Health & Safety and Installation guide Vejledning vedrørende arbejdsmiljø og installation Sicherheitshinweise und Installationsanleitung Guía de salud y seguridad e instalación Terveys & Turvallisuus sekä Asennusopas Consignes d'installation, utilisation et sécurité Gezondheid & Veiligheid en Installatiegids Helse & Sikkerhet, og Installasjonsveiledning Guia de Saúde, Segurança e Instalação Hälsa & Säkerhet och Installationsanvisningar
EN ENGLISH Health and Safety guide .................................................................................................................... 3 Installation guide ............................................................................................................................ 33 DE DEUTSCH Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 6 Installationsanleitung ............................
EN SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance carefully read these safety instructions. Keep them close at hand for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
For all other models the maximum allowed water temperature is 60°C. Do not cut hoses and, in the case of appliances fitted with a waterstop system, do not immerse the plastic casing containing the inlet hose in water. If hoses are not long enough, contact your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses are kink-free and are not crushed. Before using the appliance for the first time, check the water inlet and drain hose for leaks.
EN SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol: The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibility and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGT AT LÆSE OG OVERHOLDE Læs følgende sikkerhedsregler med omhu, før apparatet tages i brug. Opbevar dem på et let tilgængeligt sted til eventuel senere brug. Disse anvisninger og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for tilsidesættelse af disse sikkerhedsregler, for uhensigtsmæssig brug af apparatet eller forkerte betjeningsindstillinger.
DA 25°C. Alle andre modeller tillader en maksimumtemperatur på 60 °C. Skær ikke slangerne over, og hvis maskinen er forsynet med et aquastopsystem, må plastdåsen for tilslutning til vand ikke sænkes ned i vandet. Hvis slangerne ikke er lange nok, bedes man henvende sig til forhandleren. Sørg for, at tilløbs- og afløbsslangerne ikke er bøjede eller klemte. Kontrollér, at tilførsels- og afløbsslangerne er tætte, inden første gangs brug.
OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet : Emballagen skal derfor bortskaffes i overensstemmelse med gældende, lokale regler for affaldshåndtering. BORTSKAFFELSE AF HUSHOLDNINGSAPPARATER Gør apparatet ubrugeligt ved at klippe strømkablet af og fjerne lågerne og hylderne (om forudsete), så børn ikke kan gemme sig i apparatet. Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges .
DE SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen. Diese Anweisungen griffbereit zum Nachschlagen aufbewahren. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, für unsachgemäße Verwendung des Geräts oder falsche Bedienungseinstellung.
Der Wasseranschluss muss durch einen Fachtechniker im Einklang mit Herstellerangaben und gültigen regionalen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Das Gerät muss mit neuen Schlauchsets an die Wasserleitungen angeschlossen werden. Die alten Schlauchsets sollten nicht wiederverwendet werden. Sämtliche Schläuche mit Schellen sichern, damit sie sich während des Betriebs nicht lösen. Besondere Vorschriften des regionalen Wasserwirtschaftsamts beachten. Wasserzulaufdruck 0,05-1.0 MPa.
DE Nach jedem Waschzyklus prüfen, dass das Reinigungsmittelfach leer ist. Reiniger, Klarspüler und Regeneriersalz außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. WARNUNG: Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den Korb oder in horizontaler Position in den Geschirrspüler gelegt werden.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Guarde las instrucciones para poderlas consultar en el futuro. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad que se deben leer y seguir en todo momento.
ES Hay que conectar el aparato a la toma de agua con mangueras nuevas. Las mangueras viejas no se deben reutilizar. Todos los tubos deben estar bien sujetos para evitar que puedan soltarse durante el funcionamiento. Respete las normas de la empresa suministradora de agua. Presión del suministro de agua 0,05 - 1,0 MPa. La temperatura de entrada del agua depende del modelo de lavavajillas. Si en la manguera de entrada pone «25 °C máx.», la temperatura máxima permitida del agua es de 25 °C.
lavavajillas al final de cada programa y antes de limpiarlo o de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. También hay que desconectar el lavavajillas cuando se presenten anomalías. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No utilice aparatos de limpieza al vapor. Utilice guantes de protección para la limpieza y el mantenimiento. El equipo debe desconectarse de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
FI TURVALLISUUSOHJEET OHJEET ON LUETTAVA JA NIITÄ ON NOUDATETTAVA Lue nämä turvaohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä. Pidä ne käsillä myöhempää käyttöä varten. Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia varoituksia; noudata niitä aina. Valmistaja ei vastaa näiden turvaohjeiden laiminlyömisestä, laitteen väärästä käytöstä tai vääristä asetuksista aiheutuvista vahingoista.
