BMV 8200 User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
INSTALLATION Unpack the oven and make sure that the oven has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT • • • • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
TROUBLESHOOTING GUIDE Oven not working: • • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-Sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting guide”. 2. Switch the appliance off and then on again it to see if the problem has been eliminated.
MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply. REMOVING THE DOOR To remove the door: 1. 2. 3. Open the door fully. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2). To refit the door: 1. 2. 3. 4. Fig. 1 Insert the hinges in their seats. Open the door fully.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 8), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Remove the side accessory holder grilles, if present. 3. Use a screwdriver to prise off the lamp cover. 4. Replace the lamp (see note for lamp type). 5.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Fan 7. Turnspit (if present) 8. Lower heating element (hidden) 9. Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11. Rear wall N.B.: During cooking, the cooling fan may switch on at intervals in order to minimise energy consumption.
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 1. 2. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). 4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTION SELECTOR KNOB OFF LAMP CONVENTIONAL CONVECTION BAKE To stop cooking and switch off the oven. To switch the oven light on/off. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. Preheat the oven to the required temperature. The thermostat led turns off when the oven is ready and food can be placed in it. For baking cakes with liquid filling (sweet or savoury) on a single shelf. This function can also be used for cooking on two shelves.
COOKING TABLES Recipe Function Preheating Yes Shelf Temperature (from bottom) (°C) 3 150-175 Time (min) Accessories 35-90 Cake tin on wire shelf 30-90 Shelf 4: cake tin on wire shelf (switch levels halfway through cooking) Leavened cakes Yes 1-4 150-170 Shelf 1: cake tin on wire shelf Yes Filled pies (cheesecake, strudel, apple pie) Yes 3 150-190 1-4 150-190 30-85 35-90 Drip tray / baking tray or cake tin on wire shelf Shelf 4: cake tin on wire shelf (switch levels halfway through cook
Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories Oven tray on wire shelf Lasagna / Baked pasta / Cannelloni / Flans Yes 3 200 45-55 Lamb / Veal / Beef / Pork 1 Kg Yes 3 200 80-110 Drip tray or oven tray on wire shelf Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg Yes 3 200 50-100 Drip tray or oven tray on wire shelf Turkey / Goose 3 Kg Yes 2 200 80-130 Drip tray or oven tray on wire shelf Baked fish / en papillote (fillet, whole) Yes 3 175-200 40-60 Drip tr
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à la sécurité. Il met en garde l’utilisateur et toute autre personne contre les risques potentiels dérivant de l’utilisation de cet appareil.
INSTALLATION Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-vente le plus proche. Nous recommandons de retirer le four de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l’installation, afin d’éviter tout risque d’endommagement de l’appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - Ce four, qui est destiné à entrer en contact avec des denrées alimentaires, est conforme au règlement ( ) n° 1935/2004. Il a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux exigences de sécurité de la directive « Basse Tension » 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et modifications suivantes) et aux exigences de protection de la directive « CEM » 2004/108/CE.
Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (s’ils sont fournis) : REMARQUE IMPORTANTE : ne nettoyez en aucun cas les panneaux catalytiques et la paroi arrière avec des produits abrasifs, des brosses dures, des éponges pour casseroles ou des bombes pour le nettoyage du four, car ils pourraient endommager la surface catalytique et lui faire perdre ses propriétés autonettoyantes.
DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) 1. 2. 3. Fig. 6 Retirez les grilles porte-accessoires latérales. Faites sortir légèrement la résistance (Fig. 6) avant de l’abaisser (Fig. 7). Pour remettre la résistance en place, soulevez-la en la tirant légèrement vers vous. Vérifiez qu’elle repose sur les sièges latéraux prévus à cet effet. Fig. 7 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) : 1. Débranchez le four. 2.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION 1. Bandeau de commandes 2. Résistance supérieure/gril 3. Ventilateur (non visible) 4. Plaque signalétique (à ne pas enlever) 5. Éclairage 6. Ventilateur 7. Tournebroche (si présent) 8. Résistance inférieure (non visible) 9. Porte 10. Position des plaques (le nombre de gradins est indiqué sur le devant du four) 11.
INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui en évite l’extraction involontaire. Fig. 1 1. 2. Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à la hauteur de la position de blocage « B » (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Remettez la grille en position horizontale et poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement insérée « C » (Fig. 3). 4.
TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS BOUTON FONCTIONS OFF LAMP Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. Pour allumer/éteindre la lumière à l’intérieur du four. CONVECTION NATURELLE Pour cuire n’importe quel type de plat sur un seul gradin. Utilisez le 3e gradin. Préchauffez le four à la température souhaitée. Placez les aliments à l’intérieur du four dès que le voyant du thermostat s’éteint. CONVECTION FORCÉE Pour cuire les gâteaux avec farce liquide (salés ou sucrés) sur un unique gradin.
TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction PréGradin (en Température Durée Accessoires chauffage partant du bas) (°C) (min) Oui 3 150-175 35-90 Moule à gâteau sur grille Gâteaux levés Tourtes fourrées (tarte au fromage blanc, strudel aux pommes, tarte aux fruits) Oui 1-4 150-170 Grad. 4 : moule à gâteau sur grille 30-90 (inverser les gradins à mi-cuisson) Grad. 1 : moule à gâteau sur grille Oui 3 150-190 30-85 Lèchefrite / plaque à pâtisserie ou moule à gâteaux sur grille Oui 1-4 150-190 Grad.
