Operating Instructions COOKER AND OVEN GB GB English,1 PT Português,32 FR Français, 11 KZ ES Espanol,21 AR Contents Installation, 2-3 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 4 Қазақша, 42 Overall view Control panel Start-up and use, 5-7 Starting the oven Cooking modes Oven cooking advice table KN6E11/EX Using the electric hob, 8 Switching the cooking zones on and off Cooking zones Precautions and tips, 9 General safety Disposal Res
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 N L2 L1 ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. 1 3 5 ! The cable must not be bent or compressed. 2 4 ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
Description of the appliance GB Overall view Containment surface for spills ELECTRIC HOTPLATE GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel DRIPPING pan Adjustable foot Adjustable foot Control panel Thermostat Light Selector Knob 4 Timer Knob Thermostat Knob Electric hotplate indicator light Electric hotplate control knobs
Start-up and use Using the oven ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. ! Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance. 1.
GB The oven light Practical cooking advice Set knob to the symbol to turn it on. It lights the oven and stays on when any of the electrical heating elements in the oven come on. Thermostat Light This light indicates that the oven is heating. When it turns off, the temperature inside the oven has reached the setting made with the thermostat knob. At this point, the light will turn on and off as the oven maintains the temperature at a constant level.
Oven cooking advice table Selector knob Food to be cooked setting GB Weight Cooking rack (in kg) position from bottom Preheating time (minutes) Thermostat knob setting Cooking time (minutes) 1 Convection Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Lasagne Lamb Mackerel Plum-cake Cream puffs Sponge-cake Savoury pies 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Using the electric hob GB Switching the cooking zones on and off The control knobs for the hob electric hotplates The cookers can be fitted with normal and rapid electric hotplates in a variety of combinations (the rapid hotplates can be distinguished from the rest by the red boss in the centre of the same). To avoid any heat loss and damage to the hotplates, we advise you to use pans with a flat bottom, with a diameter which matches that of the hotplate itself.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate located on the appliance. • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Assistance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: Cleaning the oven • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Mode d’emploi CUISINIERE ET FOUR FR GB English,1 PT Português,32 FR Français,11 KZ Қазақша, 42 ES Espanol,21 AR Sommaire Installation, 12-13 Mise en place et mise à niveau Raccordement électrique Tableau des caractéristiques Description de l’appareil, 14 Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Mise en marche et utilisation, 15-16 KN6E11/EX Utilisation du four Programmes de cuisson Tableau de cuisson au four Utilisation du plan de cuisson , 17 Allumer et éteindre les foyers Les foyers Précauti
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. Nivellement Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure).
P N !Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles L1 FR !Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. L2 L3 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 • fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble correspondant et fermez le couvercle.
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble Table de cuisson electrique GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord Bouton PROGRAMMES Voyant THERMOSTAT 14 MINUTEUR Bouton THERMOSTAT Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ELECTRIQUE Bouton foyer PLAQUE ELECTRIQUE
Mise en marche et utilisation ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. Utilisation du four ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
FR Minuteur Conseils de cuisson Pour actionner le Minuteur procéder comme suit : 1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour presque complet dans le sens des aiguilles d’une montre 4 pour remonter la sonnerie; 2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles d’une montre 5 pour sélectionner la durée désirée. ! En cas de cuisson en mode GRIL, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
Utilisation du plan de cuisson électrique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
FR Tableau de cuisson au four Poids (Kg) Position gradins en partant du bas Temps de préchauffage (minutes) Position sélecteur de températures Temps de cuisson (minutes) Canard Rôti de veau ou de buf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes Lasagnes Agneau Maquereau Plum-cake Choux Génoise Quiches 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Le plan de cuisson vitrocéramique résiste aux sautes de température et aux chocs. N'oubliez toutefois pas que des lames ou des ustensiles de cuisine pointus peuvent casser la surface du plan de cuisson.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. ! Ne nettojez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Manual de instrucciones COCINA ES GB English,1 PT Português,32 FR Français,11 KZ Қазақша, 42 ES Espanol,21 AR Sumario Instalación, 22-23 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Datos técnicos Descripción del aparato, 24 Vista de conjunto Panel de control Pantalla Puesta en funcionamiento y uso, 25-27 Uso del horno Programas de cocción Tabla de cocción en horno KN6E11/EX Uso de la encimera de eléctrica, 28 Encender y apagar las zonas de cocción Las zonas de cocción Precauciones y consejos, 29
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. Las patas* se encastran en la base de la cocina. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 N L2 L1 ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados. 1 3 5 2 4 ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto Encimera eléctrica Panel de control Nivel PARRILLA Nivel GRASERA Pata de regulación Panel de control * Presente sólo en algunos modelos.
