AKZM 835 User and maintenance manual Manual del Usuario y de Mantenimiento Manual do utilizador e de manutenção IT Manuale d’uso e manutenzione Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
Scrapping of household appliances - This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. Energy saving - Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better.
CLEANING WARNING - Never use steam cleaners. Clean the appliance when it is cold. Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior IMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean it immediately with a damp cloth. • Clean the surfaces with a damp cloth. If very dirty, add a few drops of neutral detergent to the water. Dry with a dry cloth.
Accessories: • • • Soak the accessories in water with washing up detergent after use, handling them with oven gloves if still hot. Food residues can be removed using a suitable brush or sponge. Do not put the enamelled accessories in a dishwasher. The harsh detergents normally used in dishwashers can permanently damage the enamel. MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Remove the side accessory holder grilles, if present (Fig. 3). 3. Use a screwdriver to prise off the lamp cover (Fig. 7). 4.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Circular heating element (not visible) 7. Fan 8. Turnspit (if present) 9. Lower heating element (not visible) 10. Door 11. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 12. Rear wall N.B.
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. Fig. 1 1. 2. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). 4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
FUNCTION DETAILS After selection of the desired function, the display will show further options and related details. Zone 3 180°C Zone 2 Yes --:-- TEMPERATURE COOK TIME Zone 4 --:-- Zone 5 Convection Bake Start PREHEAT Cursor END TIME Zone 1 To move between the different areas, turn the “Browse” knob: the cursor moves to the adjustable values, following the order described above. Press button to select the value, change it by turning the “Browse” knob and confirm with button .
PREHEATING THE OVEN --:-- 200°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 200°C TEMPERATURE Yes PREHEAT TEMPERATURE --:-- No END TIME PREHEAT --:-- 200°C COOK TIME Conventional Start --:-- 200°C COOK TIME COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE --:-- Yes PREHEAT END TIME --:-END TIME COOK TIME Conventional Start --:-END TIME If you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows: 1.
SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when pre-heating is not required for the selected function.
RECIPES Thanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures. Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation.
STARCLEAN™ CLEANING CYCLE To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows: For the description of this function, see the section CLEANING and the functions table on page 14. 1. Proceed with oven cold. 2. Wet the cellulose cloth provided under running water and wring it out so that it does not drip. 3. Open the oven door and remove the enamelled accessories. 4.
FUNCTIONS DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB OFF To stop cooking and switch off the oven. FAST PREHEATING To preheat the oven rapidly. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. To cook pizza, savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd shelf. The oven does not have to be preheated. To grill steak, kebabs and sausages; to cook vegetables au gratin and toast bread. Place food on the 4th or 5th shelf.
DEFROST KEEP WARM RISING CONVENIENCE MAXI COOKING FROZEN FOOD SPECIAL FUNCTIONS To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). Place food on the middle shelf. The function will not activate if the temperature in the oven is above 65°C. For optimal rising of sweet or savoury dough.
COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp.
Recipe Vols-au-vent / Puff pastry crackers Lasagne / Baked pasta / Cannelloni / Flans Lamb / Veal / Beef / Pork 1 Kg Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg Turkey / Goose 3 Kg Baked fish / en papillote (fillet, whole) Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) Toast Function Pre- Shelf (from Temp.
Recipe Function Pre- Shelf (from Temp.
Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
Eliminación de los electrodomésticos - - Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Se debe desguazar de conformidad con las normas de eliminación de desechos. Antes de desecharlo, cortar el cable de alimentación para inutilizarlo.
- El símbolo en el aparato o en la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Ahorro de energía - Precalentar el horno sólo si esto se especifica en la receta o en la tabla de tiempos de cocción o en la receta. Utilizar fuentes de horno lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor.
LIMPIEZA ADVERTENCIA - Utilice guantes de seguridad. Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. Desconecte el aparato de la red eléctrica. Exterior del horno IMPORTANTE: no utilizar detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de esos productos entra accidentalmente en contacto con el aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo. • Limpie las superficies con un paño húmedo.
Accesorios: • • • Sumerja los accesorios en agua con detergente para vajillas inmediatamente después de usarlos, utilizando guantes si aún están calientes. Los residuos de alimentos pueden eliminarse fácilmente con un cepillo o una esponja. No lavar los accesorios esmaltados en el lavavajillas. Los detergentes agresivos que normalmente se utilizan en el lavavajillas pueden dañar el esmalte de manera irreparable. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA - Utilice guantes de seguridad.
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO Para cambiar la bombilla posterior (si la hay): 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Desenrosque la tapa de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) y vuelva a atornillar la tapa. 3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica. Para cambiar la bombilla lateral (si la hay): 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Extraiga las rejillas laterales de soporte de los accesorios, si las hay (Fig. 3). 3.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL HORNO PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN 1. Panel de mandos 2. Resistencia superior/grill 3. Ventilador de refrigeración (no visible) 4. Placa de datos (no debe retirarse) 5. Bombillas 6. Resistencia circular (no visible) 7. Ventilador 8. Asador giratorio (si lo incluye) 9. Resistencia inferior (no visible) 10. Puerta 11. Niveles (el número de nivel se indica en la parte frontal del horno) 12.
CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO La parrilla y los demás accesorios disponen de un sistema de bloqueo para evitar su extracción involuntaria. Fig. 1 1. 2. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orientada hacia arriba (Fig. 1). Incline la parrilla en correspondencia con el punto de bloqueo “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Coloque nuevamente la parrilla en posición horizontal y empújela hasta el fondo “C” (Fig. 3). 4.
DETALLES DE LA FUNCIÓN Una vez seleccionada la función deseada, pulsar la tecla para ver en la pantalla más opciones e información. Zona 3 Zona 2 --:-- 180°C TEMPERATURA Horno de convección Sí Iniciar PRECALENTANDO Cursor TIEMPO COCCIÓN Zona 4 --:-- Zona 5 TIEMPO FINAL Zona 1 Para moverse entre las distintas zonas, girar el selector “Navegación”: el cursor se desplaza junto a los valores modificables siguiendo el orden antedicho.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA/POTENCIA DEL GRILL --:-- 180°C TEMPERATURA No PRECALENTANDO Convencional Iniciar TEMPERATURA No PRECALENTANDO TEMPERATURA --:-- No PRECALENTANDO TIEMPO FINAL --:-- 200°C Iniciar TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar TEMPERATURA --:-- No PRECALENTANDO TIEMPO FINAL --:-TIEMPO FINAL --:-- 200°C TIEMPO COCCIÓN Convencional --:-- 180°C TIEMPO COCCIÓN TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar --:-TIEMPO FINAL Para modificar la temperatura o la potencia del grill e
SELECCIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN --:-- 180°C TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN Convencional No PRECALENTANDO --:-- Iniciar TIEMPO FINAL TEMPERATURA No PRECALENTANDO 180°C 00:01 180°C TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA 19:01 No Convencional No PRECALENTANDO Iniciar TIEMPO FINAL - 00:30 180°C PRECALENTANDO HH:MM Convencional Iniciar 19:01 TIEMPO FINAL - 00:30 TIEMPO COCCIÓN Convencional Iniciar 19:20 TIEMPO FINAL Esta función permite programar el intervalo de cocción, entre un mínimo de un
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DENTRO DEL HORNO (SI LO HAY) 168° 19:42 Calor residual Si la temperatura dentro de la cámara de cocción es elevada, al terminar la cocción o al apagar el horno, la pantalla de algunos modelos muestra la temperatura actual y la barra de enfriado. Al bajar la temperatura, la pantalla vuelve a indicar la hora actual.
AJUSTES 1. Para modificar algunos parámetros de la pantalla, seleccionar “AJUSTES” en el menú principal girando el selector “Funciones”. 2. Confirmar con la tecla : en la pantalla aparecen los parámetros que puede modificar (idioma, volumen de la señal acústica, brillo de la pantalla, hora del día, ahorro energético). 3. Elegir el ajuste a modificar girando el selector “Navegación”. 4. Pulse la tecla para confirmar. 5. Siga las instrucciones de la pantalla para modificar el parámetro. 6.
TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES SELECTOR DE FUNCIONES OFF PRECALENT. RÁPIDO Para interrumpir la cocción y apagar el horno. Para precalentar el horno con rapidez. Para cocinar cualquier tipo de alimento en un nivel. Utilice el 3° nivel. Para cocinar pizzas, tartas saladas o dulces con relleno líquido utilizar el 1° o 2° nivel. No es necesario precalentar el horno. Para cocinar chuletas, brochetas, chorizos, gratinar verduras y tostar pan. Se recomienda poner los alimentos en el 4° ó 5° nivel.
DESCONGELAR MANTENER CALIENTE FERMENTAR MASAS PRE-COCINADOS MAXI-COCCIÓN Lasaña Pizza Strudel ALIMENTOS Patatas CONGELADOS fritas Pan Personalizado FUNCIONES ESPECIALES Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda poner los alimentos en el nivel central. Se sugiere dejar el alimento en su envase para impedir la deshidratación de la superficie. Función adecuada para mantener calientes y crujientes los alimentos recién cocinados (ej.
TABLA DE COCCIÓN Receta Función PreNivel (desde calentado la base) Temp.
Receta Función PreNivel (desde calentado la base) - 1/2 Temp.
Receta Función PreNivel (desde calentado la base) Temp.
Receta Pizzas congeladas * Función PreNivel (desde calentado la base) Temp.
RECETAS PROBADAS según las normas IEC 50304/60350:2009-03 y DIN 3360-12:07:07 Receta Función PreNivel (desde Temp. Tiempo Accesorios y notas calentado la base) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.
Clase de eficiencia energética (según la norma EN 50304) Para realizar la prueba utilizar la tabla correspondiente. Consumo de energía y tiempo de calentamiento Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” activada (“Sí precalentado”). Prueba de precisión del control Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” desactivada (con el precalentado activo, el control del horno crea una oscilación del perfil de temperatura).
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS Cómo utilizar la tabla de cocción La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más niveles al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluido el precalentado (cuando sea necesario). Las temperaturas y los tiempos de cocción son sólo orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o utilizador ou para terceiros.
