Istruzioni per luso FORNO Sommario IT Italiano, 1 GB English,17 NL Nederlands, 49 FR Français, 33 Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Descrizione dellapparecchio, 4-5 Vista dinsieme modello con apertura classica Vista dinsieme modello con apertura laterale Pannello di controllo modello con apertura classica Pannello di controllo modello con apertura laterale Display Avvio e utilizzo, 6-7 FL 836 XA FL 836 AN FL 836 MT FLR 936 XA FLR 936 AN FLR 936 MT FLL 936 XA FLL 936 AN FL
Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (vedi figura). Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 2 viti a legno nei 2 fori superiori della cornice perimetrale. Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme modello con apertura classica GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Pannello di controllo Vista dinsieme modello con apertura laterale Ripiano GRIGLIA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Ripiano LECCARDA 4
Pannello di controllo modello con apertura classica IT Selezione Programmi Crèation Regolazione Tempi Freccia Su Freccia Giù ON/OFF Regolazione Temperatura START/ STOP Tasto OK DISPLAY Tasto Impostazioni Tasto Pirolisi Tasto Blocco comandi Selezione Programmi Succès Pannello di controllo modello con apertura laterale Regolazione Temperatura Regolazione Tempi Selezione Programmi Succès Tasto Pirolisi Selezione Programmi Crèation Tasto Impostazioni DISPLAY Tasto Blocco comandi ON/OFF STAR
Avvio e utilizzo IT Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora alla temperatura massima e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
- programmare la durata di una cottura (solo per cotture Crèation); - interrompere la cottura premendo il tasto START/ STOP; - impostare il contaminuti IT ; - spegnere il forno premendo il tasto . 7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
Programmi IT Programmi di cottura Crèation Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e 300°C. Il programma Création comprende tutte le cotture manuali.
Programma MERINGA BIANCA/AMBRATA Le temperature sono preimpostate e non modificabili. Il programma MERINGA BIANCA è ideale per lasciugatura delle meringhe. Il programma MERINGA AMBRATA è ideale per la cottura delle meringhe. Programma SCONGELAMENTO La ventola posta sul fondo del forno fa circolare laria a temperatura ambiente attorno al cibo.
IT Programma ARROSTO... Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello, maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo. Programma CROSTATE... Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo. Programma PIZZA / PIZZERIA Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza.
Programmare una cottura ritardata Consigli pratici di cottura 1. Premere il tasto e seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata. 2. Selezionare la voce FINE COTTURA e premere OK per confermare. 3. Regolare lora tramite i tasti o . 4. Premere il tasto OK per confermare. 5. Premere nuovamente i tasti o per regolare i minuti. 6. Premere il tasto OK per confermare. 9. Premere il tasto START per attivare la programmazione. 10.
IT Tabella cottura Crèation I programmi di cottura Crèation hanno le temperature di cottura preimpostata. Livello leccarda Livello griglia 1 Livello griglia 2 5 (se 3 cottura su 3 livelli) Il livello dipende dallo spessore degli alimenti da grigliare Funzione Cottura raccomandata per … Multilivello Cottura contemporanea di più pietanze su 2 o 3 livelli senza trasmissione di odori o sapori 1 Grill Bistecche di manzo, pesci, grigliate, gratin al piatto, ecc.
Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
Pulizia automatica PIROLISI Dispositivi di sicurezza Il programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito. Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
Assistenza IT Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: ER seguito da numeri. Provare a mantenere premuto per 6 secondi il tasto e verificare se linconveniente si verifica di nuovo. In questo caso è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
Operating Instructions OVEN Contents IT Italiano, 1 GB English, 17 NL Nederlands, 49 FR Français, 33 Installation, 18-19 Positioning Electrical connection Description of the appliance, 20-21 Overall view of classical-opening model Overall view of side-opening model Control panel for classical-opening model Control panel for side-opening model Display Start-up and use, 22-23 FL 836 XA FL 836 AN FL 836 MT FLR 936 XA FLR 936 AN FLR 936 MT FLL 936 XA FLL 936 AN FLL 936 MT FLL 936G XA FLL 936G AN FLL 936G
Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. OK OK Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and placing 2 screws into the 2 upper holes in the outer frame. All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool. Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1.