Poner en funcionamiento el horno calentador. ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
ES El cuentaminutos Consejos prácticos para cocinar Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la alarma girando el botón casi un giro completo en ; luego, volviendo hacia atrás , sentido horario seleccionar el tiempo deseado, haciendo coincidir con el indicador fijo del tablero, el número correspondiente a los minutos prefijados.
Tabla de cocción Posición de la perilla de selección Comida para cocinar 1 Convencional Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Torta glaseada Lasañas Cordero Caballa Plum-cake Hojaldre con crema Bizcocho Tortas saladas ES Peso Posición para Tiempo de Posición Tiempo (Kg) la cocción en precalentamiento de la de los pisos (minutos) perilla del cocción desde abajo termostato (minutos) 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Uso de la encimera eléctrica ES Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el de la placa.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características. • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica ES Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos.
Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. ES Comunique: • El • El • El Esta tipo de anomalía; modelo de la máquina (Mod.
Instruções para a utilização FOGÃO PT GB English,1 PT Português,32 FR Français, 11 KZ Қазақша, 42 ES Espanol, 21 AR Índice Instalação, 33-35 Posizionamento e nivelamento Ligação eléctrica Dados técnicos Descriçao do aparelho, 35 Vista de conjunto Painel de comandos Visor Início e utilizaçao, 36-38 Utilização do forno Programas de cozedura Tabela de cozedura no forno KN6E11/EX Utilização do plano de cozedura eléctrica, 39 Ligar e desligar as zonas de cozedura As zonas de cozedura Precauções e c
Instalação ! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, leia atentamente este livrete de instruções, pois contém informações importantes sobre a instalação e o funcionamento seguro do aparelho. As pernas* fornecidas com o aparelho, devem ser encaixadas na base do fogão. ! Guarde as instruções de funcionamento do aparelho para consultas posteriores: Certifique-se de que as instruções sejam conservadas junto com o aparelho em caso de venda, cessão ou mudança.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 PT N • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Se a tomada não for compatível com a ficha, contacte um técnico autorizado para a substituição. Não utilize extensões ou fichas múltiplas. ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo de alimentação e à tomada da corrente deve ser fácil. L2 L1 1 3 5 ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
Descrição do aparelho Vista de conjunto PT Plano eléctrico Painel de comandos Prateleira GRADE BANDEJA PINGADEIRA Pé regulável GUIAS de deslizamento das prateleiras posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Pé regulável Painel de comandos * Presente apenas em alguns modelos.
Início e utilização PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. Início do forno 1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. 2.
Vão inferior O contador de minutos Para utilizar o contador de minutos é necessário dar corda na campainha, ao rodar o botão de uma volta quase completa na direcção horária 4; e, em seguida, volte para trás 5, defina no tempo que desejar ao coincidir a referência fixa do pequeno painel com o número correspondente aos minutos desejados. PT Embaixo do forno há um vão que pode ser utilizado para guardar acessórios ou panelas. Para abrir a porta rodar para baixo (ver figura).