- Se para grelhar ou cozer doces se acrescentam bebidas alcoólicas (por ex. rum, cognac, vinho etc.), tenha presente que o álcool evapora com altas temperaturas. Em virtude disso, poderá ocorrer o risco de os vapores libertados pelo álcool se incendiarem ao entrarem em contacto com a resistência eléctrica. Eliminação de electrodomésticos - - Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de resíduos locais.
Eliminação do produto - Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao assegurar a eliminação correcta deste produto, estamos a proteger o ambiente e a saúde humana contra riscos potencialmente negativos.
LIMPEZA ADVERTÊNCIA - Utilize luvas de protecção. Certifique-se de que o forno está frio antes de realizar as operações seguintes. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Exterior do forno IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum desses produtos entrar em contacto acidental com o aparelho, limpe imediatamente com um pano húmido. • Limpe as superfícies com um pano húmido. Se estiver muito sujo, acrescente à água alguns pingos de detergente neutro.
Acessórios: • • • Coloque os acessórios em água com detergente para loiça imediatamente após a respectiva utilização, pegando neles com luvas adequadas para fornos, caso estejam quentes. Os restos de alimentos podem ser retirados com uma escova adequada ou com uma esponja. Não lave os acessórios de esmalte na máquina de lavar loiça. Os detergentes agressivos normalmente utilizados na máquina de lavar loiça podem danificar o esmalte irreversivelmente. MANUTENÇÃO AVISO - Utilize luvas de protecção.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO Para substituir a lâmpada traseira (se existente): 1. Desligue o forno da corrente eléctrica. 2. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 6), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada. 3. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica. Para substituir a lâmpada lateral (se existente): 1. Desligue o forno da corrente eléctrica. 2. Retire as grelhas do suporte lateral para acessórios, se existentes (Fig. 3). 3.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO FORNO PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO 1. Painel de controlo 2. Resistência superior/grelhador 3. Ventoinha de arrefecimento (não visível) 4. Chapa de características (não remover) 5. Luz 6. Resistência circular (não visível) 7. Ventilador 8. Espeto (se existente) 9. Resistência inferior (não visível) 10. Porta 11. Posição das calhas (o número do nível é indicado na parte frontal do forno) 12.
INTRODUÇÃO DA GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS NO INTERIOR DO FORNO A grelha e outros acessórios possuem um sistema de bloqueio que evita a extracção involuntária. Fig. 1 1. 2. Introduza a grelha na horizontal, com a parte “A” virada para cima (Fig. 1). Incline a grelha em correspondência com a posição de bloqueio “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Coloque a grelha na posição horizontal e empurre-a até estar completamente introduzida “C” (Fig. 3). 4. Para retirar a grelha proceda no sentido inverso.
DETALHES DAS FUNÇÕES Após seleccionar a função desejada, o visor apresenta outras opções e detalhes associados à mesma. Zona 3 Zona 2 --:-- 180°C TEMPERATURA Cozedura convecção Sim Iniciar PRÉ-AQUECIMENTO Cursor TEMPO COZEDURA Zona 4 --:-- Zona 5 TEMPO DE FIM Zona 1 Para deslocar-se entre as várias zonas, rode o botão “Navegação”: o cursor coloca-se perto dos valores modificáveis, segundo a ordem acima descrita.
DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA/POTÊNCIA DO GRELHADOR --:-- 180°C TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO Convencional Iniciar TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO TEMPERATURA --:-- Não Iniciar Convencional Iniciar TEMPERATURA --:-- Não TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM --:-TEMPO DE FIM --:-- 200°C TEMPO COZEDURA Convencional TEMPO COZEDURA PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM --:-- 200°C --:-- 180°C TEMPO COZEDURA --:-TEMPO DE FIM Para modificar a temperatura ou a potê
DEFINIÇÃO DA DURAÇÃO DA COZEDURA --:-- 180°C TEMPERATURA TEMPO COZEDURA Convencional Não PRÉ-AQUECIMENTO --:-- Iniciar TEMPO DE FIM TEMPERATURA Não PRÉ-AQUECIMENTO 180°C 00:01 180°C TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA 19:01 Não Convencional Não PRÉ-AQUECIMENTO Iniciar TEMPO DE FIM - 00:30 180°C PRÉ-AQUECIMENTO HH:MM Convencional Iniciar 19:01 TEMPO DE FIM - 00:30 TEMPO COZEDURA Convencional Iniciar 19:20 TEMPO DE FIM Esta função permite cozer por um tempo definido, de um mínimo de
INDICAÇÃO DO CALOR RESIDUAL NO INTERIOR DO FORNO (SE PRESENTE) 168° 19:42 Calor residual Se, no fim de cada cozedura ou ao desligar o forno, a temperatura no interior da cavidade for elevada, no visor de alguns modelos surge a temperatura actual e a barra indicativa de arrefecimento em curso. Quando o interior do forno arrefecer, o visor regressa à hora actual.