Description of the appliance GB Overall view of classical-opening model GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL rack DRIPPING PAN rack Control panel Overall view of side-opening model GRILL rack GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel DRIPPING PAN rack 20
Control panel for classical-opening model GB Création cooking modes selection Time adjustment Up arrow Down arrow ON/OFF Temperature adjustment DISPLAY START/ STOP OK button Setup button Pyrolysis Control panel lock button button Succès cooking modes selection Control panel for side-opening model Temperature adjustment Time adjustment Succès cooking modes selection Pyrolysis button Création cooking modes selection Setup button DISPLAY Control panel lock button ON/OFF START/ STOP Down ar
Start-up and use GB The first time you switch your appliance on, heat the empty oven to its maximum temperature for at least half an hour, making sure the door is kept shut. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. Every time the oven is switched on it is set to the Création menu.
adjust the figure using the or buttons and confirm by pressing OK (only for Création cooking modes). - Programme the duration of a cooking mode (only for Création cooking modes). - Stop cooking by pressing the START/STOP button. - Set the timer . button. - Switch off the oven by pressing the 7.
Cooking modes GB Création cooking modes All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 30 °C and 300 °C as desired. The Création cooking mode covers all manual cooking modes.
LIGHTLY DONE/BROWNED MERINGUE mode The default temperatures cannot be modified. The LIGHTLY DONE MERINGUE cooking mode is ideal for drying meringues. The BROWNED MERINGUE cooking mode is ideal for browning meringues. DEFROST mode The fan at the bottom of the oven circulates roomtemperature air around the food. This programme is suitable for defrosting any type of food, especially delicate items that should not be heated, for example: ice-cream cakes or cakes made with custard, cream or fruit.
GB ROAST... mode Use this function to cook beef, pork and lamb. Place the meat inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. PIES mode This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. PIZZA / PIZZERIA mode Use this function to make pizza.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m. Only the duration of Création cooking programmes may be set. Programming a delayed cooking mode 1. Press the button and repeat steps 1 to 3 as described in the duration procedure. 2. Select the COOKING END TIME command and press OK to confirm. or buttons. 3. Adjust the hour figure using the 4. Press the OK button to confirm. 5.
GB Création cooking advice table The Création cooking programmes have default cooking temperatures. Mode Cooking programme recommended for … Cooking several dishes on 2 or 3 racks simultaneously without the respective flavours or aromas mingling Multilevel Shelf level Rack level 1 Rack level 2 Oven at start 1 3 5 (if cooking on 3 shelves) Pre-heated Grill Beef steak, fish, grilled food and gratin dishes, etc.
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The oven control panel is not a touch-pad, therefore the buttons should be pressed lightly yet firmly to ensure you have performed the intended operations. The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. 1. Remove the glass cover using a screwdriver. 2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 15 W, cap E 14. Replace the glass cover, making sure the seal is positioned correctly (see diagram).
Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle Safety devices During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature of the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is activated and burns away food and grime residues. Dirt is literally incinerated. Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot. Particles may ignite inside the oven due to the spontaneous combustion process. There is no cause for concern: this process is both normal and hazard-free.
Assistance GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: ER followed by numbers. Try holding the x button down for 6 seconds and check whether the malfunction has occurred again. Call for technical assistance if it does. Before calling for Assistance: Check whether you can fix the problem yourself. Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.
Mode demploi FOUR Sommaire IT Italiano, 1 GB English,17 NL Nederlands, 49 FR Français, 33 Installation, 34-35 Positionnement Raccordement électrique Description de lappareil, 36-37 Vue densemble du modèle à ouverture de porte classique Vue densemble du modèle à ouverture de porte latérale Tableau de bord du modèle à ouverture de porte classique Tableau de bord du modèle à ouverture de porte latérale Afficheur Mise en marche et utilisation, 38-39 FL 836 XA FL 836 AN FL 836 MT FLR 936 XA FLR 936 A
Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Pour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 2 vis à bois dans les 2 trous supérieurs du cadre. Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide dun outil. Raccordement électrique Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique apposée sur lappareil (voir cidessous).