Tabela de cozedura no forno PT Posição do botão de selecção 1 Estático 2 Forno para Doce 3 Forno de Cima 4 Grill Alimento a ser cozido Pato Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa tenra) Tortas doces Lasanha Cordeiro Cavala Plum cake Bignés Pão-de-ló Tortas salgadas Tortas levedadas Tortas doces Tortas de fruta Croissants Retoques na cozedura Peso (Kg) Tempo de préaquecimento (minutos) Posição do botão do termostato Tempo de cozedura (minutos) 1 Posição de cozedu
Utilização do plano de cozedura de eletrico ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso logo desaparecerá.
Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Não utilizar jacto de vapor para a limpeza. • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. Enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza.
Пайдалану нұсқаулығы ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ KZ GB English,1 PT Português,32 FR Français, 11 KZ Қазақша, 42 ES Espanol, 21 AR Мазмұны Орнату, 43-44 Орналастыру және түзулеу Токқа жалғау Сипаттамалар кестесі Құрылғы сипаттамасы, 45 Жалпы шолу Басқару тақтасы Қосу және пайдалану, 46-48 KN6E11/EX Пешті қосу Тағам дайындау режимдері Пеште тағам пісіру бойынша кеңестер кестесі Электр плитаны пайдалану, 49 Пісіру аймақтарын қосу және өшіру Пісіру аймақтары Сақтандырулар мен кеңестер, 50 Жалпы қауіпс
Орнату KZ Аяқтар плита түбінің астынғы жағындағы тесіктерге кигізіледі. ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, біреуге берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулар онымен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз. ! Құрылғыны берілген нұсқаулыққа сүйене отырып білікті маман орнатуы қажет.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 ! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет. KZ ! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның көмегімен ғана алмастырылуы тиіс. ! Осы қауіпсіздік шаралары сақталмаған жағдайда өндіруші жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады.
Құрылғы сипаттамасы KZ Жалпы шолу Төгілген сұйықтықтарды ұстайтын бет ЭЛЕКТР КОНФОРКА Сырғымалы тартпаларға арналған БАҒЫТТАУШЫ ЖОЛДАР 5-позиция 4-позиция 3-позиция 2-позиция 1-позиция Басқару тақтасы ТҰТҚАЛЫ таба Реттелетін аяқ Реттелетін аяқ Басқару тақтасы Термостат шамы Таңдау тұтқасы 45 Таймер тұтқасы Термостат тұтқасы Электр конфорканың индикатор шамы Электр конфорка басқару тұтқалары
Қосу және пайдалану Пешті қолдану ! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің жақсы желдетілгенін тексеріңіз. Өндіру кезінде қолданылған қорғағыш заттардың жанып кетуіне байланысты жеңіл жағымсыз иіс шығуы мүмкін. ! Өнімді пайдаланбас бұрын құрылғының бүйірлеріндегі барлық пластикалық үлдірлерді алып тастаңыз. 1.
Пеш шамы Тағам дайындау бойынша кеңес Оны қосу үшін тұтқаны таңбасына орнатыңыз. Ол жанады және пештегі кез келген электр қыздыру элементтері қосылып тұрғанда жанып тұрады. Термостат шамы Бұл шам пештің қызып жатқанын білдіреді. Ол сөнсе, демек пеш ішінде температура термостат тұтқасымен орнатылған температураға жетті. Бұл кезде, пеш температураны бір қалыпта ұстап тұратындықтан бұл шам бір жанып, бір сөнеді.
