Návod k pouití PRAÈKA Obsah CZ Èeský, 1 SK Slovenský, 13 RO Românã, 25 CZ Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 2 Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 2-3 První prací cyklus, 3 Technické údaje, 3 Popis praèky, 4-5 SL HR Slovenèina, 37 Hrvatska, 49 SB ÑÐÏÑÊÈ, 61 Ovládací panel, 4 Kontrolky, 5 Uvedení do chodu a programy, 6 Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu, 6 Tabulka programù, 6 Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele, 7 AVL 89 Nastavení teploty, 7 N
Instalace CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslunými upozornìními. Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci.
Pøipojení odtokové hadice CZ Nepouívejte prodluovaní kabely a rozvodky. Instalace 65 - 100 cm Pøipojte vypoutìcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen. Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì autorizovanému technickému personálu. Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
Popis praèky Ovládací panel FUNKÈNÍ tlaèítka CZ Kontrolky Funkèní popis Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT Kontrolka ZAPNUTO/ ZABLOKOVANÁ DVÍØKA Voliè PROGRAMÙ Dávkovaè pracích prostøedkù Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ Voliè RYCHLOSTI ODSTØEÏOVÁNÍ Voliè TEPLOTY Dávkovaè pracích prostøedkù slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù (viz str. 8). Voliè TEPLOTY: slouí k nastavení teploty praní anebo praní ve studené vodì (viz str. 7).
Kontrolky Nastavený èas: V pøípadì, e byla nastavena funkce odloený start (viz str. 7), po zapnutí pracího programu zaène blikat kontrolka odpovídající nastavenému èasu: Aktuální fáze pracího programu: Bìhem pracího cyklu dojde postupnì k rozsvícení jednotlivých kontrolek za úèelem indikace prùbìhu praní: Pøedpírání Praní Popis Máchání Odstøeïování Funkèní tlaèítka FUNKÈNÍ TLAÈÍTKA slouí také jako kontrolky. Po zvolení jednotlivé funkce dojde k podsvìtlení pøísluného tlaèítka.
Uvedení do chodu a programy CZ Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu 6. Naplòte dávkovaè pracími a pøípadnì také pøídavnými prostøedky (viz str. 8). 7. Uveïte nastavený prací program do chodu stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ. Vynulování nastaveného programu se vykonává stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ na dobu nejménì 2 vteøin. 8. Po ukonèení pracího programu bude kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ DVÍØKA blikat, poukazujíce na monost otevøení dvíøek.
Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele Nastavení teploty Otáèením volièe TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programù na str. 6). Teplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ). CZ Instalace Nastavení rychlosti odstøeïování Popis Otáèením volièe RYCHLOSTI ODSTØEÏOVÁNÍ se nastavuje rychlost odstøeïování zvoleného pracího programu.
CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Odìvy vyadující zvlátní péèi Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. Záclony: pøehnout je a uloit dovnitø povlaku na poltáø anebo do sáèku ze síoviny. Je tøeba je prát samotné a nepøekroèit pøitom polovièní náplò.
Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena v souladu Základní bezpeènostní pokyny Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby, podle pokynù uvedených v tomto návodì. Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku. Nedotýkejte se vyèerpávané vody, protoe mùe mít velmi vysokou teplotu. Nepokouejte se o násilné otevøení dvíøek: mohlo by dojít k pokození bezpeènostního uzávìru, který zabraòuje náhodnému otevøení.
Údrba a péèe CZ Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody. Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu ze zásuvky. Èitìní praèky Èitìní èerpadla Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, která nevyaduje zvlátní péèi.
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 12), zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. CZ Praèku nelze zapnout. Zástrèka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby dolo ke spojení kontaktù. V celém domì je vypnut proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu. Dvíøka nejsou správnì zavøena. .
Servisní sluba Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 11); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby, na telefonním èísle uvedeném na záruèním listì. Nikdy se neobracejte se ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou na vykonávání této èinnost oprávnìni. CZ Pøi hláení poruchy uveïte: druh poruchy; model praèky (Mod.
Návod na pouitie PRÁÈKA Obsah SK Slovenský SK Intalácia, 14-15 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy, 14 Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody, 14-15 Prvý prací cyklus, 15 Technické údaje, 15 Popis práèky, 16-17 Ovládací panel, 16 Kontrolky, 17 Uvedenie do chodu a programy, 18 V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu, 18 Tabu¾ka programov, 18 Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a, 19 AVL 89 Nastavenie teploty, 19 Nastavenie rýchlosti odstreïovania, 19 Funkcie, 19 Pra
Intalácia SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený v blízkosti práèky, aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa s èinnosou a s príslunými upozorneniami. Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpeèí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku poèas èinnosti.