Description de lappareil FR Vue densemble du modèle à ouverture de porte classique GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Tableau de bord Vue densemble du modèle à ouverture de porte latérale Support GRILLE GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Support LECHEFRITE 36
Tableau de bord du modèle à ouverture de porte classique FR Sélection Programmes Création Réglage Temps Flèche vers le Haut Flèche vers le Bas ON/OFF Réglage Température START/ STOP Touche OK AFFICHEUR Touche Sélections Touche Pyrolyse Touche Verrouillage Commandes Sélection Programmes Succès Tableau de bord du modèle à ouverture de porte latérale Réglage Température Sélection Programmes Succès Réglage Temps Touche Pyrolyse Sélection Programmes Création Touche sélections AFFICHEUR Touche
Mise en marche et utilisation FR Lors de sa première mise en service, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
, la régler à laide des touches ou et appuyer sur OK pour confirmer (uniquement pour cuissons Création); - programmer la durée dune cuisson (uniquement pour cuissons Création); - interrompre la cuisson par pression sur la touche START/STOP ; - régler le minuteur ; . - éteindre le four par pression sur la touche 7. En cas de coupure de courant, si la température du four nest pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu.
Programmes FR Programmes de cuisson Création Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 30°C et 300°C au choix. Le programme Création comprend toutes les cuissons manuelles.
Programme MERINGUE BLANCHE/AMBREE Les températures sont présélectionnées et non modifiables. Le programme MERINGUE BLANCHE est lidéal pour faire sécher les meringues. Le programme MERINGUE AMBREE na pas son pareil pour la cuisson des meringues. Programme DECONGELATION La turbine au fond du four fait circuler lair à température ambiante autour des aliments.
FR Pour les programmes ROTI... et TARTES... possibilité de programmer un départ de cuisson différé. gradin 5; faire lever la pâte jusquà ce quelle ait pratiquement doublé de volume. Programme ROTI Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de porc, dagneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible denfourner à chaud.
5. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit et le four séteint. Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme sarrête automatiquement à 10h15. Conseils de cuisson La durée nest sélectionnable que pour les cuissons Création. En cas de cuisson en mode TOURNEBROCHE, GRATIN ou ROTISSERIE, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus ou graisses de cuisson. Programmation dune cuisson différée 1.
FR Tableau de cuisson Création Les programmes de cuisson Création ont des températures de cuisson prédéfinies. Gradin plateau émaillé Gradin grille 1 Cuisson simultanée de plusieurs plats sur 2 ou 3 niveaux sans transmission d’odeur ou de saveur 1 3 Gril Côtes de boeuf, poisson, grillades, gratins sur assiette, … 1 Tournebroche Cuisson des viandes blanches ou rouges 1 Gratin Plats au gratin (gratin de pommes de terre, soupe Parmentier, lasagnes, etc.
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale Le clavier du four nest pas à touches sensitives (effleurement), pour bien utiliser les commandes nous conseillons donc dexercer une légère pression sur les touches. Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage de lappareil Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyage automatique par PYROLYSE Pendant le programme PYROLYSE la température à lintérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, de carbonisation autrement dit des salissures alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées. Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir très chaudes : garder les enfants à distance.
Assistance FR Attention : Lappareil possède un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: ER suivi de chiffres. Exercer une pression de 6 secondes sur la touche et vérifier si linconvénient se répète. Si cest le cas, contacter un service dassistance technique.
Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud IT Italiaans, 1 GB English, 17 NL Nederlands, 49 FR Français, 32 Installatie, 50-51 Plaatsing Elektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 52-53 Aanzichttekening model met normale opening Aanzichttekening model met zijdelingse opening Bedieningspaneel model met normale opening Bedieningspaneel model met zijdelingse opening Display Starten en gebruik, 54-55 FL 836 XA FL 836 AN FL 836 MT FLR 936 XA FLR 936 AN FLR 936 MT FLL 936 XA FLL 936 AN FLL 936 MT FLL 936
Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: open de ovendeur en schroef de 2 houtschroeven in de 2 bovenste gaten in de zijrand. Alle beschermende onderdelen moeten zodanig worden bevestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap te gebruiken. Elektrische aansluiting De ovens met driepolige voedingskabel functioneren met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje op het apparaat ( zie onder). Monteren voedingskabel 1.