DEFINIÇÕES 1. Para modificar alguns parâmetros do visor, seleccione “DEFINIÇÕES” do menu principal, rodando o botão “Funções”. 2. Confirme com a tecla : o visor exibe os parâmetros modificáveis (idioma, volume sinal sonoro, luminosidade do visor, hora actual, poupança de energia). 3. Escolha a definição a modificar rodando o botão “Navegação”. 4. Prima a tecla para confirmar. 5. Siga as indicações do visor para modificar o parâmetro. 6.
TABELA DE DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES BOTÃO DE FUNÇÕES OFF PRÉ-AQUEC. RÁPIDO Para interromper a cozedura e desligar o forno. Para pré-aquecer o forno rapidamente. Para cozinhar qualquer tipo de alimento apenas numa calha. Utilize o 3° nível. Para cozinhar pizza, tartes e sobremesas com recheio líquido, utilize o 1º ou 2º nível. Não é necessário pré-aquecer o forno. Para grelhar costeletas, espetadas, salsichas, gratinar legumes ou tostar pão. Sugere-se que coloque o alimento no 4° ou 5° nível.
FUNÇÕES ESPECIAIS Para agilizar a descongelação dos alimentos. É aconselhável DESCONGELAÇÃO posicionar os alimentos no nível central. Sugerimos que deixe o alimento na embalagem para impedir a desidratação da superfície. Para manter quentes e crocantes os alimentos depois de cozinhados (ex: carnes, fritos, desenformados). É aconselhável MANUTENÇÃO DO CALOR posicionar os alimentos no nível central. A função não se activa se a temperatura da cavidade for superior a 65°C.
TABELA DE COZEDURA Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp.
Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp.
Receita Pão tostado Função Préaque- Nível (a partir Temp.
Receita Pizza congelada * Função Préaque- Nível (a partir Temp.
RECEITAS TESTADAS em conformidade com a norma IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Receita Função Préaque- Nível (a partir cimento de baixo) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 3 Biscoitos (Shortbread) 1-4 Temp. Tempo Acessórios e notas (°C) (°C) 170 160 15-30 Pingadeira/tabuleiro para bolos Nível 4: tabuleiro para bolos 20-35 Nível 1: pingadeira IEC 60350:2009-03 § 8.4.
Classe de eficiência energética (segundo a norma EN 50304) Para realizar os testes, utilize a tabela dedicada. Consumo de energia e tempo de pré-aquecimento Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção “Pré-aquecimento” activada (Se préaquecimento). Teste de precisão do controlo Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção “Pré-aquecimento” desactivada (quando a opção pré-aquecimento está activada, o controlo do forno cria intencionalmente uma oscilação do perfil da temperatura).
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES Como efectuar a leitura da tabela de cozedura A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário). As temperaturas e os tempos de cozedura são meramente indicativos e dependem da quantidade de alimento e do tipo de acessórios utilizados.
Pizza Unte ligeiramente o tabuleiro para se certificar de que a pizza vai ficar com uma base estaladiça. Espalhe o queijo mozzarella sobre a pizza quando atingir dois terços do tempo de cozedura. Função fermentação É sempre melhor cobrir a massa com um pano húmido antes de a colocar no forno. O tempo de fermentação com esta função é reduzido em cerca de um terço em comparação com uma fermentação à temperatura ambiente (20-25°C).
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
- Se nel cuocere cibi si aggiungono bevande alcoliche (ad es. rum, cognac, vino), tenere presente che l’alcool evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori generati possano infiammarsi giungendo a contatto con la resistenza elettrica. Smaltimento elettrodomestici - - Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Rottamarlo seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Smaltimento prodotto - Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
PULIZIA AVVERTENZA - Utilizzare guanti protettivi. Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Esterno del forno IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido. • Pulire con panno umido le superfici. Se molto sporco, aggiungere all’acqua qualche goccia di detergente neutro. Asciugare con panno asciutto.
Accessori: • • • Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo l’uso, maneggiandoli con guanti da forno, se ancora caldi. I residui di cibo possono essere rimossi con una idonea spazzola o con una spugna. Non lavare gli accessori smaltati in lavastoviglie. I detergenti aggressivi normalmente utilizzati in lavastoviglie possono danneggiare lo smalto in maniera irreparabile. MANUTENZIONE AVVERTENZA - Utilizzare guanti protettivi. Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il coprilampada. 3. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Per sostituire la lampada laterale (se in dotazione): 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Rimuovere le griglie porta accessori laterali, se in dotazione (Fig. 3). 3.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL FORNO PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE 1. Pannello comandi 2. Resistenza superiore/grill 3. Ventola raffreddamento (non visibile) 4. Targhetta matricola (da non rimuovere) 5. Lampade 6. Resistenza circolare (non visibile) 7. Ventola 8. Girarrosto (se in dotazione) 9. Resistenza inferiore (non visibile) 10. Porta 11. Posizione dei ripiani (il numero di livello è indicato sul frontale del forno) 12.
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria. Fig. 1 1. 2. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1). Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Riportare la griglia in posizione orizzontale e spingerla fino al completo inserimento “C” (Fig. 3). 4.
