažljivo pročitajte uputstva za zdravlje, bezbednost, korišćenje i negu. Ova uputstva držite pri ruci za buduće potrebe. Ova uputstva će takođe biti dostupna na veb lokaciji: www.whirlpool.eu VAŠA BEZBEDNOST I BEZBEDNOST DRUGIH JE VEOMA VAŽNA U ovom uputstvu i na samom aparatu nalaze se važna upozorenja vezana za bezbednost koja treba pročitati i kojih se treba stalno pridržavati.
RS OPREZ : Aparat nije namenjen da se njime upravlja putem spoljašnjeg tajmera ili odvojenog sistema snabdevanja sa daljinskom kontrolom. - Nemojte čuvati eksplozivne ili zapaljive supstance, kao što su aerosol boce, i nemojte stavljati niti koristiti benzin ili druge zapaljive materijale u ili pored aparata: može doći do požara ukoliko se aparat slučajno uključi.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE - Pre obavljanja čišćenja i održavanja, aparat mora da se isključi sa izvora napajanja. Prilikom čišćenja i održavanja aparata, koristite zaštitne rukavice. Pobrinite se da aparat bude isključen pre zamene sijalice kako bi se izbegao eventualni strujni udar. Nemojte čistiti opremom za čišćenje parom.
RS IZJAVA O USAGLAŠENOSTI - Ovaj aparat zadovoljava zahteve Eko dizajna evropskih Uredbi br. 65/2014 i br. 66/2014 u skladu sa evropskim standardom EN 60350-1.
1 GR 1. Υαλοκεραμική πλάκα εστιών 2. Πίνακας ελέγχου 3. Συρόμενη σχάρα γκριλ 4. Δίσκος ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΤΑΓΟΝΩΝ 5. Ρυθμιζόμενο πόδι στήριξης 6. ΡΑΓΕΣ-ΟΔΗΓΟΙ για τις συρόμενες σχάρες 7. Θέση 5 8. Θέση 4 9. Θέση 3 10. Θέση 2 11. Θέση 1 2 6 7 8 9 10 11 3 4 5 Περιγραφή της συσκευής Γενική άποψη 5 6 4 M 1 2 GR 3 5 Περιγραφή της συσκευής Πίνακας ελέγχου 1. Περιστροφικό κουμπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ 2. Περιστροφικό κουμπί ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 3. Λειτουργία ρ ολογιού/χρονομ 4. Ενδεικτική λυχνία για ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 5.
Εγκατάσταση Ηλεκτρική σύνδεση GR Τοποθέτηση και οριζοντίωση GR Η συσκευή επιτρέπεται να εγκατασταθεί σε σειρά ντουλαπιών των οποίων το ύψος δεν υπερβαίνει αυτό της επιφάνειας της πλάκας εστιών. Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος που είναι σε επαφή με το πίσω μέρος της συσκευής είναι κατασκευασμένος από μη εύφλεκτο, ανθεκτικό στη θερμότητα υλικό (T 90 °C). Για να εγκαταστήσετε σωστά τη συσκευή: • Τοποθετήστε την στην κουζίνα, στην τραπεζαρία ή σε στούντιο (όχι στο μπάνιο).
• Στερεώστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος σφίγγοντας τη βίδα του σφιγκτήρα καλωδίου και κατόπιν επανατοποθετήστε το κάλυμμα. Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας στο δίκτυο ρεύματος Εγκαταστήστε ένα στάνταρ φις που αντιστοιχεί στο φορτίο που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής (Βλ. πίνακα Τεχνικά στοιχεία).
Έναρξη λειτουργίας και χρήση GR Πριν την πρώτη χρήση, θερμάνετε το φούρνο στη μέγιστη Λειτουργίες μαγειρέματος θερμοκρασία ενώ είναι κενός και με την πόρτα του κλειστή, για τουλάχιστον μισή ώρα. Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται Μπορείτε να ρυθμίσετε μια τιμή θερμοκρασίας μεταξύ καλά πριν σβήσετε το φούρνο και ανοίξτε την πόρτα του.