Beschrijving van het apparaat NL Aanzichttekening model met normale opening GELEIDERS van de roosters stand 5 stand 4 stand 3 stand 2 stand 1 Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel Aanzichttekening model met zijdelingse opening Rooster GRILL GELEIDERS van de roosters stand 5 stand 4 stand 3 stand 2 stand 1 Bedieningspaneel Rooster LEKPLAAT 52
Bedieningspaneel model met normale opening Selectie Programma's Crèation NL Regelen Tijden Pijl START/ Omhoog STOP Pijl Omlaag ON/OFF Regelen Temperatuur Toets Instellingen Toets OK DISPLAY Toets Blokkering Bedieningspaneel Toets Thermolyse Selectie Programma's Succès Bedieningspaneel model met zijdelingse opening Regelen Temperatuur Selectie Programma's Succès Regelen Tijden Toets Thermolyse Selectie Programma's Crèation Toets Instellingen DISPLAY Toets Blokkering Bedieningspaneel ON/OFF
Starten en gebruik NL Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen.
en bevestigen door te drukken op OK (alleen voor Création bereidingen); - programmering duur bereiding (alleen voor Création bereidingen); - de bereiding onderbreken door op de toets START/ STOP te drukken; - de timer instellen ; - de oven uitschakelen door te drukken op de toets . 7. Als de stroom uitvalt en de oventemperatuur is niet te laag geworden, gaat de oven automatisch terug naar het punt waar het kookprogramma is onderbroken. De geprogrammeerde functies worden echter niet onthouden.
Programmas NL Kookprogrammas Création Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast en naar wens worden ingesteld tussen de 30°C en de 300°C. Het programma Création omvat alle handmatige bereidingen.
Programma CAKE Dit kookprogramma is ideaal voor cake, maar niet voor BRIOCHES en TAARTEN (bv. wel voor kleine soesjes, cake, enz ). Programma LICHTGEBAKKEN MERINGUE De temperaturen zijn vooringesteld en niet wijzigbaar. Het programma LICHTGEBAKKEN MERINGUE is ideaal voor het drogen van meringues. Het programma DOORGEBAKKEN MERINGUE is ideaal voor het bereiden van meringues. Programma ONTDOOIEN De ventilator achter in de oven doet de lucht op kamertemperatuur rondom de gerechten circuleren.
NL Voor het BRAADPROGRAMMA en het programma TAARTEN is het mogelijk een uitgestelde start te programmeren. BRAADPROGRAMMA Gebruik deze functie voor het braden van kalfs-, varkens- en lamsvlees. Plaats het vlees in de koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook in de warme oven plaatsen. Programma TAARTEN Deze functie is ideaal voor het bereiden van zowel taarten met bakkersgist als met gedroogde gist, of zonder gist. Plaats in de koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook in de warme oven plaatsen.
5. Als de tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal en gaat de oven uit. B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt automatisch om 10:15 uur. Praktische kooktips U kunt de duur alleen instellen voor Création bereidingen. Bij de functies DRAAISPIT, GRATINEREN en ROOSTEREN raden wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om vet of jus op te vangen. Programmeren van een uitgestelde bereiding 1.
NL Kooktabel Création De Création kookprogrammas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Functie Multilevel Aanbevolen bereiding voor... Gelijktijdig bereiden van meerdere gerechten op 2 of 3 niveaus zonder het overdragen van geur of smaak Niveau bakplaat Niveau rooster 1 Niveau rooster 2 In oven plaatsen 1 3 5 (bij bereiding op 3 niveaus) warm N.B. Als u deze functie gebruikt voor een enkele bereiding zet u de bakplaat op het 2e niveau. Grill Runderbiefstuk, vis, grill, gratin, enz.
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheid Het bedieningspaneel van de oven is niet van het type touch-screen, derhalve dient u de toetsen licht in te drukken. Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten.
Automatische reiniging PYROLYSE Veiligheidsmechanismen Het programma PYROLYSE brengt de oventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces (ofwel het verbranden van voedselrestjes) te starten. Het vuil wordt letterlijk as. Gedurende de automatische reiniging kunnen de oppervlakken zeer heet worden: houd kinderen op een afstand.
Servicedienst NL Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten zoals: ER gevolgd door nummers. Probeer 6 seconden lang op de toets te drukken en te controleren of de storing opnieuw optreedt. In dit geval moet u de technische dienst inschakelen.
NL 65
NL 66
NL 67
03/2008 - 195053508.