Pripojenie odtokovej hadice Kábel nesmie by ohnutý alebo stlaèený. Výmena kábla musí by vykonaná výhradne autorizovaným technickým personálom. Upozornenie! Výrobca neponesie iadnu zodpovednos za následky nerepektovania uvedených predpisov.
Popis práèky SK Ovládací panel FUNKÈNÉ tlaèidlá Tlaèidlo Kontrolky ZAPNÚ/VYPNÚ Kontrolka ZAPNUTÉ/ ZABLOKOVANÉ DVIERKA Funkèný popis Voliè Dávkovaè pracích prostriedkov Tlaèidlo PROGRAMOV TART/VYNULOVANIE Voliè TEPLOTY Voliè RÝCHLOSTI ODSTREÏOVANIA Dávkovaè pracích prostriedkov: slúi na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov (viï str. 20). Funkèný popis: umoòuje konzultáciu schémy pracích programov: otvára sa potiahnutím za sivý jazýèek smerom von.
Kontrolky Kontrolky sú zdrojom dôleitých informácií. Informujú nás o nasledujúcich skutoènostiach: Predpierka Pranie Popis Plákanie Odstreïovanie Funkèné tlaèidlá FUNKÈNÉ TLAÈIDLÁ slúia tie ako kontrolky. Po zvolení jednotlivej funkcie dôjde k podsvieteniu prísluného tlaèidla. V prípade, e bude zvolená funkcia, ktorá nie je kompatibilná s niektorou z vopred zvolených funkcií, aktivovaná zostane len posledne zvolená funkcia.
Uvedenie do chodu a programy SK V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu 6. Naplòte dávkovaè pracími a prípadne tie prídavnými prostriedkami (viï str. 20). 7. Uveïte nastavený prací program do chodu stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE. Vynulovanie nastaveného programu sa vykonáva stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE na dobu najmenej 2 sekúnd. 8. Po ukonèení pracieho programu bude kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA blika, poukazujúc na monos otvorenia dvierok.
Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viï Tabu¾ka programov na str. 18). Teplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode ( ). SK Intalácia Nastavenie rýchlosti odstreïovania Rýchlos odstreïovania môe by zníená, alebo odstreïovanie môe by vylúèené vo¾bou symbolu . Zariadenie automaticky zabráni odstreïovaniu vyou rýchlosou ne je maximálna hodnota rýchlosti pre kadý prací program.
Pracie prostriedky a bielizeò SK Dávkovaè pracích prostriedkov Odevy vyadujúce peciálnu starostlivos Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie v nadmernom mnostve zniuje efektívnos prania a napomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky a tie zneèisteniu ivotného prostredia. Záclony: prehnite ich a ulote do oblieèky na vankú alebo do sáèku zo sieoviny. Je treba ich pra samotné a neprekroèi poloviènú náplò.
Opatrenia a rady Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade Základné bezpeènostné pokyny Práèku môu pouíva len dospelé osoby, pod¾a pokynov uvedených v tomto návode. Nevyahujte zástrèku zo zásuvky potiahnutím za kábel, ale uchopením za zástrèku. Nedotýkajte sa vyèerpanej vody, pretoe môe ma ve¾mi vysokú teplotu.
Údrba a starostlivos SK Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania práèky a k zníeniu nebezpeèenstva úniku vody. Èistenie èerpadla Súèasou práèky je samoèistiace èerpadlo, ktoré nevyaduje osobitnú starostlivos. Môe sa vak sta, e sa v jeho vstupnej èasti, urèenej na jeho ochranu, a nachádzajúcej sa v jeho spodnej èasti, zachytia drobné predmety (mince, gombíky).
Poruchy a spôsob ich odstránenia Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 24), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém. SK Moné príèiny / Spôsob ich odstránenia: Práèku nie je moné zapnú. Zástrèka nie je zasunutá v zásuvke, alebo nie dostatoène na to, aby dolo k spojeniu kontaktov. V celom dome je vypnutý prúd. Intalácia Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu.
Servisná sluba Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 23); Opätovne uveïte do chodu prací program, s cie¾om overi, èi bola porucha odstránená; V opaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby, na telefónnom èísle uvedenom na záruènom liste. Nikdy sa neobracajte so iadosou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto èinnosti oprávnení. SK Pri hlásení poruchy uveïte: druh poruchy; model práèky (Mod.
INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE Sumar RO Românã RO Instalare, 26-27 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 26 Legãturi hidraulice ºi electrice, 26-27 Primul ciclu de spãlare, 27 Date tehnice, 27 Descrierea maºinii de spãlat, 28-29 Panoul de control, 28 Indicatoare luminoase, 29 Pornire ºi Programe, 30 Pe scurt: pornirea unui program, 30 Tabel de programe, 30 Personalizãri, 31 AVL 89 Stabilirea temperaturii de spãlare, 31 Fixarea vitezei de centrifugare, 31 Funcþii, 31 Detergenþi ºi ruf
Instalare RO Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii importante cu privire la instalare, la folosire ºi la siguranþã.
Conectarea tubului de evacuare RO Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple. Instalare 65 - 100 cm Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat. Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar de tehnicieni autorizaþi.
Descrierea maºinii de spãlat RO Panoul de control Taste/butoane de Indicatoare luminoase Legendã FUNCÞIONARE Butonul PORNIRE/OPRIRE Indicator PORNIRE/ HUBLOU BLOCAT Selector Sertarul detergenþilor PROGRAME Butonul START/RESET Selector Selector VITEZÃ DE CENTRIFUGARE Sertarul detergenþilor: pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi (vezi pag. 32). Legendã: pentru a consulta în orice moment o schemã sinteticã a programelor: se deschide trãgând limba gri spre exterior.
Indicatoare luminoase Prespãlare Spãlare Descriere Programarea momentului de pornire dupã un anumit interval de timp: Dacã a fost activatã funcþia Delay Timer (a se vedea pag.
Pornire ºi Programe Pe scurt: pornirea unui program RO 5. Selectaþi viteza de centrifugare (a se vedea pag. 31). 6. Vãrsaþi detergenþi ºi aditivi (vezi pag. 32). 7. Porniþi programul apãsând butonul START/RESET. Pentru a anula þineþi apãsat butonul START/RESET timp de cel puþin 2 secunde. 8. La sfârºitul programului ales, indicatorul luminos PORNIRE/HUBLOU BLOCAT se va aprinde, indicând faptul cã hubloul poate fi deschis.
Personalizãri Stabilirea temperaturii de spãlare Temperatura de spãlare se obþine prin rotirea selectorului TEMPERATURÃ pânã ajungeþi în dreptul valorilor dorite. (a se vedea Tabelul de programe de la pag. 30). Puteþi folosi ºi spãlarea la rece ( ). RO Instalare Fixarea vitezei de centrifugare Viteza de centrifugare poate fi redusã sau exclusã selectând simbolul . Maºina va împiedica în mod automat efectuarea unei stoarceri la valori excesive în raport cu cele maxime prevãzute pentru fiecare program.
Detergenþi ºi rufe albe RO Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor.
Precauþii ºi sfaturi Protecþie generalã Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede. Nu scoateþi fiºa din priza de curent trãgând de cablu, ci trãgând de fiºã. Nu atingeþi apa de evacuare, care poate atinge temperaturi elevate. În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la mecanismele interne pentru a pentru a încerca sã reparaþi maºina de spãlat. Pe durata spãlãrii hubloul are tendinþa de a se încãlzi.
Întreþinere ºi îngrijire RO Oprirea apei ºi a curentului electric Curãþarea pompei Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor. Maºina de spãlat este echipatã cu o pompã autocurãþãtoare care nu are nevoie de întreþinere. Se poate întâmpla însã ca obiecte mici (monede, nasturi) sã cadã în precamera care protejeazã pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia.
Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 36), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: RO Maºina de spãlat nu se aprinde. Fiºa nu este introdusã sau nu a fost suficient introdusã în priza de curent astfel încât sã existe conexiune electricã. În casã nu este curent electric. Ciclul de spãlare nu porneºte. Hubloul nu este bine închis. nu a fost apãsat.
Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. (vezi pag. 35); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar, vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service. Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi. RO Comunicaþi: tipul de anomalie; modelul maºinii (Mod.); numãrul de serie (S/N). Aceste informaþii se aflã pe tãbliþa aplicatã în partea posterioarã a maºinii de spãlat.
Navodila za uporabo PRALNI STROJ Vsebina SL Slovenèina SL Namestitev, 38-39 Odstranitev embalae in izravnavanje, 38 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 38-39 Prvo pranje, 39 Tehnièni podatki, 39 Opis pralnega stroja, 40-41 Upravljalna ploèa, 40 Znaki, 41 Zagon in razlièni pralni programi, 42 Na kratko: kako zagnati program pranja, 42 Tabela pralnih programov, 42 Posebne nastavitve, 43 AVL 89 Nastavitev temperature, 43 Nastavitev centrifuge, 43 Funkcije, 43 Pralna sredstva in peril
Namestitev SL Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti.
