D E F R EMWD 6622 N L 1
D E AUFSTELLUNG MONTAGE DES GERÄTES BEFOLGEN SIE DIE MITGELIEFERTE, separate Installationsanleitung des Geräts. VOR DEM ANSCHLIESSEN VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE SPANNUNG auf dem Typenschild der Netzspannung in Ihrem Haus entspricht. STELLEN SIE SICHER, dass der Garraum des Geräts leer ist, bevor Sie mit der Montage beginnen. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS GERÄT NICHT Kontrollieren Sie, dass die Tür dicht mit dem Rahmen abschließt.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE D E LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF ERHITZEN ODER VERWENDEN SIE KEINE BRENNBAREN MATERIALIEN im Gerät selbst oder in seiner Nähe. Rauchentwicklung kann zu Brand oder Explosion führen. VERWENDEN SIE DAS MIKROWELLENGERÄT NICHT zum Trocknen von Textilien, Papier, Gewürzen, Kräutern, Holz, Blumen, Früchten oder anderen brennbaren Materialien. Es besteht Brandgefahr.
D E VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES DAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT BESTIMMT! DIE MIKROWELLENFUNKTION sollte niemals ohne Speisen im Garraum eingeschaltet werden. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen. WENN SIE SICH MIT DEM GERÄT VERTRAUT MACHEN WOLstellen Sie ein Glas Wasser in den Garraum. Das Wasser absorbiert die Energie der Mikrowellen, sodass der Herd nicht beschädigt wird. LEN, VERWENDEN SIE DEN GARRAUM nicht als Ablage. ENTFERNEN SIE ALLE METALLTEILE (z. B.
ZUBEHÖR ALLGEMEINES EINE REIHE von Zubehörteilen werden auf dem Markt angeboten. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob sie für das Mikrowellengerät geeignet sind. PRÜFEN SIE VOR DEM GAREN, ob das Zubehör feuerfest und durchlässig für Mikrowellen ist. SPEISEN UND ZUBEHÖRTEILE dürfen beim Hineinstellen in die Mikrowelle nicht mit den Innenwänden des Gerätes in Berührung kommen. Das gilt besonders dann, wenn die Zubehörteile aus Metall oder Metallteilen bestehen.
D E STARTSCHUTZ/KINDERSICHERUNG DIESE AUTOMATISCHE SICHERHEITSFUNKTION WIRD EINE MINUTE NACH RÜCKSETZUNG des Gerätes in den “Bereitschaftsmodus” aktiviert. (Das Gerät befindet sich im “Wartezustand”, wenn die 24-Stunden-Uhr angezeigt wird, oder, falls die Uhr nicht eingestellt wurde, wenn das Display dunkel ist). DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG WIRD ERST DANN FREIGEGEBEN, wenn die Tür geöffnet oder geschlossen wird, z. B. wenn Speisen in die Mikrowelle gestellt werden.
ZEITSCHALTUHR D E VERWENDEN SIE DIESE FUNKTION, wenn Sie eine Zeitschaltuhr zur genauen Messung der Zeit für verschiedene Vorgänge benötigen, z. B. zum Kochen von Eiern oder zum Gehenlassen von Teig vor dem Backen. w e q D RÜCKEN S IE DIE T ASTEN +/, um die gewünschte Zeitdauer q einzustellen. w DRÜCKEN SIE MEHRMALS DEN NETZSCHALTER, bis die Leistungsstufe 0 W eingestellt ist. e DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE. NACH ABLAUF DER EINGESTELLTEN ZEIT ertönt ein Signalton.
GAREN UND AUFWÄRMEN MIT MIKROWELLEN D E DIESE FUNKTION dient zur normalen Zubereitung und zum Aufwärmen von Speisen wie Gemüse, Fisch, Kartoffeln und Fleisch. w q w e e q STELLEN SIE MIT DEN TASTEN +/- die gewünschte Garzeit ein. DRÜCKEN SIE MEHRMALS DEN NETZSCHALTER, um die Leistungsstufe einzustellen DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE. WÄHREND DES GARVORGANGS: Die Garzeit kann problemlos durch Drücken der Starttaste in 30-Sekunden-Schritten verlängert werden.