GR Λειτουργία Λειτουργία ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ Λειτουργία Ανάβουν και οι δύο αντιστάσεις θέρμανσης, πάνω και κάτω. Όταν χρησιμοποιείτε αυτή την παραδοσιακή λειτουργία μαγειρέματος, είναι καλύτερο να χρησιμοποιείτε μόνο μία σχάρα μαγειρέματος. Αν χρησιμοποιηθούν περισσότερες από μία σχάρες, η θερμότητα δεν θα κατανέμεται ομοιόμορφα. ΨΗΣΙΜΟ Ανάβει η πίσω αντίσταση θέρμανσης και ο ανεμιστήρας, εξασφαλίζοντας την κατανομή της θερμότητας με ακριβή και ομοιόμορφο τρόπο σε όλο το φούρνο.
GR Πρακτικές συμβουλές μαγειρέματος ! Στη λειτουργία μαγειρέματος ΓΚΡΙΛ, τοποθετήστε το δίσκο συλλογής στη θέση 1 για να συλλέγονται τα κατάλοιπα του μαγειρέματος (ζωμοί και/ή λίπος). ΓΚΡΙΛ • Τοποθετήστε τη σχάρα στη θέση 3 ή 4. Τοποθετήστε το φαγητό στο κέντρο της σχάρας. • Συνιστούμε το επίπεδο ισχύος να τεθεί στη μέγιστη ρύθμιση. Η πάνω αντίσταση θέρμανσης ρυθμίζεται από θερμοστάτη και ενδέχεται να μη λειτουργεί συνεχόμενα. ΠΙΤΣΑ • • Χρησιμοποιήστε ένα ελαφρού τύπου ταψάκι πίτσας.
Λειτουργία ρολογιού/χρονομ έτρου υπενθύμισης GR Μαγείρεμα με πρόγραμμα Εικονίδιο ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Εικονίδιο ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πλήκτρο ΜΕΙΩΣΗΣ ΧΡΟΝΟΥ ΟΘΟΝΗ Εικονίδιο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟ ΠΤΗ Πλήκτρο ΑΥΞΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟΥ Πλήκτρο ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ρύθμιση του ρολογιού Το ρολόι μπορεί να ρυθμιστεί όταν ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος ή όταν είναι ενεργοποιημένος, εφόσον δεν έχει προγραμματιστεί προηγουμένως η ώρα λήξης ενός κύκλου μαγειρέματος.
GR Πίνακας συμβουλών μαγειρέματος στο φούρνο Λειτουργίες μαγειρέματος Φαγητά Βάρος (kg) Θέση σχάρας Παραδοσιακός Φούρνος Πάπια 1 3 15 200 65-75 Ψητό μοσχάρι ή βοδινό 1 3 15 200 70-75 Ψητό χοιρινό 1 3 15 200 70-80 Μπισκότα (τριφτή ζύμη) - 3 15 180 15-20 Τάρτες 1 3 15 180 30-35 0,5 3 15 180 20-30 1 2ή3 15 180 40-45 Κέικ με δαμάσκηνα 0,7 3 15 180 40-50 Παντεσπάνι 0,5 3 15 160 25-30 Γεμιστά παν κέικ (σε 2 σχάρες) 1,2 2 και 4 15 200 30-35 Μικρά κέι
Χρήση της υαλοκεραμικής πλάκας εστιών Η κόλλα που έχει εφαρμοστεί στις φλάντζες στεγανοποίησης αφήνει ίχνη γράσου πάνω στο γυαλί. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συνιστούμε να αφαιρέσετε αυτά τα ίχνη με ένα ειδικό καθαριστικό προϊόν που δεν χαράζει. Τις πρώτες λίγες ώρες χρήσης μπορεί να παρουσιαστεί μια οσμή λάστιχου, η οποία θα πάψει πολύ γρήγορα. και επομένως είναι εύκολες στη χρήση τους.
Φροντίδα και συντήρηση GR Απενεργοποίηση της συσκευής Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή. Καθαρισμός του φούρνου Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές ή πιεστικές μηχανές πλυσίματος στη συσκευή. • Καθαρίζετε το γυάλινο μέρος της πόρτας του φούρνου • • • • • χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι και ένα καθαριστικό προϊόν που δεν χαράζει. Κατόπιν στεγνώνετε σχολαστικά με ένα μαλακό πανί.