Namestitev odtoène cevi SL Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev. Namestitev 65 - 100 cm Odtoèno cev, ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 100 cm od tal; Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblaèeni serviser. Pozor! V primeru neupotevanja teh navodil nae podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
Opis pralnega stroja SL Upravljalna ploèa Tipke FUNKCIJ Znaki Tipka VKLOP/IZKLOP Znak ZAGON / BLOKIRANA VRATCA Tabela programov Gumb Predal za pralna sredstva PROGRAMI Tipka START/RESET Gumb CENTRIFUGA Gumb TEMPERATURA Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov in dodatkov (glej str. 44). Gumb TEMPERATURA: za nastavitev temperature ali pranja s hladno vodo (glej str. 43). Tabela programov: za priroèni pregled razliènih programov pranja. Odpira se s potegom sivega jezièka navzven.
Znaki Naravnana zakasnitev: Èe je bila aktivirana funkcija zakasnitev zaèetka pranja (glej str. 43) bo po zagonu programa zaèela utripati luèka, ki ustreza naravnanemu èasovnemu zamiku: Faze v poteku pranja: Med potekom pranja se bodo znaki priigali eden za drugim in tako prikazovali trenutno fazo: Predpranje Pranje SL Namestitev Znaki nas obveèajo o pomembnih podatkih. Pomenijo naslednje: Izpiranje Opis O±zemanje Pozor: med izèrpanjem vode se bo prigal znak za oemanje.
Zagon in razlièni pralni programi Na kratko: kako zagnati program pranja SL 5. Izberite hitrost centrifuge (glej str. 43). 6. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 44). 7. Poenite program s pritiskom na tipko START/ RESET. Za preklic drite tipko START/RESET najmanj 2 sekundi. 8. Ob zakljuèku pralnega programa bo znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA utripal in s tem pokazal, da lahko odprete vratca. Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da se boben osui. izkljuèite pralni stroj.
Posebne nastavitve Nastavitev temperature Z vrtenjem gumba TEMPERATURA naravnajte temperaturo pranja (glej tabelo pralnih programov na str. 42). Temperaturo pranja lahko zniate vse do pranja s hladno vodo ( ). SL Namestitev Nastavitev centrifuge Opis Z vrtenjem gumba CENTRIFUGA naravnajte hitrost centrifuge pri izbranem programu.
Pralna sredstva in perilo SL Predal za pralna sredstva Posebne vrste perila Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja. Zavese: Namestite jih v prevleko ali mreasto vreèo. Perite jih posebej, njihova tea pa naj ne presega poloviène obremenitve. Uporabite program 11, ki samodejno izkljuèi oemanje.
Opozorila in nasveti Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zapisana zaradi veèje varnosti. Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave. Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi. Prav tako se ga ne dotikajte, èe imate roke ali noge mokre ali vlane. Okolju prijazna tehnologija Skozi vratca boste videli le malo vode.
Vzdrevanje in èièenje SL Odklop vodovodne in elektriène napeljave Èièenje èrpalke Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala. V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne potrebuje rednega vzdrevanja. Vendar se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo èiti.
Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 48), preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj. SL Pralni stroj se ne vkljuèi. Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo vstavljen, tako da ni stika. V napeljavi ni elektriènega toka. Postopek pranja se ne priène. Vratca niso dobro zaprta. .
Pomoè Preden poklièete pooblaèeni servis: Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 47); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu. Ne posluujte se nepooblaèenih servisov. SL Sporoèite: za kakno motnjo gre; model pralnega stroja (Mod.); serijsko tevilko (S/N). Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja.
Upute za uporabu PERILICA RUBLJA Pregled HR Hrvatski HR Postavljanje, 50-51 Raspakiravanje i izravnavanje, 50 Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 50-51 Prvi ciklus pranja, 51 Tehnièki podaci, 51 Opis perilice rublja, 52-53 Kontrolna ploèa, 52 Kontrolna svjetla, 53 Pokretanje i programi, 54 Ukratko: pokrenuti program, 54 Tablica programa, 54 Osobni izbor, 55 AVL 89 Postavljanje temperature, 55 Postavljanje centrifuge, 55 Funkcije, 55 Deterdent i rublje, 56 Pretinac za deterdent, 56 Pripremanje ru
Postavljanje HR Vano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada. U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag, podesite noice tako da ispod perilice ostane dovoljno prostora za protjecanje zraka. Pozorno proèitajte upute: one sadre vane Hidraulièni i elektrièni prikljuèci prouèiti u svakom trenutku.