SCHNELLSTARTFUNKTION DIESE FUNKTION DIENT zum schnellen Aufwärmen von Speisen und Getränken mit hohem Wassergehalt wie dünnen Suppen, Kaffee oder Tee. q q DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE. DIESE FUNKTION STARTET AUTOMATISCH mit der höchsten Mikrowellenleistung und einer Garzeit von 30 Sekunden. Mit jedem weiteren Tastendruck wird die Garzeit um 30 Sekunden verlängert. Die Garzeit lässt sich auch durch Drücken der Tasten +/- verlängern bzw. verkürzen, wenn das Gerät bereits in Betrieb ist.
SCHNELLAUFTAUEN D E q q w e e w DIESE FUNKTION DIENT NUR zum Auftauen von Fleisch, Fisch und Geflügel. Die Schnellauftaufunktion sollte nur für Speisen mit einem Nettogewicht von 100 g bis 2 Kg verwendet werden. PLATZIEREN SIE DIE LEBENSMITTEL stets auf dem Glasdrehteller. DIE SCHNELLAUFTAUTASTE DRÜCKEN. GEBEN SIE MIT DEN TASTEN +/- das Gewicht der Speise ein. DRÜCKEN SIE DIE STARTTASTE. NACH DER HÄLFTE DES AUFTAUVORGANGS stoppt das Gerät und zeigt die Meldung Gargut wenden an TURN FOOD.
WARTUNG UND PFLEGE DAS GERÄT MUSS IM NORMALFALL nur gereinigt werden. MANGELHAFTE SAUBERKEIT des Gerätes kann zur Abnutzung der Oberfläche mit der daraus folgenden Beeinträchtigung der Lebensdauer des Gerätes und u. U. zu gefährlichen Situationen führen. KEINE TOPFKRATZER AUS STAHLWOLLE, SCHEUERMITTEL, Metallschwämmchen, grobe Waschlappen usw. zum Reinigen benutzen, die die Bedienblende und die Innen- und Außenwände beschädigen können.
D E ERST EINMAL SELBST PRÜFEN FALLS DAS GERÄT NICHT EINWANDFREI FUNKTIONIERT, überprüfen Sie zunächst folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Sind Drehtellerauflage und Drehteller richtig eingesetzt. Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose. Ist die Gerätetür richtig geschlossen. Sind die Sicherungen in Ordnung und ist Strom vorhanden. Wird das Gerät ausreichend belüftet. Warten Sie 10 Minuten und versuchen Sie dann erneut, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ DIE VERPACKUNG besteht aus 100 % recycelbarem Material und ist durch das Recycling-Symbol gekennzeichnet. Beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen. Bewahren Sie Verpackungsmaterial, das eine potentielle Gefahr darstellt (Plastikbeutel, Styropor usw.), nicht in der Reichweite von Kindern auf.
INSTALLATION INSTALLATION DE L’APPAREIL F R LORS DE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL, RESPECTEZ les instructions fournies séparément. AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre habitation. AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, VÉRIFIEZ que la cavité du four est vide. ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL N’EST PAS ENDOMMAGÉ. Vérifiez que la porte du four ferme correctement contre l’encadrement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZLES EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTA TION ULTÉRIEURE VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité du four. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion. N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR micro-ondes pour sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des fleurs, des fruits ou d’autres produits combustibles. Ils pourraient s’enflammer.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS N’UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE ! F R LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la fonction micro-ondes. Cela risquerait de l’endommager. SI VOUS VOUS EXERCEZ À LE programmer, placez un verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé. N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ du four pour y ranger des objets. ENLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
ACCESSOIRES GÉNÉRALITÉS DE NOMBREUX accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien aux micro-ondes. VÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants à la chaleur et perméables aux micro-ondes avant de les utiliser. LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCESdans le four micro-ondes, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l’intérieur du four.
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN MARCHE DU FOUR À VIDE / SÉCURITÉ ENFANTS F R CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE EST ACTIVÉE UNE MINUTE APRÈS le retour du four en « mode veille ». (Le four est en mode « veille » si l’heure est affichée ou si l’horloge n’a pas été programmée lorsque l’écran est vide). CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER la porte pour y introduire un plat, afin d’annuler la sécurité enfants. Sinon l’afficheur indique « DOOR » (porte).