Αφαίρεση και τοποθέτηση της πόρτας του φούρνου: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ο φούρνος χωρίς να έχει τοποθετηθεί το εσωτερικό τζάμι της πόρτας! 1. Ανοίξτε την πόρτα. 2. Κάνετε τους σφιγκτήρες αρθρώσεων της πόρτας του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν επανατοποθετείτε το φούρνου να περιστραφούν τελείως προς τα πίσω (βλ. εσωτερικό τζάμι της πόρτας, εισάγετε το τζάμι σωστά ώστε το κείμενο που αναγράφεται στο τζάμι να μην φωτογραφία) έχει αντιστραφεί και να μπορεί να διαβαστεί εύκολα. GR 7.
1 NL 2 6 7 8 9 10 11 3 4 5 Beschrijving van het apparaat Algemeen overzicht 1. Glazen keramische brander 2. Bedieningspaneel 3. Schuivend grill rek 4. Lekbak 5. Instelbaar voetje 6. GELEIDERAILS voor de schuivende rekken 7 stand 5 8 stand 4 9 stand 3 10 stand 2 11 stand 1 5 6 4 M 1 3 2 NL Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1. Selectieschakelaar 2. Thermostaatknop 3. Klok/Minuut timer bediening 4. Indicatorlamp voor thermostaat 5. Elektrische kookplaat bedieningsknoppen 6.
Installatie Positionering en nivellering NL Het apparaat kan naast kasten worden geïnstalleerd op voorwaarde dat ze niet hoger zijn dan de branders. Zorg ervoor dat de wand die in contact staat met de achterzijde van het apparaat vervaardigd is uit niet-ontvlambaar, warmtebestendig materiaal (T 90°C). Voor een correcte installatie van het apparaat: • Plaats het in de keuken, de eetkamer of de bijkeuken (niet in de badkamer).
NL • Bevestig het netsnoer met de kabelklem en schroef het deksel opnieuw vast. Het netsnoer aansluiten op het elektrisch net Installeer een gestandaardiseerde stekker in overeenstemming met de belasting aangegeven op het naamplaatje op het apparaat (zie de Technische gegevenstabel). Het apparaat moet rechtstreeks verbonden zijn met het netwerk via een meerpolige stroomonderbreker met een minimum contactopening van 3mm geïnstalleerd tussen het apparaat en het netwerk.
Opstarten en gebruik Bij het eerste gebruik van uw apparaat moet u de lege oven opwarmen met de deur gesloten aan maximum temperatuur gedurende minimum 30 minuten. Zorg ervoor dat de kamer correct geventileerd voor u de oven uitschakelt en opent. Het apparaat kan een licht onaangename geur afgeven veroorzaakt door het wegbranden van de beschermende stoffen die worden gebruikt tijdens de productie.
NL Functie Functie TRADITIONELE OVEN Zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement schakelt in. Als u deze traditionele bereidingsmodus gebruikt, is het best slechts een rek te gebruiken. Indien meer dan een rek wordt gebruikt, wordt de warmte ongelijkmatig verdeeld. BAKKEN Het achterste verwarmingselement en de ventilator worden ingeschakeld en dit garandeert de distributie van de warmte op een delicate en gelijkmatige wijze in de hele oven.
Praktisch kookadvies In de GRILL bereidingsmodus, plaats de opvangbakje in stand 1 om kookresten (vet) op te vangen. GRILL • Voer het rek in stand 3 of 4. Plaats de etenswaren in het midden van het rek. • We raden aan de oven op het maximumniveau in te schakelen. Het bovenste verwarmingselement wordt geregeld met een thermostaat en werkt mogelijk niet constant. WAARSCHUWING! De oven is voorzien van een stopsysteem om de rekken te verwijderen en te voorkomen dat ze uit de oven komen.