Spajanje cijevi za odvod vode 65 - 100 cm HR Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel. Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlateni tehnièari. Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u sluèaju nepotivanja ovih propisa. Nakon postavljanja a prije uporabe, izvriti ciklus pranja s deterdentom ali bez rublja, postavljajuæi program na 90°C bez pretpranja. Programi ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu (vidi sliku).
Opis perilice rublja HR Kontrolna ploèa Kontrolno svjetlo UKLJUÈENJE/ VRATA BLOKIRANA Kontrolna svjetla Tipke FUNKCIJA Pult Tipka UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE Pretinac za deterdent Tipka Gumb PROGRAM START/RESET Gumb CENTRIFUGA Gumb TEMPERATURA U pretinac za deterdent: stavljamo deterdent i aditive (vidi str. 56). Gumb TEMPERATURA: njime se regulira temperatura ili hladno pranje (vidi str. 55).
Kontrolna svjetla Odgoðen start: Ako smo aktivirali funkciju Delay Timer (vidi str. 55), nakon upuæivanja programa poèinje treptjeti kontrolno svjetlo odabranog kanjenja: Faza u tijeku: Tjekom ciklusa pranja kontrolna se svjetla redom pale kako bi pokazala stanje napredovanja: Pretpranje Postavljanje Kontrolna svjetla pruaju vane podatke, odnosno: HR Pranje Opis Ispiranje Centrifugiranje Napomena: tijekom faze izbacivanja vode, upalit æe se kontrolno svjetlo faze Centrifuga.
Pokretanje i programi Ukratko: pokrenuti program HR 5. Postavite brzinu centrifugiranja (vidi str. 55). 6. Uspite deterdent i aditive (vidi str. 56). 7. Pokrenite program pritiskom na tipku START/ RESET. Ponitavanje se vri pritiskom na tipku START/ RESET u trajanju od barem 2 sekunde. 8. Po zavretku programa svjetlo UKLJUÈENJE/ VRATA BLOKIRANA trepti pokazujuæi da se vrata mogu otvoriti. Izvadite rublje i pritvorite vrata kako bi se bubanj osuio. Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku . 1.
Osobni izbor Postavljanje temperature Temperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa na str. 54). Moguæe je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ). HR Postavljanje Postavljanje centrifuge Opis Brzina centrifuge za odabrani program postavlja se okretanjem gumba CENTRIFUGA. Programi predviðaju slijedeæe najveæe brzine: Program Najveæa brzina Pamuk 800 okretaja u minuti Sintetika 800 okretaja u minuti Vuna 600 okretaja u minuti Svila ne .
Deterdent i rublje HR Pretinac za deterdent Posebno rublje Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu. Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mreicu. Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja, programom 11 koji automatski iskljuèuje centrifugiranje.
Mjere predostronosti i savjeti Opæa sigurnost Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to po uputama iz ovog priruènika. Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem kabela, veæ hvatajuæi utikaè. Ne dirajte izbaèenu vodu jer moe dostiæi visoke temperature. U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokuavati popravljati unutarnje mehanizme. Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju. Prije unoenja rublja provjerite da li je bubanj prazan.
Odravanje i oèuvanje HR Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. Tako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka. Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao prilikom izvoðenja radova odravanja. Èiæenje crpke Perilica posjeduje samoèiæeæu crpku koju nije potrebno odravati.
Nepravilnosti i rjeenja Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi (vidi str. 60), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi. Moguæi uzroci / Rjeenja: Perilica se ne ukljuèuje. Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt. Nestalo je struje u kuæi. Ciklus pranja ne zapoèinje. Vrata nisu dobro zatvorena. . Niste pritisnuli tipku Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Servisna sluba Prije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost (vidi str. 59); ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen; U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj Tehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom listu. Nemojte se obraæati neovlatenim tehnièarima. HR Priopæite: vrstu nepravilnosti; model stroja (Mod.); broj serije (S/N). Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stranjoj strani perilice.