Пеште тағам пісіру бойынша кеңестер кестесі Реттеу тұтқасының қалпы Дайындалатын тағам Салмақ (кг) KZ Төменнен Алдын ала Термостат санағанда қыздыру тұтқасының пісіру ұзақтығы қалпы тартпасының (минут) позициясы Пісіру ұзақтығы (минут) 1 Конвекция Үйрек Қуырылған бұзау немесе сиыр еті Қуырылған шошқа еті Печенье (кішкентай нан өнімдері) Бәліш Лазанья Жас қой еті Макрель Мейіз қосылған кекс Шайқалған қаймақты бәліш Пирог Хош иісті бәліш 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Электр плитаны қолдану KZ Пісіру аймақтарын қосу және өшіру Плитаның электр конфоркаларын басқару тұтқалары Плиталар қалыпты және жылдам электр конфоркалармен әртүрлі амалдармен жабдықталуы мүмкін (жылдам конфоркаларды басқаларынан ортасындағы қызыл дөңгелектерімен айыруға болады). Қызуды жоғалтпау және конфоркаларға зақым келтірмеу үшін диаметрі конфорканың диаметріне сәйкес келетін түбі тегіс табаларды қолданған жөн.
Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Бұл нұсқаулар тек нұсқаулық пен құрылғыда орналасқан сериялық нөмір тілімшесінде таңбалары көрсетілген елдер үшін жарамды. • Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық немесе өндірістік тұрғыда қолдануға болмайды. • Жабық жер болса да, құрылғыны сыртта қолданбау қажет.
Күтім және техникалық қызмет көрсету KZ Құрылғыны өшіру Көмек Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. ! Рұқсаты жоқ адамның қызметін ешқашан қабылдамаңыз. Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз: Пешті тазалау ! Құрылғыны ешқашан бу тазартқышымен немесе шаңсорғышпен тазаламаңыз. • Пеш есігінің әйнегін ысқышпен және қырғыш емес тазартқыш құралдармен тазалап, жұмсақ шүберекпен мұқият құрғатыңыз.
ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ AR ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﻋﻦ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻟﻪ. ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻵﻛﻠﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﺰﻳﻼﺕ ﺍﻟﺒﻘﻊ ،ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺼﺪﺃ ،ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺇﺳﻔﻨﺠﺎﺕ ﺧﺸﻨﺔ ﺍﻟﻤﻠﻤﺲ :ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺬﻟﻚ ﺃﻥ ﻳﺨﺪﺵ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺼﻠﻴﺤﻪ. ﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ .ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻄﺎﻁ ،ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ .ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻤﻄﺎﻁ. ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺇﻧﺎﺭﺓ ﺍﻟﻔﺮﻥ .
ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ ! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ. ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎﺏ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. • ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﻏﺮﺍﺿﺎ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﻫﻮ ﻣﻔﺘﻮﺡ. ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ • ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﺭﻣﻮﺯﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ. • ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺒﻴﺘﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻭﻫﻮ ﻏﻴﺮ ﻣﻌ ّﺪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ. • ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ،ﺣﺘﻰ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻐﻄﺎﺓ .
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ AR ! ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﻟﻠﺼﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ. ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺤﺎﺷﻲ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻭﺗﻠﻒ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭﺍﻧﻲ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻘﺎﻋﺪﺓ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻗﻄﺮﻫﺎ ﻋﻦ ﻗﻄﺮ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺫﺍﺗﻬﺎ.
ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ و ﺿ ﻊ ﻣ ﻘ ﺒﺾ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ AR أﻃﻌﻤﺔ ﻟﻠﻄﻬﻲ اﻟﻮزن )آﻴﻠﻮ ﻏﺮام( دﻳﻚ ﺣﺒ ﺶ ﻟ ﺤ ﻢ ﻋ ﺠ ﻞ ﻣ ﺸ ﻮي ﻟ ﺤ ﻢ ﺧﻨ ﺰﻳ ﺮ ﻣ ﺸﻮ ي ﺑﺴﻜﻮت آﻌﻚ ﺣﻠﻮﻳﺎت ﻟﺰاﻧﻴﺔ ﺧ ﺮو ف د ﺟﺎ ج زﺟﻤﺒﺮي آﻌﻚ ﺑﻴﻨﻴﻪ )ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ( ﺑﺴﻜﻮت )ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ( ﺗﻮرﺗﺎ )ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻘﺔ واﺣﺪة( ﺗﻮرﺗﺎ )ﻋﻠﻰ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ( ﺗﻮرﺗﺎ ﻣﺎﻟﺤﺔ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.05 2ﻓ ﺮ ن اﻟ ﺤﻠﻮ ﻳ ﺎ ت ﺗﻮرﺗﻪ ﻣﺨﻤﺮة ﺗﻮرﺗﻪ ﻣﺮﺑﻰ ﺗﻮرﺗﻪ ﻓﻮاآﺔ آﻌﻚ 0.