Klok/Minuut timer bediening Bereidingen programmeren NL Een kookmodus moet geselecteerd worden voor de programmering kan worden uitgevoerd. KOOKPROCES pictogram De bereidingstijd programmeren AUTO pictogram Timer pictogram TIJD VERMINDEREN knop MODUS toets TIJD VERHOGEN knop De klok instellen De klok kan ingesteld worden wanneer de oven uitgeschakeld is of wanneer ze ingeschakeld is, op voorwaarde dat de eindtijd van een kookcyclus niet vooraf geprogrammeerd is.
Over bereidingsadvies tabel Bereidingsmod i Traditioneel Bakken Modus Snelle bereiding Meervoudig koken PIZZAMODUS Grill Gratin Onderzijde Geventileerd Onderzijde Etenswaren Gewicht (in kg) Rekstand Voorverwarming duur (minuten) Aanbevolen temperatuur Bereidingstijd (minuten) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Taartjes Fruittaarten Pruimentaart Biscuit Gevulde pannenkoeken (op 2 rekken) Kleine cakes (op 2 rekken) Kaassoesjes (op 2 rekken) R
Het gebruik van de glazen keramische kookplaat NL De lijm op de pakkingen laat vetsporen na op het glas. Voor u het apparaat in gebruik neemt, raden we aan deze te verwijderen met een speciaal niet-schurend reinigingsmiddel. Tijdens de eerste uren van gebruik is het mogelijk dat u een rubbergeur waarneemt. Deze geur zal snel verdwijnen. De bereidingszones in- of uitschakelen Draai aan de overeenstemmende knop met wijzerzin om een bereidingszone in te schakelen.
Zorg en onderhoud Het apparaat uitschakelen Ontkoppel uw apparaat van het elektrisch net voor u werkzaamheden uitvoert. De oven reinigen Gebruik nooit stoomreinigers of hogedrukreinigers op het apparaat. • Reinig het glazen deel van de ovendeur met een spons en een niet-schurend reinigingsproduct en droog grondig met een zachte doek. Gebruik geen ruw schurend materiaal of scherpe metalen krabbers want deze kunnen de oppervlakte krassen en het glas doen barsten.
NL De ovendeur verwijderen en opnieuw aanbrengen: WAARSCHUWING! De oven mag niet worden bewerkt als de interne deurglas verwijderd is! WAARSCHUWING! Wanneer u het interne 1. Open de deur. 2. Maak de scharnierkleppen van de ovendeur los en draai deurglas opnieuw aanbrengt, moet u het glazen paneel correct invoeren zodat de tekst op ze volledig naar achter (zie foto) het paneel niet omgekeerd is en gemakkelijk leesbaar is. 7. Vervang het profiel.
1 HR 2 4 5 Cjelokupni prikaz 1.Stakleno-keramička ploča za kuhanje 2.Upravljačka ploča 3.Klizna rešetka roštilja 4.Posuda za prikupljanje masnoće 5.Podesiva nožica 6.VODILICE za klizne rešetke 7. Položaj 5 8. Položaj 4 9. Položaj 3 10. Položaj 2 11. Položaj 1 6 7 8 9 10 11 3 Opis uređaja 5 6 4 M 1 3 2 HR 5 Opis uređaja Cjelokupni prikaz 1. Kolo PROGRAMATORA 2. Kolo TERMOSTATA 3.Elektronički programator pečenja 4.Svjetlo indikatora TERMOSTATA 5.
Instalacija HR Pozicioniranje i niveliranje Uređaj se može postaviti pored kuhinjskih ormarića čija visina ne prelazi visinu ploče za kuhanje. Pobrinite se da je zid koji dolazi u kontakt s uređajem izrađen od nezapaljivog materijala otpornog na visoke temperature (T 90°C). Za ispravno instaliranje uređaja: • Uređaj postavite u kuhinju, blagovaonicu ili u radni prostor koji je ravan (ne u kupaonicu).
Sigurnosni lanac H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 zaštitni lanac! HR HR ! Za sprječavanje slučajnog prevrtanja uređaja, na primjer ako se dijete penje po vratima pećnice, MORATE instalirati isporučeni * Dostupno samo kod određenih modela. • Pričvrstite električni kabel pomoću pričvrsnog vijka kabela te vratite poklopac na njegovo mjesto.