Óïóòñòâî çà óïîòðåáó ÌÀØÈÍÀ ÇÀ ÏÐÀÅ ÐÓÁÀ Ñàäðæ༠SB ÑÐÏÑÊÈ SB Èíñòàëàöè¼à, 62-63 Îòâàðàå è ïîñòàâàå, 62 Ïðèêó÷àê çà âîäó è ñòðó¼ó, 62-63 Ïðâè öèêëóñ ïðàà, 63 Òåõíè÷êè ïîäàöè, 63 Îïèñ ìàøèíå çà ïðàå ðóáà, 64-65 Êîíòðîëíè ïàíåë, 64 Ñè¼àëèöå, 65 Óêó÷èâàå è ïðîãðàìè, 66 Óêðàòêî: çàïî÷èàå ïðîãðàìà, 66 Òàáåëà ïðîãðàìà, 66 Ïîñåáíà ïîäåøàâàà, 67 AVL 89 Îäàáèð òåìïåðàòóðå, 67 Îäàáèð öåíòðèôóãå, 67 Ôóíêöè¼å, 67 Äåòåðåíòè è ðóáå, 68 Ôèîêà çà äåòåðåíò, 68 Ïðèïðåìà ðóáà, 68 Ïîñåáíå íàïîìåíå, 6
Èíñòàëàöè¼à SB ×óâà¼òå îâó êèæèöó ðàäè êîíñóëòàöè¼à ó ñëó÷à¼ó ïîòðåáå. Ó ñëó÷à¼ó ïðîäà¼å, ïðåíîñà èëè ñåëèäáå, ÷óâà¼òå ¼å óç ìàøèíó ðàäè èíôîðìèñàà áóäóåã âëàñíèêà. Ïàæèâî ïðî÷èòà¼òå óïóòñòâî: óíóòðà ñó âàæíå èíôîðìàöè¼å î èíñòàëàöè¼è, óïîòðåáè è áåçáåäíîñòè. Îòâàðàå è ïîñòàâàå Ïðåöèçíî ïîñòàâàå äà¼å ñòàáèëíîñò è ñïðå÷àâà âèáðàöè¼å, áóêó è ïîìåðàå òîêîì ðàäà ìàøèíå.
Ïîäåøàâàå öðåâà çà ïðàæåå Êàáàë íå ñìå äà áóäå ñàâè¼åí è ïðèòèñíóò. SB Èíñòàëàöè¼à 65 - 100 cm Íàìåñòèòå öðåâî çà ïðàæåå, áåç ñàâè¼àà, íà îäâîäíó öåâ èëè íà îäâîä ó çèäó óãðàåí 65 äî 100 öì îä çåìå; Íå êîðèñòèòå ïðîäóæíå êàáëîâå è âèøåñòðóêå óòè÷íèöå. Êàáàë çà äîâîä ìîðà äà çàäîâîàâà ñòðîãà òåõíè÷êà ïðàâèëà. Ïàæà! Ïðîèçâîà÷ ñå îãðàó¼å îä áèëî êàêâå îäãîâîðíîñòè ó ñëó÷à¼ó íåïîøòîâàà îâèõ íîðìè.
Îïèñ ìàøèíå çà ïðàå ðóáà SB Êîíòðîëíè ïàíåë Òàñòåðè ÔÓÍÊÖÈ£À Äóãìå Ñè¼àëèöå ÓÊÓ×È/ÈÑÊÓ×È Ñè¼àëèöà ÓÊÓ×ÅÍÎ/ ÂÐÀÒÀ ÁËÎÊÈÐÀÍÀ £åçè÷àê ÏÐÎÃÐÀÌÀÒÎÐ Ôèîêà çà äåòåðåíò Äóãìå ÑÒÀÐÒÓ£/ÐÅÑÅÒÓ£ Äóãìå Äóãìå ÖÅÍÒÐÈÔÓÃÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ Ôèîêà çà äåòåðåíò çà äåòåðåíòå è àäèòèâå (âèäè ñòð. 68). Äóãìå ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ: çà àêòèâèðàå ïðàà ó òîïëî¼ èëè õëàäíî¼ âîäè (âèäè ñòð. 67). £åçè÷àê: îòâàðà ñå ïîâëà÷ååì æóòîã ¼åçè÷êà ó ñòàíó. Äóãìå ÓÊÓ×È/ÈÑÊÓ×È: çà óêó÷èâàå è èñêó÷èâàå ìàøèíå.
