Istruzioni per luso PIANO Sommario IT GB Italiano, 1 ES English, 11 PT Espanol, 31 Portuges, 41 FR Français, 21 NL Nederlands, 51 IT Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento del piano di cottura Smaltimento Descrizione dellapparecchio, 5-6 Pannello di controllo Gli elementi a induzione Gli elementi radianti Avvio e Utilizzo, 7 DE Deutsch, 61 Accensione del piano cottura Spegnimento del piano di cottura Il booster Dispositivi di sicurezza, 8 KBT KBT KBT KBT KBT 6412 I 6412 I IX 6412
Installazione in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm fra il vano per lincasso e il mobile sottostante. 5 mm ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. min.
Collegamento del piano di cottura La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato allimpianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dellimpianto da parte di personale professionalmente qualificato.
IT ! In caso di installazione del piano di cottura sopra un forno da incasso, lallaccio elettrico del piano e quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica, sia par facilitare le eventuali operazioni di estrazione del forno.
Descrizione dellapparecchio Pannello di controllo Spia di funzionamento ZONE COTTURA PROGRAMMATA * Indicatore della DURATA PROGRAMMATA * Indicatori di POTENZA e di CALORE RESIDUO IT 15. 0 Tasto REGOLAZIONE CONTAMINUTI * 5.
IT Gli elementi a induzione Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle tecnologie tradizionali, la zona di cottura con funzionamento a induzione non riscalda il vetro. È il recipiente stesso, appoggiato sul piano, che si trasforma in elemento riscaldante: il calore viene generato direttamente allinterno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
Avvio e Utilizzo Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente, un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni secondi: soltanto a questo punto è possibile accendere il piano di cottura. Accensione del piano cottura Laccensione del piano cottura avviene tenendo per 3 secondi. premuto il tasto Funzionamento delle zone di cottura Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto di comando e un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto (+,-). 0 5.
Dispositivi di sicurezza IT Rilevamento dei recipienti Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola. La zona di cottura emette calore unicamente in presenza di una pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa. La spia lampeggiante può indicare: una pentola incompatibile (in materiale non ferromagnetico), una pentola di diametro insufficiente, il sollevamento di una pentola.
Precauzioni e consigli ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Operating Instructions HOB Contents IT Italiano, 1 ES Espanol, 31 GB English, 11 PT Portuges, 41 DE Deutsch, 61 FR Français, 21 NL Nederlands, 51 Installation, 12-14 Positioning Connecting the hob Disposal Description of the appliance, 15-16 Control panel Induction zones Radiant zones Start-up and use, 17 Turning on the hob Turning off the hob The booster The safety devices, 18 KBT 6412 I KBT 6412 I IX KBT 6412 I-C IX KBT 6422 I KBT 6422 I IX Pan recognition What cookware to use Acoustic signal S
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning Built-in appliance Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
Connecting the hob The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that this vital safety measure has been taken. If you have any doubts, call in a qualified technician to check the electrical system thoroughly. The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed correctly.
GB ! If the hob is fitted above a built-in oven, the hob and the oven must be connected to the mains separately for safety reasons and to simplify operations when it is necessary to pull the oven out for some reason.
Description of the appliance Control panel GB Indicator light corresponding to the PROGRAMMED COOKING ZONE * PROGRAMMED COOKING TIME indicator * POWER (from 0 to 9) and RESIDUAL HEAT indicators 15. 0 TIMER CONTROL key for COOKING TIME PROGRAMMING * 5.
GB Induction zones Induction is the fastest cooking method available. Unlike traditional cooking zones, the induction zone does not heat up the glass surface. The pan itself is the heating element: the pan evenly transfers heat to its contents as long as it is made of ferromagnetic material. Radiant zones This type of burner consists of several coils that guarantee the even distribution of heat over the bottom of the pan and ensure the success of all cooking on low heat: simmering, sauces or reheating.
Start-up and use When you connect the hob to the power supply, a beep will sound after a few seconds: you can now turn the hob on. Turning on the hob Press key Turning off the hob Press the key; the appliance has been turned off. If you have locked the hob controls (see paragraph below), the same will still be locked when you turn the hob back on. Unlock the controls in order to operate the cooking zones. for 3 seconds to turn the hob on.
The safety devices GB Acoustic signal Pan recognition Each induction cooking zone is fitted with a pan recognition device. The cooking zone only provides heat in the presence of a pan which is suitable for the cooking zone. A blinking pan recognition indicator could signal: that the pan is made of unsuitable material, which is not ferromagnetic, that the diameter of the pan is too small, that the pan has been removed. Always match the diameter of the pan with that of the cooking zones.
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. Practical advice on using the appliance To obtain the best results from your hob: Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to the cooking zone perfectly. Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Stainless steel frame * Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly.