DETTAGLI FUNZIONE Dopo aver selezionato la funzione desiderata, il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associati. Zona 3 Zona 2 --:-- 180°C TEMPERATURA Ventilato Sì Avvio PRERISCALDAMENTO Cursore TEMPO COTTURA Zona 4 --:-- Zona 5 TEMPO FINE Zona 1 Per muoversi tra le diverse zone ruotare la manopola “Navigazione”: il cursore si sposta accanto ai valori modificabili seguendo l’ordine sopra descritto.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILL --:-- 180°C TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO Statico Avvio TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO TEMPERATURA --:-- No PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE --:-- 200°C Avvio TEMPO COTTURA Statico Avvio TEMPERATURA --:-- No PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE --:-TEMPO FINE --:-- 200°C TEMPO COTTURA Statico --:-- 180°C TEMPO COTTURA TEMPO COTTURA Statico Avvio --:-TEMPO FINE Per modificare la temperatura o la potenza del grill è necessario procedere co
IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA --:-- 180°C TEMPERATURA TEMPO COTTURA Statico No PRERISCALDAMENTO Avvio --:-TEMPO FINE TEMPERATURA No PRERISCALDAMENTO 180°C 00:01 180°C TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA 19:01 No Statico No PRERISCALDAMENTO Avvio TEMPO FINE - 00:30 180°C PRERISCALDAMENTO HH:MM Statico Avvio 19:01 TEMPO FINE - 00:30 TEMPO COTTURA Statico Avvio 19:20 TEMPO FINE Questa funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al massimo t
INDICAZIONE DEL CALORE RESIDUO ALL’INTERNO DEL FORNO (SE PRESENTE) 168° 19:42 Calore residuo Alla fine di ogni cottura, o allo spegnimento del forno, se la temperatura all’interno della cavità è elevata, sul display di alcuni modelli, appare la temperatura presente in quel momento e la barra indicante il raffreddamento in corso. Quando l’interno del forno si è raffreddato, sul display ritorna l’ora corrente.
IMPOSTAZIONI 1. Per modificare alcuni parametri del display, selezionare “IMPOSTAZIONI” dal menu principale ruotando la manopola “Funzioni”. 2. Confermare con il tasto : il display mostra i parametri che è possibile modificare (lingua, volume segnale acustico, luminosità del display, ora del giorno, risparmio energetico). 3. Scegliere l’impostazione da modificare ruotando la manopola “Navigazione”. 4. Premere il tasto per confermare. 5. Seguire le indicazioni del display per modificare il parametro. 6.
TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI MANOPOLA FUNZIONI OFF PRERISCALDAM. RAPIDO Per interrompere la cottura e spegnere il forno. Per preriscaldare il forno rapidamente. Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano. Utilizzare il 3° livello. Per la cottura di pizze, torte salate e dolci con ripieno liquido utilizzare, invece, il 1° o 2° livello. Non occorre preriscaldare il forno. Per grigliare costate, spiedini, salsicce; gratinare verdure o dorare il pane.
FUNZIONI SPECIALI Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di posizionare SCONGELAMENTO il cibo sul livello centrale. Si suggerisce di lasciare l’alimento nella sua confezione per impedire la disidratazione della superficie. Per mantenere caldi e croccanti cibi appena cotti (es: carni, fritture, MANTENERE IN sformati). Si consiglia di riporre il cibo sul livello centrale. La funzione non CALDO si attiva se la temperatura in cavità è superiore ai 65°C.
TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) - 2/3 160-180 30-90 Tortiera su griglia - 1-4 160-180 30-90 - 2 - 1-4 - 3 Torte a lievitazione Torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta) Liv. 4: tortiera su griglia Liv. 1: tortiera su griglia Leccarda / piastra dolci o 160-200 35-90 tortiera su griglia Liv. 4: tortiera su griglia 160-200 40-90 Liv. 1: tortiera su griglia 170-180 20-45 Leccarda o piastra dolci Liv.
Ricetta Torte salate (torta di verdura, quiche) Voulevant / Salatini di pasta sfoglia Lasagna / Pasta al forno / Cannelloni / Sformati Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 Kg Pollo / Coniglio / Anatra 1 Kg Tacchino / Oca 3 Kg Pesce al forno / al cartoccio (filetto, intero) Verdure ripiene (pomodori, zucchine, melanzane) Pane tostato Funzione Preriscal- Livello Temp.
Ricetta Patate arrosto Verdure gratinate Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) Leccarda o piastra dolci 3 Medio 45-55 (girare il cibo a due terzi della cottura se necessario) - 3 Alto 10-15 Teglia su griglia Lasagna & Carni - 1-4 200 50-100* Carni & Patate - 1-4 200 45-100* Pesce & Verdure - 1-4 180 30-50* Pasto completo: Crostata (Liv. 5) / Lasagna (Liv. 3) / Carne (Liv.
RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Ricetta Funzione Preriscal- Livello damento (dal basso) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 3 Biscotti di pastafrolla (Shortbread) 1-4 Temp. Tempo Accessori e note (°C) (min) 170 160 15-30 Leccarda / piastra dolci Liv. 4: piastra dolci 20-35 Liv. 1: leccarda IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 - 3 170 - 1-4 160 - 1-3-5 160 - 2 170 30-40 Tortiera su griglia - 2/3 185 - 1-4 175 70-90 Tortiera su griglia Liv.