Ñè¼àëèöå Óêó÷åíî îäëîæåíî àêòèâèðàå: Àêî ¼å àêòèâèðàíà ôóíêöè¼à Delay Timer (âèäè ñòð. 67), íàêîí øòî ïðîãðàì çàïî÷íå ïî÷åå äà ñâåòëè ñè¼àëèöà êî¼à ñå îäíîñè íà îäàáðàíî âðåìå îäëàãàà: SB Ôàçå ïðàà: Òîêîì öèêëóñà ïðàà ñè¼àëèöå ñå óêó÷ó¼ó ¼åäíà çà äðóãîì è ïîêàçó¼ó äîêëå ¼å öèêëóñ ñòèãàî. Èíñòàëàöè¼à Ñè¼àëèöå äà¼ó âàæíå èíôîðìàöè¼å. Åâî øòà îíå çíà÷å: Ïðåòïðàå Ïðàå Îïèñ Èñïèðàå Öåíòðèôóãà Ïàæà: òîêîì ôàçå ïðàæåà ñâåòëåå ñè¼àëèöà êî¼à ñå îäíîñè íà ôàçó Öåíòðèôóãà.
Óêó÷èâàå è ïðîãðàìè Óêðàòêî: çàïî÷èàå ïðîãðàìà SB 6. Ñèïà¼òå äåòåðåíò è äîäàòêå (âèäè ñòð. 68). 7. Çàïî÷íèòå ïðîãðàì ïðèòèñêîì íà äóãìå ÑÒÀÐÒÓ£/ÐÅÑÅÒÓ£. Çà ïîíèøòàâàå äðæèòå äóãìå ÑÒÀÐÒÓ£/ ÐÅÑÅÒÓ£ ïðèòèñíóòî îêî 2 ñåêóíäå. 8. Ïî çàâðøåòêó ïðîãðàìà ñè¼àëèöà ÓÊÓ×ÅÍÎ/ ÂÐÀÒÀ ÁËÎÊÈÐÀÍÀ å ñâåòëåòè è ïîêàçèâàòè äà ñå âðàòà ìîãó îòâîðèòè. Èçâàäèòå ðóáå è îñòàâèòå âðàòà îòâîðåíà êàêî áè ñå áóáà îñóøèî. Èñêó÷èòå ìàøèíó ïðèòèñêîì íà . äóãìå 1.Óêó÷èòå ìàøèíó ïðèòèñêîì íà äóãìå .
Ïîñåáíà ïîäåøàâàà Îäàáèð òåìïåðàòóðå Îêðåòàåì äóãìåòà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ áèðà ñå òåìïåðàòóðà ïðàà (âèäè Òàáåëó ïðîãðàìà íà ñòð. 66). Òåìïåðàòóðà ñå ìîæå ñìàèòè ñâå äî õëàäíîã ïðàà ( ). SB Èíñòàëàöè¼à Îäàáèð öåíòðèôóãå Îïèñ Îêðåòàåì äóãìåòà ÖÅÍÒÐÈÔÓÃÀ áèðà ñå áðçèíà öåíòðèôóãå îäàáðàíîã ïðîãðàìà. Ìàêñèìàëíå ïðåäâèåíå áðçèíå çà ïðîãðàìå ñó: Ïðîãðàìè Ìàêñèìàëíà áðçèíà Ïàìóê 800 îáðòà¼à ó ìèíóòó Ñèíòåòèêà 800 îáðòà¼à ó ìèíóòó Âóíà 600 îáðòà¼à ó ìèíóòó Ñâèëàíå 0 Ïðîãðàìè .
Äåòåðåíòè è ðóáå SB Ôèîêà çà äåòåðåíò Ïîñåáíå òêàíèíå Ðåçóëòàò ïðàà çàâèñè è îä ïðàâèëíå äîçå äåòåðåíòà: ïðåâåëèêå äîçå íå ïåðó íèøòà åôèêàñíè¼å à äîïðèíîñå ñòâàðàó íàñëàãà íà óíóòðàøèì äåëîâèìà ìàøèíå è çàãàåó îêîëèíå. Çàâåñå: ñêëîïèòå èõ è ñëîæèòå ó ¼àñòó÷íèöó èëè ìðåæàñòó êåñó. Ïåðèòå èõ ñàìå íå ïðåëàçåè ïîëîâèíó äîçâîåíîã òåðåòà. Êîðèñòèòå ïðîãðàì 11 êî¼è àóòîìàòñêè èñêó÷ó¼å öåíòðèôóãó. 1 2 Èçâóöèòå ôèîêó çà äåòåðåíò è ñèïà¼òå äåòåðåíò èëè äîäàòàê ïðàó íà ñëåäåè íà÷èí.