Recette Fonction PréGradin (en Température Durée Accessoires chauffage partant du bas) (°C) (min) Lasagnes / Pâtes au four / Cannellonis / Flans Oui 3 200 45-55 Plaque sur grille Agneau / Veau / Bœuf / Porc 1 kg Oui 3 200 80-110 Lèchefrite ou plaque sur grille Poulet / Lapin / Canard 1 kg Oui 3 200 50-100 Lèchefrite ou plaque sur grille Dinde / Oie 3 kg Oui 2 200 80-130 Lèchefrite ou plaque sur grille Poisson au four / en papillote (filet, entier) Oui 3 175-200 40-60 Lèchefrite ou
CONSEILS POUR L’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (lorsque demandé). Les températures et les durées de cuisson sont indicatives et dépendent de la quantité à cuire et du type d’accessoire.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven.
INSTALLATIE Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Neem in geval van twijfel contact op met uw leverancier of de klantenservice. Om eventuele schade te voorkomen wordt geadviseerd om de oven pas voor de installatie van de piepschuim bodem te halen. VOORBEREIDING VAN HET MEUBEL VOOR INBOUW • • • • De keukenkastjes naast de oven moeten tegen hitte bestand zijn (min. 90°C).
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - Dit apparaat is bedoeld om in aanraking te komen met voedingsmiddelen en is in overeenstemming met de Europese richtlijn ( ) n. 1935/2004 en is ontworpen, vervaardigd en op de markt gebracht in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften van de “Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG (die 73/23/EEG en daaropvolgende amendementen vervangt), de beschermingsvoorschriften van de “EMC”-richtlijn 2004/108/EG.
Reiniging van de achterwand en de katalytische zijpanelen (indien aanwezig): BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, ruwe borstels, pannensponsjes of ovensprays die het katalytische oppervlak zouden kunnen beschadigen, waardoor dit zijn zelfreinigende eigenschappen verliest. • Laat de oven ongeveer een uur leeg werken op een temperatuur van 200°C, met de heteluchtfunctie. • Laat het apparaat afkoelen en gebruik een spons om eventuele etensresten te verwijderen.
OMLAAGBRENGEN VAN HET BOVENSTE VERWARMINGSELEMENT (ALLEEN BIJ BEPAALDE MODELLEN) 1. 2. 3. Fig. 6 Verwijder de roosters van de accessoiresteunen van de zijkant. Trek voorzichtig Fig. 6 het verwarmingselement naar buiten en breng het naar beneden (Fig. 7). Om het verwarmingselement terug te plaatsen tilt u het op, trekt u het voorzichtig naar u toe en legt u het op de daarvoor bestemde zittingen aan de zijkant. Fig.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE 1. Bedieningspaneel 2. Bovenste verwarmingselement/grill 3. Koelventilator (niet zichtbaar) 4. Typeplaatje (verwijder dit nooit) 5. Lampjes 6. Ventilator 7. Draaispit (indien bijgeleverd) 8. Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) 9. Deur 10. Positie van de roosters (de steunhoogte staat aangegeven op de voorkant van de oven) 11.
PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 1. 2. Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (Fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Houd het rooster weer horizontaal en duw tot het helemaal in de oven zit “C” (Fig. 3). 4.
TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES FUNCTIEKNOP OFF LAMP Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. Om het lampje in de oven in/uit te schakelen. Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte. Gebruik de derde steunhoogte. Verwarm de CONVENTIONEEL oven voor op de gewenste temperatuur. Als het thermostaatlampje uitgaat, kan het gerecht in de oven worden gezet. TURBO HETE LUCHT Voor het bereiden van taarten met een vloeibare vulling (hartig of zoet) op één steunhoogte.
BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur warmen (van onder) (°C) Ja 3 150-175 35-90 Taartvorm op rooster Ja 1-4 150-170 Steunhoogte. 4: taartvorm op rooster (verwissel 30-90 de gerechten halverwege de bereidingstijd) Steunhoogte. 1: taartvorm op rooster Ja 3 150-190 30-85 Opvangbak / bakplaat of taartvorm op rooster Luchtig gebak Gevulde taarten (cheesecake, strudel, appeltaart) Tijd Accessoires (min) Ja 1-4 150-190 Steunhoogte.
Recept Lasagne / pasta uit de oven / cannelloni / ovenschotels Lamsvlees / kalfsvlees / rundvlees / varkensvlees 1 kg Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur warmen (van onder) (°C) Tijd Accessoires (min) Ja 3 200 45-55 Ovenschaal op rooster Ja 3 200 80-110 Opvangbak of ovenschaal op rooster Kip / konijn / eend 1 Kg Ja 3 200 50-100 Opvangbak of ovenschaal op rooster Kalkoen / Gans 3 kg Ja 2 200 80-130 Opvangbak of ovenschaal op rooster Vis uit de oven / in folie (filet, heel) Ja 3 1
GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig). De temperaturen en de bereidingstijden zijn indicatief en hangen af van de hoeveelheid voedsel en het type schaal. Gebruik eerst de laagste aanbevolen waarden.
NL34
Printed in Italy 05/2011 5019 410 01070 GB FR Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2010. All rights reserved NL Bauknecht, Polar and Ignis are registered trademarks of the Whirlpool group of companies. http://www.bauknecht.