Noudata paikallisen vesilaitoksen kaikkia voimassa olevia määräyksiä. Vedenottopaine: 0,05-1.0 MPa. Tuloveden lämpötila riippuu astianpesukoneen mallista. Jos asennetussa tuloveden letkussa on merkintä "25°C Max", suurin sallittu veden lämpötila on 25 °C. Kaikissa muissa malleissa suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C. Letkuja ei saa lyhentää katkaisemalla. Vesivahinkosuojauksella varustetuissa laitteissa olevaa vesiliitännän muovirasiaa ei saa upottaa veteen.
FI YMPÄRISTÖNSUOJELU PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN Pakkaus on valmistettu 100prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki: Pakkauksen osat on hävitettävä vastuullisesti ja paikallisten jätehuoltoviranomaisten määräysten mukaisesti. KODINKONEIDEN HÄVITTÄMINEN Kun hävität laitteen, tee siitä käyttökelvoton katkaisemalla verkkovirtajohto ja poistamalla luukut ja hyllyt (jos sellaisia on), jotta lapset eivät voi helposti kiivetä sisään ja jäädä ansaan.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Lisez attentivement les directives avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces directives à portée de main pour toute consultation ultérieure. Le présent manuel et l'appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps. Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne respectez pas ces consignes de sécurité, et en cas de mauvaise utilisation ou d'un mauvais réglage des commandes.
FR L'appareil doit être branché à la conduite principale en utilisant de nouveaux tuyaux. Évitez de réutiliser des tuyaux usagés. Un collier doit être fermement fixé sur tous les tuyaux afin que ces derniers ne se desserrent pas lors du fonctionnement de l'appareil. Respectez les normes en vigueur de la société locale de distribution d'eau. Pression d'alimentation en eau : 0,05 - 1,0 MPa. La température d'entrée d'eau dépend du modèle du lavevaisselle.
Le robinet d'eau doit être fermé et la prise de courant débranchée à la fin de chaque programme, ou avant de nettoyer ou effectuer des réparations sur le lave-vaisselle. Débranchez également en cas de défaillance. NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’utilisez jamais un appareil de nettoyage à la vapeur. Utilisez des gants de protection pour le nettoyage et l’entretien. L’appareil ne doit pas être branché à l’alimentation électrique lors de l’entretien.
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken zorgvuldig deze veiligheidsinstructies. Bewaar ze dicht bij de hand voor toekomstige raadpleging. Deze instructies en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden opgevolgd.
en de toepasselijke plaatselijke veiligheidsvoorschriften. Het apparaat moet op de watertoevoer worden aangesloten met een nieuwe set slangen. Gebruik oude sets slangen niet opnieuw. Alle slangen moeten stevig zijn aangesloten om te voorkomen dat deze losraken wanneer het apparaat in bedrijf is. Neem de geldende voorschriften van het waterleidingbedrijf in acht. Watertoevoerdruk 0,05 - 1,0 MPa. De druk van het toevoerwater hangt af van het model afwasmachine.
NL Aan het einde van elk programma en vóór de reiniging van de afwasmachine of het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden moet de waterkraan worden uitgeschakeld en moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Koppel de afwasmachine ook af als zich een storing voordoet. REINIGING EN ONDERHOUD Gebruik nooit stoomreinigers. Draag bij reiniging en onderhoud beschermende handschoenen. Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
SIKKERHETSREGLER VIKTIG INFORMASJON SOM MÅ LESES OG RESPEKTERES Les disse sikkerhetsinstruksene nøye før du tar i bruk apparatet. Oppbevar alltid bruksanvisningene i nærheten for fremtidig referanse. Disse instruksene og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må leses og følges. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for unnlatelse av å følge disse sikkerhetsinstruksene, for uriktig bruk av apparatet eller feil innstilling av kontroller.