Consumo di energia e tempo di preriscaldamento Selezionare la funzione e eseguire il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” attivato (“Si preriscaldamento”). Test di Accuratezza del controllo Selezionare la funzione e effetuare il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” disattivato (quando il preriscaldamento è attivo il controlo del forno crea intenzionalmente un'oscillazione del profilo di temperatura).
CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di accessorio.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΙΣΤΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Αυτό είναι το σύμβολο κινδύνου, που αφορά την ασφάλεια και υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για το χρήστη και άλλα άτομα.
- Τα λίπη και τα λάδια αναφλέγονται εύκολα όταν υπερθερμανθούν. Να είστε πάντα σε επαγρύπνηση όταν μαγειρεύετε φαγητά πλούσια σε λίπη και λάδι. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά την αποξήρανση των τροφίμων. Εάν χρησιμοποιήσετε αλκοολούχα ποτά στο μαγείρεμα (π.χ. ρούμι, κονιάκ, κρασί), θυμηθείτε ότι το αλκοόλ εξατμίζεται σε υψηλές θερμοκρασίες. Ως αποτέλεσμα, υπάρχει κίνδυνος οι ατμοί που απελευθερώνονται από το αλκοόλ να πιάσουν φωτιά όταν έρθουν σε επαφή με την ηλεκτρική αντίσταση.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Απόρριψη των υλικών συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σήμα της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται με σύνεση και σε πλήρη συμμόρφωση με τους κατά τόπους κανονισμούς που διέπουν τη διάθεση αποβλήτων. Απόρριψη του προϊόντος - - Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
ΣΕΡΒΙΣ Πριν απευθυνθείτε στο Σέρβις: 1. Επιχειρήστε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα με τη βοήθεια των συστάσεων που παρέχονται στον “Οδηγό αντιμετώπισης βλαβών”. 2. Σβήστε τη συσκευή και ξανανάψτε την για να δείτε εάν εμφανίζεται ξανά η βλάβη. Αν η βλάβη εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Σέρβις.
Κύκλος καθαρισμού STARCLEAN™ Για να διατηρηθεί ο φούρνος σε άριστη κατάσταση, εκτελείτε τον κύκλο καθαρισμού STARCLEAN™ μετά από κάθε χρήση. Ο κύκλος διαρκεί 35 λεπτά, συμπεριλαμβανομένης της φάσης μείωσης της θερμοκρασίας του φούρνου, και πρέπει να εκτελείται ως εξής: 1. Ξεκινήστε με ζεστό φούρνο. 2. Βρέξτε το παρεχόμενο πανί από ίνες κυτταρίνης με τρεχούμενο νερό και στύψτε το ώστε να μην στάζει. 3. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και αφαιρέστε τα εμαγιέ εξαρτήματα. 4.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια. Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι κρύος πριν να πραγματοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες. Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Για να αφαιρέσετε την πόρτα: 1. 2. 3. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα. Ανασηκώστε τα μάνδαλα και πιέστε τα προς τα εμπρός μέχρι τέρμα (Εικ. 1). Κλείστε την πόρτα όσο γίνεται (A), ανασηκώστε την (B) και γυρίστε την (C) μέχρι να αποδεσμευτεί (Εικ. 2). Για να τοποθετήσετε ξανά την πόρτα: 1.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΦΟΥΡΝΟΥ Για να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει): 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία. 2. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικ. 6), αντικαταστήστε το λαμπτήρα (ανατρέξτε στη σημείωση για τον τύπο του λαμπτήρα) και βιδώστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα (). 3. Συνδέστε ξανά το φούρνο στην ηλεκτρική τροφοδοσία. Για να αντικαταστήσετε τον πλαϊνό λαμπτήρα (εάν υπάρχει): 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία. 2.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Πίνακας διακοπτών 2. Πάνω αντίσταση/γκριλ 3. Ανεμιστήρας ψύξης (δεν φαίνεται) 4. Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (δεν πρέπει να αφαιρεθεί) 5. Φως 6. Κυκλική αντίσταση (δεν φαίνεται) 7. Ανεμιστήρας 8. Σούβλα (εάν παρέχεται) 9. Κάτω αντίσταση (δεν φαίνεται) 10. Πόρτα 11. Θέση επιπέδων σχαρών (ο αριθμός του επιπέδου αναγράφεται στο μπροστινό μέρος του φούρνου) 12.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΧΑΡΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΤΟ ΦΟΥΡΝΟ Η σχάρα και τα υπόλοιπα εξαρτήματα διαθέτουν μηχανισμό ασφάλισης, ώστε να μην μπορούν να αφαιρεθούν κατά λάθος. Εικ. 1 1. 2. Τοποθετήστε τη σχάρα σε οριζόντια θέση, με το ανυψωμένο τμήμα «A» στραμμένο προς τα πάνω (Εικ. 1). Δώστε κλίση στη σχάρα, όταν φτάσει τη θέση ασφάλισης «B» (Εικ. 2). Εικ. 2 Εικ. 3 3. Επαναφέρετε τη σχάρα στην οριζόντια θέση και πιέστε την τέρμα μέχρι τη θέση «C» (Εικ. 3). 4.