Mode demploi TABLE DE CUISSON Sommaire IT GB Italiano, 1 English, 11 PT ES Espanol, 31 Portuges, 41 FR Français, 21 NL Nederlands, 51 Installation, 22-24 Positionnement Raccordement de la table Mise au rebut Description de lappareil, 25-26 Tableau de bord Les foyers à induction Les foyers radiants Mise en marche et utilisation, 27 DE Deutsch, 61 Mise sous tension Arrêt de fonctionnement de la table Le booster Les sécurités, 28 KBT KBT KBT KBT KBT 6412 I 6412 I IX 6412 I-C IX 6422 I 6422 I
Installation de manière à ce quil reste au moins 20 mm de distance entre la découpe dencastrement et le meuble en dessous. 5 mm ! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Raccordement de la table La sécurité électrique de cet appareil nest assurée que si ce dernier est correctement raccordé à linstallation de mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier que cette condition fondamentale de sécurité soit bien remplie. En cas de doute, il faut sadresser à une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de linstallation électrique.
FR ! Si lon installe la table de cuisson au dessus dun four encastré, le branchement électrique de la table et celui du four doivent être faits séparément pour des raisons de sécurité et pour simplifier les opérations servant à extraire le four si besoin est.
Description de lappareil Tableau de bord Voyant de fonctionnement correspondant au FOYER PROGRAMMÉ * Indicateur de la DURÉE de PROGRAMMATION * Indicateurs de PUISSANCE (de 0 à 9) et de CHALEUR RÉSIDUELLE FR 15. 0 Touche de RÉGLAGE DU MINUTEUR * 5.
FR Les foyers à induction L'induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux foyers traditionnels, le foyer induction ne chauffe pas le verre. C'est le récipient qui est l'élément chauffant: la chaleur est produite directement dans la casserole à condition que le fond de celle-ci soit en matériau ferro-magnétique.
Mise en marche et utilisation Lors du branchement de la table, un bip sonore retentit au bout de quelques secondes: vous pouvez maintenant allumer votre table. Mise sous tension La mise sous tension de la table s'effectue en . appuyant 3 secondes sur la touche Commande des foyers Chaque foyer est commandé par une touche de commande et par un ensemble de réglage de puissance (+ et -). 0 5.
Les sécurités FR Détection de récipients Chaque foyer à induction est équipé dune détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance quen présence dune casserole adaptée au foyer. La consigne clignotante peut signaler : une casserole en matériau incompatible, non ferro-magnétique, une casserole de diamètre trop petit, le retrait dune casserole. Choisissez toujours une casserole adaptée au diamètre des foyers.
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage de lappareil Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario IT Italiano, 1 ES Espanol, 31 GB English, 11 PT Portuges, 41 DE Deutsch, 61 KBT 6412 I KBT 6412 I IX KBT 6412 I-C IX KBT 6422 I KBT 6422 I IX FR Français, 21 NL Nederlands, 51 Instalación, 32-34 Colocación Conexión de la encimera Eliminación Descripción del aparato, 35-36 Panel de control Los zonas de cocción con funcionamiento por inducción Los elementos radiantes Puesta en funcionamiento y uso, 37 Encendido de la encimera Apagado de la encimera El ace
Instalación De modo que se mantenga una distancia mínima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se encuentra debajo. 5 mm ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
Conexión de la encimera La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente instalación de conexión a tierra conforme con lo previsto por las normas vigentes sobre seguridad eléctrica. Verifique que siempre se respete este fundamental requisito de seguridad y, en caso de dudas, solicite un cuidadoso control de la instalación por parte de personal profesionalmente especializado.
ES ! Cuando la encimera se instala sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar las eventuales operaciones de extracción del horno.
Descripción del aparato Panel de control Luz indicadora de FUNCIONAMIENTO de la zona de COCCIÓN PROGRAMADA * Indicador de la DURACIÓN PROGRAMADA * Indicadores de POTENCIA (de 0 a 9) y de CALOR RESIDUAL ES 15. 0 Botón de regulación del CONTADOR DE MINUTOS * 5.
ES Los zonas de cocción con funcionamiento por inducción El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las tecnologías tradicionales, la zona de cocción con funcionamiento por inducción no calienta el vidrio. Es el mismo recipiente, apoyado en la encimera, el que se transforma en elemento calentador: el calor se genera directamente dentro de la olla, la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético.
Puesta en funcionamiento y uso Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación eléctrica, se emite una breve señal sonora después de algunos segundos: sólo a partir de ese momento es posible encender la encimera. Encendido de la encimera El encendido de la encimera se produce durante 3 manteniendo presionado el botón segundos.
Dispositivos de seguridad ES Detección de los recipientes Cada zona de cocción por inducción está provista de un dispositivo de detección de la olla. La zona de cocción emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esa zona de cocción. La luz testigo centelleante puede indicar: una olla incompatible (de un material que no es ferromagnético), una olla de diámetro insuficiente, que se ha levantado la olla.
Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrían encostrarse durante la siguiente cocción.
Instruções para a utilização PLANO Índice IT GB Italiano, 1 ES English, 11 PT Espanol, 31 FR Français, 21 NL Portuges, 41 Nederlands, 51 Instalação, 42-44 Posicionamento Ligação do plano de cozedura Eliminação Descrição do aparelho, 45-46 Painel de comandos Os elementos a indução Os elementos irradiantes Início e utilização, 47 DE Deutsch, 61 Acender o plano de cozedura Apagar o plano de cozedura O booster Dispositivos de segurança, 48 KBT KBT KBT KBT KBT 6412 I 6412 I IX 6412 I-C IX 6422
Instalação de forma a manter uma distância mínima de 20 mm entre o vão para o encaixe e o móvel abaixo dele. 5 mm ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. min.
Ligação do plano de cozedura ao forno A segurança eléctrica deste aparelho está assegurada somente quando o mesmo estiver ligado a uma instalação com ligação à terra eficiente, em conformidade com as normas de segurança eléctrica em vigor. Verifique se este requisito fundamental de segurança é sempre obedecido e, em caso de dúvida, mande efectuar um controlo meticuloso da instalação por pessoal profissionalmente qualificado.
PT ! No caso de instalação do plano de cozedura acima de um forno de encaixar, a ligação eléctrica do plano e a do forno devem ser realizadas separadamente, por razões de segurança eléctrica e para facilitar as eventuais operações de extracção do forno.
Descrição do aparelho Painel de comandos Indicador luminoso de FUNCIONAMENTO da ZONA DE COZEDURA PROGRAMADA * Indicador da DURAÇÃO PROGRAMADA * Indicadores de POTÊNCIA (desde 0 até 9) e de CALOR RESÍDUO PT 15. 0 Botão de REGULAÇÃO do CONTADOR DE MINUTOS * 5.
PT Os elementos a indução O sistema a indução é o processo de cozedura mais rápido que existe. Não como os processos tecnológicos tradicionais, esta zona de cozedura com funcionamento a indução não aquece o vidro. É o próprio recipiente, colocado sobre o plano, que se transforma em elemento aquecedor: o calor é gerado directamente no interior da panela, que deve ter necessariamente fundo em material ferromagnético.
Início e utilização Quando o plano de cozedura for ligado electricamente, toca um breve sinal acústico depois de alguns segundos: somente neste ponto será possível o acesso ao plano de cozedura. novamente o plano de cozedura. Para poder utilizar as zonas de cozedura será necessário desbloquear os comandos. Acender o plano de cozedura Para acelerar os tempos de aquecimento das zonas de cozedura (veja a tabela das zonas de cozedura na página anterior), carregue no botão . P".
Dispositivos de segurança PT Detecção de recipientes Cada uma das zonas de cozedura a indução é equipada com um dispositivo de detecção de panela. A zona de cozedura emite calor unicamente se houver uma panela de medidas adequadas na respectiva zona de cozedura. O indicador a piscar pode indicar: uma panela incompatível (de material não ferromagnético), uma panela de diâmetro insuficiente, que a panela foi tirada. Escolha sempre uma panela de diâmetro adequado ao das zonas de cozedura.
Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Para obter as melhores performances da placa: empregue panelas com fundo chato, para ter a certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de aquecimento.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e enxugar o plano com cuidado: para não acontecer de resíduos de produtos grudarem-se na sucessiva cozedura.
Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud IT GB Italiano, 1 English, 11 PT ES Espanol, 31 Portuges, 41 FR Français, 21 NL Nederlands, 51 Installatie, 52-54 Plaatsing Aansluiting van de kookplaat Afvalverwijdering Beschrijving van het apparaat, 55-56 Bedieningspaneel De inductie-elementen De straalelementen Starten en gebruik, 57 DE Deutsch, 61 Inschakelen kookplaat Het uitschakelen van de kookplaat De booster Veiligheidssystemen, 58 KBT KBT KBT KBT KBT 6412 I 6412 I IX 6412 I-C IX 6422 I 6422 I IX
Installatie ! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden verwijderd volgens de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling (zie Voorzorgsmaatregelen en advies). ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Aansluiting van de kookplaat De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals voorgeschreven door de geldende normen voor elektrische veiligheid. Het is belangrijk zich hiervan te verzekeren en, in geval van twijfel, een controle te laten uitvoeren door een bevoegde elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die veroorzaakt is door nalatigheid betreffende het aarden van de installatie.
NL ! In het geval dat de kookplaat boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd moet de elektrische aansluiting van de kookplaat en die van de oven apart worden uitgevoerd, zowel voor elektrische veiligheidsredenen als voor het vergemakkelijken van eventueel naar voren trekken van de oven.
Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Controlelampje "bedrijf" van de GEPROGRAMMEERDE KOOKZONE * Indicator van de GEPROGRAMMEERDE TIJDSDUUR * Indicators van de STROOMSTERKTE (van 0 tot 9) en van de RESTWARMTE NL 15. 0 Toets voor het instellen van de TIMER * 5.
NL De inductie-elementen Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. Verschillend van de traditionele technologie, wordt met de inductiekookzone de glasplaat niet verwarmd. De pan zelf, die op de kookplaat staat, wordt een verwarmingselement: de warmte ontstaat rechtstreeks binnenin de pan, die een bodem van ferromagnetisch materiaal moet hebben.
Starten en gebruik Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort u na enkele seconden een kort geluidssignaal: Inschakelen kookplaat U schakelt de kookplaat in door 3 seconden op toets te drukken. Functionering kookzones Iedere kookzone wordt in werking gesteld door middel van een bedieningstoets en een regelsysteem voor de stroomsterkte, bestaande uit een dubbele toets (+,-). 0 5.
Veiligheidssystemen NL Het waarnemen van de pannen Ledere inductie-zone is voorzien van een systeem dat de pan waarneemt.. De zone straalt alleen warmte uit als er een pan van de juiste afmetingen op staat. Het knipperend controlelampje kan betekenen: een verkeerde pan (niet van ferromagnetisch materiaal), een pan van onvoldoende diameter, het optillen van een pan. Kies altijd een pan met een diameter die past op die van de kookzone.
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen. Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.
Bedienungsanleitung KOCHFELD IT GB Italiano, 1 English, 11 PT ES Espanol, 31 Portuges, 41 DE Deutsch, 61 KBT KBT KBT KBT KBT 6412 I 6412 I IX 6412 I-C IX 6422 I 6422 I IX FR Français, 21 NL Nederlands, 51 Inhaltsverzeichnis Installation, 62-64 Aufstellung Anschluss des Kochfeldes an den Backofen Entsorgung Beschreibung des Gerätes, 65-66 Bedienfeld Induktionselemente Die Strahlungsheizelemente Inbetriebsetzung und Gebrauch, 67 Einschalten des Kochfeldes Ausschalten des Kochfeldes Booster-Fun
Installation ! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise). ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Anschluss des Kochfeldes Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften an eine Erdungsanlage angeschlossen wird. Die Gegebenheit dieser grundlegenden Sicherheitsanforderung muss überprüft werden, im Zweifelsfalle ist eine Kontrolle der Anlage durch Fachpersonal anzufordern. Der Hersteller kann für eventuelle, durch Fehlen einer Erdungsanlage verursachte Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
DE ! Wird das Kochfeld über einem Einbaubackofen installiert, müssen die Elektroanschlüsse (der des Kochfeldes und der des Backofens) getrennt vorgenommen werden, und dies nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch um den Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu können.
Beschreibung des Gerätes Bedienfeld DE Betriebsanzeigeleuchte der PROGRAMMIERTEN KOCHZONE * Anzeige der PROGRAMMIERTEN GARZEIT * Leistungsanzeige (0 - 9) und RESTWÄRMEANZEIGE 15. 0 Taste zur EINSTELLUNG der MINUTENUHR * 5.
DE Induktionselemente Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zum traditionellen Prinzip der Strahlungswärme erzeugt die Induktionsbeheizung die Wärme durch ein elektromagnetisches Feld direkt im Geschirrboden, die Glaskeramikfläche selbst bleibt kalt: Voraussetzung dafür ist lediglich ein Kochtopf mit Boden aus magnetisiertem Material.
Inbetriebsetzung und Gebrauch Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden ein kurzes, akustisches Signal: nur daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet werden. Einschalten des Kochfeldes Das Kochfeld wird über die Taste (für 3 Sekunden gedrückt halten) eingeschaltet. Betriebsweise der Kochzonen Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste und über einen aus einer Doppeltaste (+,-) bestehenden Leistungsregler eingeschaltet. 0 5.
Sicherheitsvorrichtungen DE Topferkennung Jede Induktionskochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen des Topfbodens nur bei einer angemessenen, der Kochzone entsprechenden Topfgröße. Das Blinken der Anzeigeleuchte kann Folgendes signalisieren: ein nicht geeignetes Kochgeschirr (aus nicht magnetisiertem Material), ein zu geringer Topfdurchmesser, das Anheben bzw. Abnehmen eines Topfes. Wählen Sie nur immer den Topf bzw.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes: Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um zu gewährleisten, dass der Boden vollständig auf der Heizfläche aufliegt.
Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche des Kochfeldes hoffnungslos beschädigen würden, ist zu vermeiden.
DE 71
07/2007 - 195039878.