Početak rada i uporaba HR Kada uređaj koristite prvi put zagrijte pećnicu na maksimalnu temperaturu barem pola sata pri čemu vrata pećnice trebaju biti zatvorena. Provjerite je li prostorija dobro prozračena prije isključivanja pećnice i otvaranja vrata pećnice. Uređaj može ispuštati pomalo neugodan miris zbog izgaranja zaštitnih tvari korištenih u procesu proizvodnje. Prije rukovanja proizvodom, uklonite plastičnu foliju sa stijenki uređaja. Uključivanje pećnice 1.
Funkcija Funkcija HR HR Funkcija TRADICIONALNA Uključit će se i gornji i donji grijač. Kada koristite pećnicu na tradicionalni način najbolje je koristiti PEĆNICA samo rešetku za pečenje. Ako koristite više od jedne rešetke toplina će se neravnomjerno rasporediti. PEČENJE Uključeni su zadnji grijač i ventilator, na taj način jamči se pažljiva i ravnomjerna distribucija topline u cijeloj pećnici.
Rukovanje satom/alarmom u minutama HR Podešavanje sata Sat se može podesiti kada je pećnica isključena ili kada je uključena, pod uvjetom da vrijeme završetka ciklusa pečenja nije prethodno programirano. Nakon što ste uređaj spojili na strujnu mrežu,ili nakon nestanka struje, znamenke 00:00 na ZASLONU počet će treperiti 1. Istovremeno pritisnite gumb “+” i “-” Zatim će dvotočka između sati i minuta početi treperiti 2.
Načini pečenja Hrana Tradicionalna Patka pećnica Pečena teletina ili govedina Pečena svinjetina Kolači (biskvit) Pite Težina (kg): Položaj rešetke Vrijeme Preporučena Vrijeme prethodnog temperatura pečenja zagrijavanja (minute) (minute) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 0.7 0.7 0.
HR Roštilj Riba list i sipa Lignje i kebab od kozica Sipa Fileti bakalara Pečeno povrće Teleći biftek Kobasice Hamburgeri Skuše Tostirani sendviči (ili tost) 0.7 0.6 0.6 0.8 0.4 0.8 0.6 0.6 1 4i6 4 4 4 4 3 ili 4 4 4 4 4 4 - Maks Maks Maks Maks Maks Maks Maks Maks Maks Maks 10-12 8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20 3-5 Gratiniranje Kokoš pečena na roštilju Sipa 1.5 1.
Uklanjanje i pričvršćivanje vrata pećnice: 1. Otvorite vrata 2. Vodite računa da se hvataljke šarki vrata pećnice okrenu potpuno unatrag (vidi fotografiju) 6. Zamijenite staklo. POZOR! Pećnica ne smije raditi kada je uklonjeno stakloHR s unutrašnje strane vrata pećnice! POZOR! Kada razmontirate staklo s unutrašnje strane vrata pećnice ispravno umetnite stakleni panel tako da tekst napisan na panelu nije okrenut naopako i da ga možete ako pročitati. 7.
Uporaba stakleno-keramičke ploče za kuhanje HR Ljepilo naneseno na brtve ostavlja tragove masnoće na staklu. Prije uporabe uređaja preporučujemo uklonite te ostatke s posebnim neabrazivnim sredstvom za čišćenje. Tijekom prvih nekoliko sati uporabe možete osjetiti miris gume koji nestaje jako brzo. Praktični savjet za uporabu električne ploče za kuhanje. • Koristite posude s debelim, ravnim dnom kako bi se osiguralo savršeno prianjanje na zonu za kuhanje.
Čišćenje i održavanje Isključivanje uređaja Isključite uređaj iz strujne mreže prije izvođenja bilo kakvih radnji. Čišćenje pećnice Za čišćenje uređaja ne koristite parne ili tlačne čistače. • Stakleni dio vrata pećnice čistite pomoću spužve ili neabrazivnog sredstva za čišćenje, a zatim ga dobro posušite mekanom krpom. Ne koristite jake abrazivne materijale ili oštre metalne lopatice jer mogu ogrebati površinu i izazvati pucanje stakla.