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Μετά την επιλογή της επιθυμητής λειτουργίας, στην οθόνη εμφανίζονται περαιτέρω επιλογές και λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία. Ζώνη 3 180°C Ζώνη 2 Nαι --:-- ΘEPMOKPAΣIA Συμβατικό ΠPOΘEPMANΣH Έναρξη Δρομέας Ζώνη 1 XPONOΣ MAΓEIP Ζώνη 4 --:-- Ζώνη 5 XPONOΣ TEΛOYΣ Για να μετακινηθείτε στις διάφορες ζώνες, περιστρέψτε το διακόπτη «μετακίνησης»: ο δρομέας θα μετακινηθεί δίπλα στις τιμές που μπορούν να τροποποιηθούν σύμφωνα με τη σειρά που περιγράφεται παραπάνω.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ/ΙΣΧΥΟΣ ΓΚΡΙΛ --:-- 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH Συμβατικό Έναρξη ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH ΘEPMOKPAΣIA --:-- Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ --:-- 200°C Έναρξη XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη ΘEPMOKPAΣIA --:-- Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ --:-XPONOΣ TEΛOYΣ --:-- 200°C XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό --:-- 180°C XPONOΣ MAΓEIP XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη --:-XPONOΣ TEΛOYΣ Για να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία ή την ισχύ του γκριλ, πρέπει να ακολουθήσετε την
ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ --:-- 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη 00:01 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH --:-XPONOΣ TEΛOYΣ ΩΩ:ΛΛ Συμβατικό Έναρξη 19:01 XPONOΣ TEΛOYΣ - 00:30 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH ΩΩ:ΛΛ Συμβατικό Έναρξη - 00:30 180°C ΘEPMOKPAΣIA Όχι ΠPOΘEPMANΣH 19:01 XPONOΣ TEΛOYΣ XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Έναρξη 19:20 XPONOΣ TEΛOYΣ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία για το ψήσιμο φαγητών με καθορισμένη χρονική διάρκεια, από
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά το διάστημα αναμονής, μπορείτε ωστόσο να ξεκινήσετε τον κύκλο ψησίματος περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio» (Έναρξη). Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο . Μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμισμένες τιμές (θερμοκρασία, επίπεδο γκριλ, χρόνος ψησίματος) ανά πάσα στιγμή όπως περιγράφεται στις προηγούμενες παραγράφους.
7. Στην οθόνη εμφανίζεται το συνιστώμενο επίπεδο για τοποθέτηση του φαγητού. Ακολουθήστε τις οδηγίες και πατήστε το πλήκτρο για έναρξη του ψησίματος. Για να καθυστερήσετε την έναρξη του ψησίματος, ανατρέξτε στη σχετική παράγραφο. Γυρίστε φαγητό Mαγείρ. σχεδόν τέλoς Eλέγξτε φαγητό Tέλoς. μαγειρ. 19:45 Πιέστε ^ για παράταση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ορισμένα φαγητά πρέπει να τα γυρίσετε ή να τα ανακατέψετε στη μέση του ψησίματος.
10. Στη συνέχεια, ξεκινήστε τον καθαρισμό χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο σφουγγάρι, εμποτισμένο με ζεστό νερό (εάν ο καθαρισμός καθυστερήσει περισσότερο από 15 λεπτά, τα αποτελέσματα μπορεί να μην είναι τα επιθυμητά). Ιδιαίτερα επίμονα υπολείμματα Για να απομακρύνετε ιδιαίτερα επίμονα υπολείμματα, επαναλάβετε τον κύκλο STARCLEAN™ και προσθέστε μερικές σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού κατά τη φάση απομάκρυνσης των υπολειμμάτων.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ OFF ΓΡΗΓ. ΠΡOΘΕΡΜ. ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ ΓΚΡΙΛ ΓΚΡΙΛ ΤOΥΡΜΠO EΞΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ STARCLEAN™ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ ΜΕ ΑΕΡΑ Για να διακόψετε το ψήσιμο και να απενεργοποιήσετε το φούρνο. Για να προθερμάνετε γρήγορα το φούρνο. Για να ψήσετε οποιοδήποτε φαγητό σε ένα μόνο επίπεδο. Χρησιμοποιείτε το 3° επίπεδο. Για να ψήσετε πίτσα, αλμυρές πίτες και γλυκά με υγρή γέμιση, χρησιμοποιείτε το 1° ή το 2° επίπεδο. Δεν χρειάζεται να προθερμάνετε το φούρνο.