High-Efficiency Top-Loading Washer Use and Care Guide Laveuse à chargement par le dessus À haute efficacité Guide d’utilisation et d’entretien Lavadora de carga superior de gran eficacia Manual de uso y cuidado Table des matières Table of Contents WASHER SAFETY........................................................... 2 CONTROL PANEL AND FEATURES.............................. 3 CYCLE GUIDE................................................................. 3 USING YOUR WASHER.................................
Washer Safety WARNING: Do not wash water-resistant or water repellant-type clothing. Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage.
Control Panel and Features 2 1 3 4 Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. 1 4 WASH CYCLE KNOB Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer. Knob does not advance during the progress of the cycle – see cycle status lights for each stage of the process. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles. Select the cycle most suitable for your load. Items need to move freely.
Wash Temperature*: Spin Speed: Heavy Duty Hot Warm Cool Cold Tap Cold High Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. This cycle features a deep bath rinse. No-iron fabrics, perm. press, synthetics, machine-wash silks, hand-washed fabrics Delicates Hot Warm Cool Cold Tap Cold Low Use this cycle to wash lightly soiled loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and blends.
■ Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics. ■ For best performance, heavier Items like jeans, towels, and blankets should be placed in first so they are at the bottom of the mixed load. NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to avoid damage to your garments. 4. Adding fabric softener to optional dispenser 2.
Washer Maintenance 6. Select TEMPERATURE WATER INLET HOSES Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. WASHER CARE Once you select a cycle, select the desired wash temperature by turning the Temperature knob to the appropriate setting based on your load. All rinses are tap cold.
NON-USE AND VACATION CARE If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps: 1. Unplug or disconnect power to washer. 2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water pressure surge. WINTER STORAGE CARE IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer. To winterize washer: 1.
Troubleshooting Before calling for service on your washer, please try the solutions suggested in this section. If you experience Possible Causes Solution Vibration or Shaking Check the following for proper installation or see “Using Your Washer” section. Feet may not be in contact with the floor and locked to cabinet. Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly. Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging.
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord. Ensure there is power to outlet and that the polarity is correct. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses. NOTE: If problems continue, contact an electrician. Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run. Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle. Washer may be tightly packed.
Troubleshooting Before calling for service on your washer, please try the solutions suggested in this section. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Incorrect or wrong wash or rinse temperatures Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both hot and cold water flowing to inlet valve. Check that inlet valve screens are not clogged.
Troubleshooting Before calling for service on your washer, please try the solutions suggested in this section. If you experience Possible Causes Solution Washer not performing as expected (cont.) Incorrect dispenser operation Clogged dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only fabric softener in the fabric softener dispenser. Fabric damage Sharp items were in pockets during wash cycle.
WHIRLPOOL® COMMERCIAL LAUNDRY LIMITED WARRANTY IF YOU NEED SERVICE: Contact your authorized Whirlpool® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Whirlpool® Commercial Laundry distributor, call: 1-800-662-3587, or for web inquiries, visit www.whirlpoolcommerciallaundry.com.
Sécurité de la laveuse IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Tableau de commande et caractéristiques 2 1 3 4 Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier. 1 WASH CYCLE KNOB (bouton de programme de lavage) Utiliser le bouton du programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Le bouton reste statique pendant la progression du programme – voir les témoins lumineux de programme pour suivre sa progression étape par étape.
Guide de programmes Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Température de lavage* : Vitesse d’essorage : Normal Eco Hot (Chaude) Warm (Tiède) Cool (Fraîche) Cold (Froide) Tap Cold (Froide du robinet) High (Élevée) Utiliser ce programme pour les articles en coton présentant un degré de saleté normal.
Utilisation de la laveuse 1. Trier et préparer le linge ■ Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus. ■ Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures. ■ Séparer les articles très sales des articles peu sales. ■ Séparer les articles délicats des tissus résistants.
3. Charger les vêtements dans la laveuse Ajouter manuellement l’assouplissant liquide pour tissu à la charge à laver Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet de la laveuse. À ce moment-là, le robinet d’alimentation en eau se ferme, et l’on n’entend plus d’eau qui s’écoule dans la laveuse. Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée d’assouplissant pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle. 5.
Température Tissus suggérés Hot (chaude) De l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile. Blancs et couleurs claires Vêtements durables Saleté intense Warm (tiède) De l’eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de l’extérieur de la laveuse Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse. IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs. REMARQUE : Le programme de nettoyage de la laveuse doit être lancé 1 à 2 fois par an.
Dépannage Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone pour votre laveuse, essayer d’abord les solutions suggérées dans cette section. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Vibrations ou tremblements Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte ou voir la section « Utilisation de la laveuse ». Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont pas verrouillés au placard.
Dépannage Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone pour votre laveuse, essayer d’abord les solutions suggérées dans cette section. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir « Utilisation de la laveuse » pour des instructions sur le chargement.
Dépannage Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone pour votre laveuse, essayer d’abord les solutions suggérées dans cette section.