NO Temperaturen i vanntilførselen avhenger av oppvaskmaskinens modell. Dersom inntakslangen som monteres er merket med "25°C Max", er maksimalt tillatt temperatur til vannet 25°C. for alle de andre modellene er høyeste temperatur 60° C. Kutt aldri slangene. På apparater med vannstoppsystem må heller ikke plastboksen på vanntilførselsslangen dyppes i vann. Hvis slangene ikke er lange nok, ta kontakt med din lokale forhandler. Sørg for at slangene for vanntilførsel og vannavløp er uten krøll eller bukter.
MILJØINFORMASJON AVFALLSBEHANDLING AV EMBALLASJE Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale, og er merket med resirkuleringssymbolet: De forskjellige delene av emballasjematerialet må derfor avhendes ifølge gjeldende miljøforskriftene til de lokale myndighetene. KASSERING AV BRUKTE HUSHOLDNINGSAPPARAT Før avfallsbehandling må apparatet ødelegges ved å kutte av strømledningen og demontere dører og hyller (hvor disse finnes) slik at barn lett ikke kan klatre inn og bli sittende fast.
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ LER E CUMPRIR Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança com atenção. Guarde estas instruções num local de fácil acesso para consulta futura. Estas instruções e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança que deve ler e respeitar sempre.
conjuntos de tubos novos. Não reutilize conjuntos de tubos velhos. Todos os tubos devem ser devidamente fixados para evitar que se soltem durante o funcionamento. Cumpra as normas em vigor promulgadas pela entidade local distribuidora de água. Pressão da água no abastecimento 0,05 - 1,0 MPa. A temperatura de admissão de água depende do modelo da máquina de lavar loiça. Caso a mangueira de admissão de água disponha da marca "máx. 25°C", então a temperatura da água máxima é corresponde a 25°C.
PT após cada programa de lavagem e antes de limpar a máquina de lavar loiça ou realizar qualquer trabalho de manutenção. Desligue também a máquina de lavar loiça em caso de eventuais avarias. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Nunca use um aparelho de limpeza a vapor. Use luvas de proteção durante as operações de limpeza e manutenção. Deve desligar o aparelho da corrente elétrica antes de efetuar qualquer operação de manutenção.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGT ATT LÄSA OCH OBSERVERA Läs dessa säkerhetsföreskrifter noga innan du använder apparaten. Förvara dem nära till hands för framtida referens. I denna bruksanvisning och på apparaten finns viktiga säkerhetsvarningar som du alltid ska följa. Tillverkaren ansvarar inte för försummelse att respektera dessa säkerhetsföreskrifter, för olämplig användning av apparaten eller för felaktig inställning av reglagen.
SV Kapa aldrig slangarna. Doppa aldrig plastlådan innehållande vattenstoppsystemet i vatten på maskiner med vattenstoppsystem. Vänd dig till en återförsäljare om slangarna inte är tillräckligt långa. Försäkra dig om att tilloppsoch avloppsslangarna inte är vikta eller igentäppta. Kontrollera att vatten- och avloppsslangarna är täta innan maskinen används första gången. Vid användning ska åtkomst till den bakre väggen vara begränsad på ett hållbart sätt, t.ex.
MILJÖRÅD KASSERING AV EMBALLAGEMATERIALET Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen : Därför ska de olika delarna av förpackningen kasseras på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med gällande lokala bestämmelser för avfallshantering. KASSERING AV HUSHÅLLSAPPARATER Gör apparaten obrukbar innan den kasseras genom att klippa av nätkabeln. Avlägsna även luckor och hyllor (i förekommande fall) så att barn inte kan klättra in och bli instängda i den.
max: 10 kg max: 7.
B A g b C D 2 h 3 34 4
5 = = 6 7 a j j j i c i 9 8 ~1500 mm ~1500 mm ~2000 mm min: 400 mm max: 800 mm min.
195142821.