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ (συνεχ.) EΙΔΙΚΑ Βλ. παράγραφο ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ. Για να ρυθμίσετε την οθόνη (γλώσσα, ώρα, φωτεινότητα, ένταση ηχητικού σήματος, εξοικονόμηση ενέργειας). PΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΓΡΗΓΟΡΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ AΠΟΨΥΞΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟ ΦOΥΣΚΩΜΑ EΥΚOΛΙΑ MΑΓΕΙΡΕΜΑ MAXI Για να επιλέξετε 30 διαφορετικές προκαθορισμένες συνταγές (βλ. συνημμένο βιβλίο συνταγών). Ο φούρνος ρυθμίζει αυτόματα τη βέλτιστη θερμοκρασία, λειτουργία και διάρκεια ψησίματος.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις - Κέικ που φουσκώνουν Πίτες με γέμιση (τσιζκέικ, στρούντελ, πίτα με φρούτα) 2/3 160-180 30-90 Φόρμα κέικ στη σχάρα - 1-4 160-180 30-90 - 2 160-200 35-90 - 1-4 160-200 40-90 - 3 170-180 20-45 - 1-4 160-170 20-45 - 1-3-5 160-170 20-45 - 3 180-200 30-40 - 1-4 180-190 35-45 - 1-3-5 180-190 35-45 - 3 90 110-150 - 1-4 90 140-160 - 1-3-5 90
Συνταγή Ψωμί / Πίτσα / Φοκάτσια Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις Ταψί για λίπη ή ταψί 1/2 190-250 15-50 για γλυκά Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα 1-4 190-250 20-50 Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Επίπεδο 5: ταψί στη σχάρα Επίπεδο 3: ταψί στη 1-3-5 190-250 25-50 σχάρα Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά - 2/3 190-200 35-55 Φόρμα κέικ στη σχάρα - 1-4 180-190 45-70 - 1-3-5 180-190 45-70 - 3 190-200 20-30 - 1-4 180-19
Συνταγή Γεμιστά λαχανικά (ντομάτες, κολοκυθάκια, μελιτζάνες) Φρυγανισμένο ψωμί Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις - 2 170-190 - 5 Υψηλή 30-60 Ταψί στη σχάρα 3-6 Σχάρα Επίπεδο 4: σχάρα (γυρίστε το φαγητό στη μέση του ψησίματος) Επίπεδο 3: ταψί για λίπη με νερό Επίπεδο 5: σχάρα (γυρίστε το φαγητό στη μέση του ψησίματος) Επίπεδο 4: ταψί για λίπη με νερό Επίπεδο 2: σχάρα (γυρίστε το φαγητό στα δύο τρίτα του ψησίματος) Επίπεδο 1: ταψί για λίπ
Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα Ψάρι και λαχανικά 1-4 180 30-50* Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί στη σχάρα Επίπεδο 5: ταψί στη Πλήρες γεύμα: σχάρα Τάρτα (επίπεδο 5) / Επίπεδο 3: ταψί στη Λαζάνια (επίπεδο 1-3-5 190 40-120* σχάρα 3) / Κρέας (επίπεδο Επίπεδο 1: ταψί για 1) λίπη ή ταψί στη σχάρα Ταψί για λίπη/ταψί για 3 Αυτόματα 10-15 γλυκά ή σχάρα Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα 1-4 Αυτόματα 15-20 Επίπεδο 1: ταψί για
ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΛΕΓΧΘΕΙ σύμφωνα με το πρότυπο IEC 50304/60350:2009-03 και DIN 3360-12:07:07 Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Ταψί για λίπη / ταψί για 3 170 15-30 γλυκά Κουλουράκια βουΕπίπεδο 4: ταψί για γλυτύρου (Shortbread) 1-4 160 20-35 κά Επίπεδο 1: ταψί για λίπη IEC 60350:2009-03 § 8.4.
DIN 3360-12:07, παράρτημα C Λεπτό κέικ (Flat cake) - 3 170 - 1-4 160 Ταψί για λίπη / ταψί για γλυκά Επίπεδο 4: ταψί για γλυ45-55 κά Επίπεδο 1: ταψί για λίπη 40-50 Ο πίνακας ψησίματος περιλαμβάνει συστάσεις για τις ιδανικές λειτουργίες και θερμοκρασίες, ώστε να διασφαλίζονται βέλτιστα αποτελέσματα για κάθε τύπο συνταγής. Εάν θέλετε να ψήσετε ένα φαγητό με αέρα σε ένα μόνο επίπεδο, χρησιμοποιήστε το τρίτο επίπεδο και τη θερμοκρασία που συνιστάται για «EΞΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ» σε πολλά επίπεδα.
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Τρόπος ερμηνείας του πίνακα ψησίματος Ο πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο φαγητό που μπορείτε να ψήσετε σε ένα ή περισσότερα επίπεδα ταυτόχρονα. Ο χρόνος ψησίματος υπολογίζεται από τη στιγμή τοποθέτησης του φαγητού στο φούρνο, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο χρόνος προθέρμανσης (όπου απαιτείται).
Σούβλα (διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα) Χρησιμοποιήστε αυτό το εξάρτημα για ομοιόμορφο ψήσιμο μεγάλων κομματιών κρέατος και πουλερικών. Τοποθετήστε το κρέας στη σούβλα, δένοντάς το με μια κλωστή, εάν πρόκειται για κοτόπουλο, και βεβαιωθείτε ότι είναι καλά στερεωμένο πριν εισάγετε τη σούβλα στην υποδοχή του μπροστινού τοιχώματος του φούρνο και την τοποθετήσετε στο αντίστοιχο στήριγμα.
GR112
5019 310 01425 GB ES PT IT GR Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 02/2012