AR ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﺤﺠﺮﺓ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ! ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻟﻜﻞ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺑﻴﻦ 50ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ،ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪﺍ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺸﻮﺍء ،ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻪ. ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺠﺮﺓ ﻓﻲ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺃﻭ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﻌﻤﻴﻘﺔ .ﻟﻔﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ،ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺳﻔﻞ )ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﺮﺳﻢ(. ﻧﻤﻂ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻟﺴﺎﻛﻦ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻭﺍﻟﺴﻔﻠﻰ .ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻷﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻬﻲ ،ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﺎﻣﻞ ﻃﻬﻲ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ .
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ! ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ ﻟﺠﻬﺎﺯﻙ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ،ﻗﻢ ﺑﺈﺣﻤﺎء ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻟﻔﺎﺭﻍ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﺑﻪ ﻣﻐﻠﻘﺎ ،ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻭﻟﻨﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻬﻮءﺓ ﺟﻴﺪﺍ ﻗﺒﻞ ﺇﻃﻔﺎء ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻭﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ .ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺃﻥ ﻳﻄﻠﻖ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻛﺮﻳﻬﺔ ﻗﻠﻴﻼ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺧﻼﻝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺤﺮﻕ. ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ .1ﺍﺧﺘﺮ ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ.. .2ﺍﺧﺘﺮ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻷﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺃﻭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺑﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ.
ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ AR ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻣﺴﻄﺢ ﺍﺣﺘﻮﺍء ﺍﻻﻧﺴﻜﺎﺏ ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻹﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ ﺍﻟﻮﺿﻊ 5 ﺍﻟﻮﺿﻊ 4 ﺍﻟﻮﺿﻊ 3 ﺍﻟﻮﺿﻊ 2 ﺍﻟﻮﺿﻊ 1 ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺭﻑ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻨﺸﻄﺔ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺼﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ
! ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻛﺒﻞ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺎﺑﻠﻴﻦ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺍﻟﺴﻬﻞ. ~400V 2N H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 2 1 ! ﻻ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﺃﻳﺔ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺘﺪﺍﺑﻴﺮ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻫﺬﻩ. 4 3 L2 L1 ! ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻭﺗﺒﺪﻳﻠﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﻘﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ. 5 N ! ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺃﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻌﻮﺟﺎ ﺃﻭ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ. ~400V 3N H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ! ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﻟﻤﺮﺍﺟﻌﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻋﻨﺪ ﺑﻴﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻣﻨﺤﻪ ﻵﺧﺮﻳﻦ ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻪ. ! ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺧﺒﻴﺮ ﻣﺆﻫﻞ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ. ﻣﻼءﻣﺔ ﻛﺒﻞ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ: • ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ ،ﻓﻚ ﺍﻷﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻐﻄﺎء ﺍﻟﻠﺤﺔ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ؛ • ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺳﺤﺒﻪ. ! ﻳﺠﺐ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺃﻱ ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺿﺮﻭﺭﻳﻴﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻃﺒﺎﺥ ﻭﻓﺮﻥ GB English,1 PT Português,32 ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ES FR Français, 11 KZ Espanol, AR Қазақша, 42 ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﻭﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻃﻬﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﻑ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ KN6E11/EX ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﺘﺨ
08/2011 - 195087562.