MINUTEUR UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec précision, par exemple pour la cuisson des œufs ou pour faire lever une pâte avant de la cuire, etc. w e q q APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour spécifier la durée de cuisson. w APPUYEZ PAR PRESSIONS SUCCESSIVES SUR LA TOUCHE POWER (PUISSANCE) pour régler le niveau de puissance sur 0 W. e APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a terminé le compte à rebours.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FONCTION MICROONDES UTILISEZ CETTE FONCTION pour la cuisson normale ou le réchauffage rapide d’aliments tels que les légumes, le poisson, les pommes de terre et la viande. F R w q w e e q APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler la durée de cuisson. APPUYEZ PAR PRESSIONS SUCCESSIVES sur la touche Power (Puissance) pour régler le niveau de puissance APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
FONCTION JET START DÉMARRAGE RAPIDE UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer rapidement des aliments à forte teneur en eau, tels que les potages, le café ou le thé. F R q q APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). CETTE FONCTION DÉMARRE AUTOMATIQUEMENT à pleine puissance avec le temps de cuisson réglé sur 30 secondes. Chaque pression supplémentaire prolonge le temps de cuisson de 30 secondes.
RAPID DEFROST F R q q w e e w UTILISEZ CETTE FONCTION UNIQUEMENT pour décongéler de la viande, du poisson et de la volaille. La fonction Rapid Defrost ne doit être utilisée que si le poids net des aliments se situe entre 100 g et 2 kg. PLACEZ TOUJOURS LES ALIMENTS sur le plateau tournant en verre. APPUYEZ SUR LA TOUCHE RAPID DEFROST. APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour spécifier le poids des aliments. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL se limite à son nettoyage. SI LE FOUR N’EST PAS MAINTENU PROPRE, cela peut entraîner la détérioration de la surface. La durée de vie de l’appareil peut en être affectée et des situations dangereuses peuvent en résulter. N’UTILISEZ PAS DE TAMPONS À RÉCURER EN MÉTAL, DE NETTOYANTS ABRASIFS , de tampons en laine de verre, de chiffons rugueux, etc. car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four.
DIAGNOSTIC DES PANNES SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS, avant de contacter votre revendeur, veuillez vérifier les éléments suivants : Le plateau tournant et son support sont en place. La fiche électrique est bien branchée à la prise murale. La porte est correctement fermée. Les fusibles sont en bon état et l’installation est alimentée. Vérifiez que le four est bien ventilé. Attendez 10 minutes et essayez à nouveau. Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer à nouveau.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage. Suivez les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d’emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
INSTALLATIE HET APPARAAT MONTEREN VOLG DE MEEGELEVERDE afzonderlijke montageinstructies voor het installeren van het apparaat. N L VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT CONTROLEER of de spanning op het typeplaatje overeenstemt met de spanning in uw woning. CONTROLEER VÓÓR DE MONTAGE of de ovenruimte leeg is. VERZEKER U ERVAN DAT HET APPARAAT NIET BESCHADIGD IS. Controleer of de ovendeur goed tegen de deursteun sluit. Haal de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST VERWARM OF GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE MATELAAT KINDEREN de oven alleen onder toezicht RIALEN in of bij de oven. De dampen kunvan volwassenen gebruiken en na voldonen brand of een explosie veroorzaken. ende uitleg zodat het kind de oven veilig kan gebruiken en de gevaren van onjuist GEBRUIK UW MAGNETRON NIET om textiel, pagebruik begrijpt.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK! GEBRUIK DE MAGNETRONFUNCTIE NOOIT zonder voedsel in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken. N L PLAATS EEN GLAS WATER IN DE OVEN als u deze wilt testen. Het water absorbeert de microgolfenergie en de oven raakt niet beschadigd. GEBRUIK DE OVENRUIMTE NIET als opslagruimte. VERWIJDER METALEN SLUITSTRIPS van papieren of plastic zakken voordat u deze in de oven plaatst.