Óïîçîðåà è ñàâåòè Îïøòà áåçáåäíîñò Ìàøèíó ìîãó äà êîðèñòå ñàìî îäðàñëå îñîáå ïðåìà óïóòñòâèìà èç îâå êèæèöå. Íå âàäèòå óòèêà÷ èç ñòðó¼å âó÷ååì êàáëà, âå ÷âðñòî óõâàòèòå óòèêà÷. Íå äèðà¼òå âîäó êî¼ó ìàøèíà èñïóøòà, ïîøòî ìîæå áèòè âðóà. Ó ñëó÷à¼ó êâàðà, íèêàêî íåìî¼òå ñàìè äà ïîêóøàâàòå äà èçâðøèòå ïîïðàâêó. Òîêîì ïðàà âðàòà ìàøèíå ìîãó äà ñå çàãðå¼ó. Àêî ñå ïîìåðè ñà ìåñòà, ïàæèâî ¼å âðàòèòå íà ìåñòî óç íå÷è¼ó ïîìî. Íèêàäà ¼å íå ïîìåðà¼òå ñàìè ¼åð ¼å èçóçåòíî òåøêà.
Îäðæàâàå è õèãè¼åíà SB Èñêó÷èâàå äîâîäà âîäå è ñòðó¼å Çàòåãíèòå ñëàâèíó çà âîäó íàêîí ñâàêîã ïðàà. Îâèì ñå ñïðå÷àâà õàáàå âîäåíèõ èíñòàëàöè¼à ìàøèíå è åëèìèíèøå îïàñíîñò îä êâàðîâà. Åëåêòðè÷íè êàáàë óêëîíèòå êàäà ÷èñòèòå ìàøèíó è òîêîì ïîïðàâêè. ×èøåå ìàøèíå çà ðóáå Ñïîàøè è ãóìåíè äåëîâè ñå ìîãó ÷èñòèòè ìåêîì êðïîì íàêâàøåíîì ìëàêîì âîäîì è ñàïóíèöîì. Íå êîðèñòèòå àáðàçèâíå ðàñòâîðå. ×èøåå ôèîêå çà äåòåðåíò 1 2 Îñëîáîäèòå ôèîêó òàêî øòî åòå ¼å ïîäèè è ïîâóè ïðåìà ñåáè (âèäè ñëèêó).
Íåèñïðàâíîñòè è ðåøåà Ìîæå äà ñå äîãîäè äà ìàøèíà íå ðàäè. Ïðå íåãî øòî ïîçîâåòå ñòðó÷íó ïîìî (âèäè ñòð. 72), ïðîâåðèòå äà ñå íå ðàäè î íåêîì áàíàëíîì ïðîáëåìó êî¼è ìîæåòå ñàìè äà ðåøèòå. SB Ìîãóè óçðîöè / Ðåøåà: Ìàøèíå ñå íå óêó÷ó¼å. Óòèêà÷ íè¼å ïðèêó÷åí ó äîâîä ñòðó¼å, èëè íåìà êîíòàêò. Íåìà ñòðó¼å ó êóè. Öèêëóñ ïðàà íå çàïî÷èå. Âðàòà íèñó äîáðî çàòâîðåíà. íè¼å ïðèòèñíóòî. Äóãìå Äóãìå ÑÒÀÐÒÓ£/ÐÅÑÅÒÓ£ íè¼å ïðèòèñíóòî. Ñëàâèíà çà âîäó íè¼å îäâðíóòà.
Ïîìî 05/2006 - 195 057 550.00 XEROX USINESS SERVICES Ïðå íåãî øòî ïîçîâåòå ïîìî: Ïðîâåðèòå äà ëè ñàìè ìîæåòå äà ðåøèòå ïðîáëåì (âèäè ñòð. 71); Ïîíîâî çàïî÷íèòå ïðîãðàì äà âèäèòå äà ëè ¼å ïðîáëåì îòêëîåí; Ó íåãàòèâíîì ñëó÷à¼ó êîíòàêòèðà¼òå îâëàøåíî ñòðó÷íî ëèöå íà áðî¼ íàïèñàí íà ãàðàíöè¼è. Íèêàäà íå êîðèñòèòå íåàóòîðèçîâàíå ñåðâèñå. SB Îá¼àñíèòå: âðñòó íåèñïðàâíîñòè; ìîäåë ìàøèíå (Ìî.); ñåðè¼ñêè áðî¼ (S/N). Îâè ïîäàöè ñå íàëàçå íà åòèêåòè íàëåïåíî¼ íà çàäî¼ ñòðàíè ìàøèíå.