Dépannage Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone pour votre laveuse, essayer d’abord les solutions suggérées dans cette section. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Charge non rincée (suite) La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est tassée.
Dépannage Avant de demander une intervention de dépannage par téléphone pour votre laveuse, essayer d’abord les solutions suggérées dans cette section. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Ne nettoie ou ne détache pas (suite) Distributeurs non utilisés. (suite) Ne pas verser de produits directement sur la charge. Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.
GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS DE BUANDERIE COMMERCIAUX WHIRLPOOL® SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : Communiquer avec votre distributeur de produits de buanderie commerciaux Whirlpool® autorisé. Pour savoir où se trouve le distributeur de produits de buanderie commerciaux Whirlpool® autorisé le plus près de chez vous, visiter le www.whirlpoolcommerciallaundry.com.
Seguridad de la lavadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Panel de control y características 2 1 3 4 No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. 1 WASH CYCLE KNOB (perilla de ciclos de lavado) Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre los ciclos de su lavadora. La perilla no avanza durante el progreso del ciclo; vea las luces de estado del ciclo para cada etapa del proceso. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos.
Guía de ciclos Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar. No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos. Artículos a lavar: Ciclo: Temperatura de lavado*: Velocidad de exprimido: Detalles de los ciclos: Telas de algodón y lino Normal Eco Hot (Caliente) Warm (Tibia) Cool (Fresca) Cold (Fría) Tap Cold (Fria del grifo) High (Alta) Use este ciclo para las prendas de algodón lino.
Uso de su lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No use un adaptador. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
3. Cargue las prendas en la lavadora Cómo agregar manualmente el suavizante para telas líquido a la carga de lavado Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora se haya llenado por completo. En ese momento, la válvula de agua se cerrará y no escuchará agua ingresando a la lavadora. Levante la tapa y agregue la cantidad medida recomendada de suavizante de telas líquido. No utilice más de la cantidad recomendada. Cierre la tapa. 5.
Temperatura de lavado Hot (Caliente) Se agrega un poco de agua fría para ahorrar energía. Es posible que el agua esté más fría que la del ajuste de su calentador de agua. Warm (Tibia) Se agregará un poco de agua fría, de modo que el agua estará más fría que el agua provista por su lavadora anterior. Cool (Fresca) Se agrega agua tibia para ayudar a remover la suciedad y disolver el detergente. Cold (Fría) Esta es la temperatura del agua de su grifo.
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO Y LAS VACACIONES ADVERTENCIA Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante cierto período, siga esos pasos: 1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía a la misma. 2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua. CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO DURANTE EL INVIERNO IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la lavadora en un lugar donde no se congele.
Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, intente las soluciones sugeridas en esta sección. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Vibración o sacudida Verifique lo siguiente para la instalación adecuada o vea la sección “Uso de la lavadora.” Es posible que las patas no estén haciendo contacto con el piso y no estén aseguradas al gabinete.
Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, intente las soluciones sugeridas en esta sección. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución La lavadora no funciona como se esperaba La lavadora no funciona o no se llena, la lavadora se detiene Verifique si hay el suministro adecuado de agua. Deberán sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a la válvula de llenado. Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, intente las soluciones sugeridas en esta sección. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución La lavadora no funciona como se esperaba (cont.) La lavadora no desagua/exprime, las cargas todavía están mojadas o la luz de exprimido permanece encendida (lo que indica que la lavadora no pudo drenar el agua en menos de 10 minutos) (cont.) La lavadora puede estar cargada de manera apretada o desequilibrada.
Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, intente las soluciones sugeridas en esta sección. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución La lavadora no funciona como se esperaba (cont.) Hay arena, pelo de mascotas, pelusa, etc. en la carga después del lavado Los depósitos difíciles de arena, pelo de mascotas, pelusa y residuos de detergente, suavizante de telas, o blanqueador sin cloro pueden requerir enjuague adicional. Use un ciclo Heavy Duty (Intenso).
Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, intente las soluciones sugeridas en esta sección. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución La lavadora no funciona como se esperaba (cont.) Daños en las telas Había objetos filosos en los bolsillos durante el ciclo de lavado. Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y los corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras. Es posible que se hayan enredado los cordones y las fajas.
GARANTÍA LIMITADA DE WHIRLPOOL® PARA LAVANDERÍAS COMERCIALES SI NECESITA SERVICIO: Contacte a su distribuidor autorizado de Whirlpool® Lavandería Comercial. Para ubicar a su distribuidor autorizado de Whirlpool® Lavandería Comercial, visite www.whirlpoolcommerciallaundry.com. Para correspondencia escrita: Whirlpool® Commercial Laundry Service Department 2000 N M 63 Benton Harbor, Michigan 49022-2632 EE. UU.
Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/owners. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
Ayuda o Servicio Técnico Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, consulte “Solución de problemas” o visite www.whirlpool/help. Esto le podría ahorrar el costo de una llamada de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.