1 SI 2 6 7 8 9 10 11 3 4 5 Opis aparata Skupni pogled 1. Steklokeramična kuhalna plošča 2. Nadzorna plošča 3. Drsna rešetka 4. Posoda za odcejanje 5. Nastavljiva noga 6. Vodila za drsno rešetko 7. Položaj 5 8. Položaj 4 9. Položaj 3 10. Položaj 2 11. Položaj 1 5 6 4 M 1 3 2 SI Opis aparata Nadzorna plošča 1. IZBIRNI gumb 2. Gumb za TERMOSTAT 3. Elektronski programator za kuhanje 4. Indikatorska lučka za TERMOSTAT 5. Krmilne tipke za ELEKTRIČNO KUHALNO PLOŠČO 6.
Namestitev Pozicioniranje in poravnavanje Aparat se lahko namešča ob kuhinjskih elementih, ki niso višji od višine kuhalne površine. Zid, ki je v stiku z zadnjo steno aparata, mora biti izdelan iz negorljivega, na vročino odpornega materiala (T 90°C). Pravilna namestitev aparata: • Postavite ga v kuhinjo, jedilnico ali kombinirano sobo (ne v kopalnico). • Če je višina kuhalne površine višja od ostalih elementov, mora biti aparat nameščen vsaj 600 mm stran od njih.
SI H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 Varnostna verižica verižica! HR ! Da bi preprečili nezgode zaradi prevrnitve naprave, na primer, če otrok pleza na vratca pečice, MORA biti nameščena varnostna * Na voljo samo pri določenih modelih. • Napajalni kabel pritrdite s kabelsko objemo, tako da privijete kabelsko objemko in nato namestite pokrov.
Pričetek uporabe in uporaba Pri prvi uporabi aparata segrejte prazno pečico z zaprtimi vratci na maksimalno temperaturo za najmanj pol ure. Preden izključite pečico in odprete vratca, preverite, ali je prostor dovolj dobro prezračevan. Aparat lahko oddaja rahlo neprijeten vonj zaradi izgorevanja zaščitnih snovi, uporabljenih med proizvodnim procesom. Pred uporabo izdelka odstranite vso plastično folijo s stranic aparata. Pričetek uporabe pečice 1. 1.
SI Funkcija Funkcija HR Funkcija TRADICIONALNA Vključena bosta zgornji in spodnji grelec. Pri uporabi tradicionalnega načina peke je najbolje PEČICA uporabljati samo eno rešetko. Če uporabite več kot eno rešetko, porazdelitev toplote ne bo enakomerna. PEKA Vključena sta zadnji grelec in ventilator, ki zagotavlja fino in enakomerno porazdelitev toplote po celotni pečici.
Delovanje urnega/minutnega časovnika 4. Ko čas poteče in se pečica izključi, se oglasi brenčač. Za izklop brenčača pritisnite katerokoli tipko. • Na primer: ura je 9:00 in nastavljen čas peke je 1 ura in 15 minut. Program bo samodejno izključil pečico ob 10:15. Nastavitev končnega časa peke 1. Za nastavitev trajanja izvedite korake od 1 do 3, kot je opisano zgoraj. Nastavitev ure 2. Nato pritiskajte tipko dokler na zaslonu ne prične utripati END. 3. S tipkama “+” in “-” nastavite končni čas peke.
SI Tabela z nasveti za peko v pečici Načini peke Hrana Tradicionalna Raca pečica Telečja ali goveja pečenka Svinjska pečenka Keksi (drobno pecivo) Sadni kolači Položaj rešetke Čas pred grevanja (v minutah) Priporočena temperatura Čas peke (v minutah) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Način za pečenje Sadni kolači Sadna torta Slivov kolač Biskvit Polnjena omleta (na 2 rešetkah) Drobno pecivo (na 2 rešetkah) Sirove palčke (na 2 rešetkah) Smetanove
Žar Hobotnice in sipe Lignji in rakci, kebab Sipe File polenovke Zelenjava na žaru Telečji steak Klobase Hamburgerji Skuša Topli sendviči (ali toast) Gratiniranje 0.7 0.6 0.6 0.8 0.4 0.8 0.6 0.6 1 4 in 6 4 4 4 4 3 ali 4 4 4 4 4 4 - Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. 10-12 8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20 3-5 Piščanec na žaru Sipe 1.5 1.