ACCESSOIRES ALGEMEEN ER ZIJN VERSCHILLENDE accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. CONTROLEER VOOR GEBRUIK OF HET KOOKGEREI DAT U GEBRUIKT geschikt is voor de oven en microgolven doorlaat. ZORG ERVOOR DAT VOEDSEL EN KOOKGEREI niet in aanraking komen met de binnenkant van de oven. Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT DEZE AUTOMATISCHE BEVEILIGING WORDT EEN MINUUT NADAT de oven teruggekeerd is in “standby” geactiveerd. (De oven is in “stand by”-modus als de 24-uursklok wordt weergegeven of - als de klok niet is ingesteld - als het display leeg is). N L DE DEUR MOET WORDEN GEOPEND EN GESLOTEN bijvoorbeeld om er voedsel in te zetten, voordat de veiligheidsvergrendeling wordt uitgeschakeld. Anders verschijnt op het display “DOOR” (deur).
KOOKWEKKER GEBRUIK DEZE FUNCTIE als u een kookwekker nodig hebt om de tijd precies bij te houden, zoals voor het koken van eieren of voor het laten rijzen van deeg. q w e S TEL MET DE +/TOETSEN de gewenste tijd in. q w DRUK DE VERMOGENTOETS meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen. e N L DRUK OP DE STARTTOETS. WANNEER DE INGESTELDE TIJD VERSTREKEN IS , hoort u een geluidssignaal.
BEREIDEN EN OPWARMEN MET DE MAGNETRON GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor normale bereiding en opwarmen van bijvoorbeeld groente, vis, aardappelen en vlees. w q w N L e e q STEL MET DE +/- TOETSEN de tijd in. DRUK DE VERMOGENTOETS meerdere malen in om het vermogen in te stellen DRUK OP DE STARTTOETS. ALS HET KOOKPROCES EENMAAL GESTART IS: Kunt u de kooktijd eenvoudig met stappen van 30 seconden verlengen door op de starttoets te drukken. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd.
SNELLE START GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het snel opwarmen van voedsel dat veel water bevat, zoals heldere soepen, koffie of thee. q q DRUK OP DE STARTTOETS. DEZE FUNCTIE START AUTOMATISCH met maximaal magnetronvermogen en een bereidingstijd van 30 seconden. Elke keer dat de toets nogmaals wordt ingedrukt, wordt de tijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken nadat de functie is gestart.
RAPID DEFROST SNEL ONTDOOIEN q N L q w e w e GEBRUIK DEZE FUNCTIE ALLEEN voor het ontdooien van vlees, vis en gevogelte. Rapid Defrost mag alleen worden gebruikt als het nettogewicht tussen 100 g- 2 kg ligt. PLAATS HET VOEDSEL ALTIJD op het glazen draaiplateau. DRUK OP DE RAPID DEFROST-TOETS. STEL MET DE + / - TOETSEN het gewicht van het voedsel in. DRUK OP DE STARTTOETS. HALVERWEGE HET ONTDOOIEN stopt de oven en wordt aangegeven dat u het voedsel moet omdraaien. Open de deur. Draai het voedsel om.
ONDERHOUD EN REINIGING NORMAAL GESPROKEN IS SCHOONMAKEN de enige vorm van onderhoud die nodig is. ALS DE OVEN niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN , SCHUURSPONSJES , ruwe doeken enz. die het bedieningspaneel en het oppervlak van de binnenen buitenkant van de oven kunnen beschadigen.
STORINGEN OPSPOREN ALS DE OVEN NIET WERKT, bel dan pas voor assistentie als u gecontroleerd hebt of: Het draaiplateau en de drager van het draaiplateau op hun plaats zitten. De stekker goed in het stopcontact zit. De deur goed gesloten is. De zekeringen in orde zijn en er stroom is. De oven voldoende ventilatie heeft. Wacht 10 minuten en probeer dan de oven opnieuw te laten werken. Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert. ZO KUNT U onnodige telefoontjes voorkomen en kosten besparen.
MILIEUTIPS DE VERPAKKING kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recyclingsymbool. Voor het afdanken dienen de plaatselijke voorschriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen. DIT APPARAAT is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE).
19
20
DE FR NL Whirlpool Sweden AB 4619- 694- 58171 3