SI Odstranjevanje in montaža vratc pečice: 1. Odprite vratca. 2. Sponke tečajev na vratcih zavrtite v celoti nazaj (glejte fotografijo) 6. Vstavite šipo. HR OPOZORILO! Pečice ne smete uporabljati brez notranje šipe! OPOZORILO! Ko sestavljate notranjo šipo vratc, vstavite šipo v pravilni legi, tako napis ne bo obrnjen in da bo čitljiv. 7. Zamenjajte profil, ko zaslišite klik, pomeni, da je del pravilno vstavljen. 8. V celoti odprite vratca. 9. Zaprite podpore (glejte fotografijo). 3.
Uporaba steklokeramične kuhalne plošče Lepilo, naneseno na tesnila, lahko na steklu pusti mastne madeže. Pred uporabo aparata priporočamo, da jih odstranite z neabrazivnim čistilom. Med prvimi nekaj urami uporabe boste morda zaznali rahel vonj po gumi, ki bo kmalu izginil. Vključevanje in izključevanje kuhalnih con Da vključite posamezno kuhalno cono, zavrtite ustrezni gumb v smeri urinega kazalca. Da jo znova izključite, zavrtite gumb v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ne doseže položaja „0“.
Nega in vzdrževanje SI Izklop aparata Pred pričetkom kakršnih koli del na aparatu, ga odklopite iz električnega omrežja. Čiščenje pečice Aparata nikoli ne čistite s parnimi ali tlačnimi čistilniki. • Steklene dele vratc očistite z gobico in neabrazivnim čistilom, nato jih do suhega obrišite z mehko krpo. Ne uporabljajte grobih abrazivnih snovi ali ostrih kovinskih predmetov, saj lahko povzročijo praske v steklu, zaradi katerih steklo poči.
1 RS Opis aparata Pregled 2 6 7 8 9 10 11 3 4 5 1. Staklokeramička indukciona ploča 2. Kontrolna tabla 3. Klizna rešetka roštilja 4. Pleh za HVATANJE MASNOĆE 5. Podesive nožice 6. VOĐICE za klizne rešetke 7. položaj 5 8. položaj 4 9. položaj 3 10. položaj 2 11. položaj 1 5 6 4 M 1 3 2 RS 5 Opis aparata Kontrolna tabla 1. Dugme za IZBOR FUNKCIJE 2. Dugme za TERMOSTAT 3. Elektronski programator 4. Kontrolna lampica za TERMOSTAT 5. Kontrolna dugmad za ELEKTRIČNE RINGLE indukcione ploče 6.
Instalacija RS Postavljanje i nivelisanje Aparat se može postaviti pored kuhinjskih ormarića čija visina ne premašuje nivo ploče za kuvanje. Pobrinite se da je zid koji dolazi u kontakt sa aparatom napravljen od nezapaljivog materijala otpornog na toplotu (T 90 °C) Za pravilnu montažu aparata: • Postavite ga u kuhinji, trpezariji ili garsonjeri (ne u kupatilu). • Ukoliko je vrh indukcione ploče viši od ormarića, aparat mora da se montira na najmanje 600 mm udaljenosti od njih.
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 koja je navedena na natpisnoj pločici. • Napon pada između vrednosti navedenih na natpisnoj pločici. • Utičnica je kompatibilna sa utikačem aparata. Ukoliko utičnica nije kompatibilna sa utikačem, zatražite od ovlašćenog tehničara da je zameni. Nemojte koristiti produžne kablove ili više utičnica. Kada se aparat namontira, kabl za napajanje i električna utičnica moraju biti lako dostupni. Kabl ne sme da se savije ili pritisne.
Pokretanje i korišćenje RS Prvi put kada koristite aparat, praznu rernu sa zatvorenim vratima zagrejte na maksimalnu temperaturu najmanje pola sata. Pobrinite se da prostorija bude dobro provetrena pre isključivanja rerne i otvaranja vrata rerne. Aparat može da emituje blago neprijatan miris koji izaziva sagorevanje zaštitnih supstanci korišćenih tokom procesa proizvodnje. Pre uključivanja proizvoda, skinite svu plastičnu foliju sa bočnih strana aparata. Pokretanje rerne 1.
Funkcija Funkcija Funkcija KLASIČNO PEČENJE Uključiće se i gornji i donji grejni elementi. Kada se koristi ovaj klasični režim pečenja, najbolje je da koristite samo jednu policu za pečenje. Ukoliko se koristi više od jedne rešetke, toplota se ne raspoređuje ravnomerno. PEČENJE Zadnji grejni element i ventilator se uključuju, što garantuje delikatnu i ujednačenu raspodelu toplote po celoj rerni.
Rad sata/minutnog podsetnika RS vanje vrednosti čini bržim i jednostavnijim. 3. Sačekajte 5 sekundi, nakon toga će se ikona pojaviti na displeju. 4. Kada istekne podešeno vreme i rerna prestane da peče, oglasiće se zvučni signal. Pritisnite bilo koje dugme da biste zaustavili zujalicu. • Na primer: 9:00 je sati ujutru i programirano je vreme od 1 sata i 15 minuta. Program će se automatski zaustaviti u 10:15. Podešavanje vremena završetka za režim pečenja 1.
Tabela sa savetima za pečenje u rerni Režimi pečenja Vrste hrane Klasično pečenje Patka Pečena teletina ili govedina Pečena svinjetina Biskviti (sitno pecivo) Punjene pite Režim pečenja Punjene pite Voćne torte Torta od šljiva Biskvit torta Punjene palačinke (na 2 rešetke) Kolači (na 2 rešetke) Lisnato testo sa sirom (na 2 rešetke) Lisnato testo sa kremom (na 3 rešetke) Biskviti (na 3 rešetke) Puslice (na 3 rešetke) Brzo pečenje Zamrznuta hrana Pica Pita sa tikvicama i škampima Seljačka pita sa spanać
RS Roštilj Riba list i sipa Kebab od lignji i škampa Sipa File bakalara Grilovano povrće Teleći odrezak Kobasice Hamburgeri Skuša Tostirani sendviči (ili tost) 0.7 0.6 0.6 0.8 0.4 0.8 0.6 0.6 1 4i6 4 4 4 4 3 ili 4 4 4 4 4 4 - Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. Maks. 10-12 8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20 3-5 Gratiniranje Grilovana piletina Sipa 1.5 1.
Skidanje i montiranje vrata rerne: 1. Otvorite vrata 2. Šarke na vratima rerne potpuno zarotirajte unazad (pogledajte sliku) 6. Zamenite staklo. UPOZORENJE! Rerna ne sme da radi kada je skinuto unutrašnje staklo sa vrata! UPOZORENJE! Prilikom ponovne montaže unutrašnjeg stakla na vratima, pravilno umetnite staklenu ploču tako da tekst napisan na ploči ne bude okrenut naopako i da može lako da se pročita. RS 7. Zamenite profil, sat će označiti da li je deo pravilno pozicioniran. 8.
Korišćenje staklokeramičke indukcione ploče RS Lepak nanešen na zaptivke ostavlja masne tragove na staklu. Pre korišćenja aparata, preporučujemo da ih uklonite specijalnim neabrazivnim proizvodom za čišćenje. Tokom prvih nekoliko sati korišćenja, može se javiti miris gume koji će nestati veoma brzo. da uradite je da se konsultujete sa tabelama pripreme jela u uputstvu za upotrebu.
Čišćenje i održavanje Isključivanje aparata Iskopčajte aparat iz električne mreže pre nego što obavite bilo kakvu radnju na njemu. Čišćenje rerne Nemojte čistiti opremom za čišćenje parom ili pod pritiskom. • Očistite staklo na vratima rerne koristeći sunđer ili neabrazivno sredstvo za čišćenje, zatim dobro osušite mekom krpom. Nemojte koristiti gruba abrazivna sredstva ili oštre metalne žice jer to može da ošteti površinu i dovede do prskanja stakla.
Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 www.whirlpool.