Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcje użytkowania Használati utasítás ИнструкциЯ за употреба Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Инструкции по эксплуатации
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 4 Instructie voor gebruik Page 18 GREEK Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ P ] age 33 ENGLISH Instructions for use Page 46 Page 6 0 DUTCH ESPONAL MANUAL DE INSTRUCCIONES 3
Lisez ces instructions avec attention avant d’utiliser votre four micro-ondes pour la première fois, et conservez-les précieusement. En suivant bien ces instructions vous pourrez profiter de longues années de votre four, avec une utilisation optimale de ses possibilités. GARDEZ CE MANUEL ENDROIT SUR.
PRECAUTIONS AFIN D’EVITER D’EVENTUELLES EXPOSITIONS EXCESSIVES A L’ENERGIE DES MICRO-ONDES. (a) Ne jamais faire fonctionner le four avec la porte ouverte, ceci pourrait provoquer une exposition dangereuse à l’énergie du micro-onde. Important: ne pas forcer ou rompre les fermetures de sécurité. (b) Ne positionner aucun objet entre la partie antérieure du four et la porte, ne pas laisser s’accumuler des résidus de graisses ou de détergents sur les surfaces des joints d’étanchéité.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SECURITE ATTENTION Afin de diminuer le risque d’incendie, court-circuit, dommages aux personnes ou exposition excessive à l’énergie des microondes durant l’utilisation de l’appareil, nous vous conseillons de suivre les précautions de base suivantes: 1.Attention: Liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des flacons fermés hermétiquement car ils sont susceptibles d’exploser. 2.
9. Si vous constatez la présence de fumée, éteindre ou débrancher la prise de courant et laisser la porte du four fermée afin d’étouffer toutes flammes éventuelles. 10.Ne pas cuire de façon excessive les aliments. 11.Ne jamais utiliser la cavité du four comme récipient. Ne pas laisser des produits comme du pain, des biscuits à l’intérieur du four. 12.Oter les fermetures en métal ou poignées métalliques des récipients de métal ou de carton avant de les mettre dans le four. 13.
21.La non observation des conditions normales d’entretien pourrait endommager les surfaces, causer une réduction de la durée de vie de l’appareil mais aussi provoquer des situations dangereuses. 22. Le contenu de biberons ou les flacons d’aliments pour bébés doivent être mélangés ou agités et la température de ces derniers doit être contrôlée afin d’éviter toutes brûlures. 23.
34. Possitionner la partir arrière du micro-onde contre un mur. 35.Cet appareil peut être utilisé par des enfants de l’âge de 8 ans et plus et les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas d'expérience et des connaissances en rapport, si elles ont été supervisées et formées sur l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Instructions pour diminuer le risque de dommages aux personnes Installation de la prise de terre DANGER Danger de décharge électrique Toucher certains composants internes peut provoquer d’importants dommages aux personnes ou la mort. Ne jamais démonter l’appareil. ATTENTION Danger de décharge électrique Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
d’une liaison avec la terre. Contactez un électricien qualifié au cas où vous ne comprenez pas correctement les instructions pour la mise à terre ou au cas où vous avez un doute sur l’exactitude de la connexion à la terre de l’appareil . Au cas où il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser uniquement une rallonge à trois sorties comprenant une fiche bipolaire avec cannelure pour la mise à terre ainsi que 2 contacts pour la mise à terre.
Lisez bien les instructions qui suivent " Matériaux que Test de compatibilité : vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes » et « Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes ». Certains ustensiles non 1. Versez un verre d’eau (250ml) dans un récipient pour micro-ondes et placez-y l’ustensile à tester. 2. Chauffez sur puissance maximum pendant 1 minute. 3. Tâtez avec précautions l’ustensile. S’il est chaud, ne l’utilisez pas dans votre four micro-ondes. 4. Ne chauffez pas plus d’une minute.
Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes. type barquette en papier aluminium carton avec anse en métal ustensiles en métal ou avec un bord en métal attaches en métal sacs en papier mousse polystyrène bois commentaires Peut générer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un récipient adapté aux micro-ondes. Peut générer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un récipient adapté aux micro-ondes. Le métal isole les aliments de l’énergie des micro-ondes.
Installation du plateau tournant Plateau tournant (face inférieure) a. Ne placez jamais le plateau en verre avec la face inférieure vers le haut. Le plateau en verre ne doit jamais être coincé. b. Le plateau en verre et le support du plateau doivent toujours être utilisés lorsque vous Plateau en verre réchauffez des aliments. c. Les aliments et les récipients contenant des aliments doivent toujours être posés sur le plateau Axe de rotation du plateau en verre pour être réchauffés. d.
(4) Positionner le four le plus loin possible de la radio ou de la télévision. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences dans la réception de radio ou télévision. 2. Brancher le four à la prise de courant standard. S’assurer que le voltage et la fréquence soient égales au voltage et à la fréquence indiqués sur la plaque d’indication des valeurs nominales. ATTENTION: Ne pas installer le four sur une cuisinière ou autre appareils électroménagers qui produisent chaleur.
FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle et fonctions principales Instructions d’utilisation POWER 400w Defrost 1. Pour régler la puissance de cuisson, faites tourner le bouton de sélection de puissance pour le mettre sur la position désirée. 600w Puissance 800w Keep warm Combi Micro-Grill Grill Timer 2. Pour régler le temps de cuisson, faites tourner le bouton de la minuterie pour le mettre sur la durée de cuisson désirée comme indiquée sur votre guide de cuisson. Defrost(g) 3.
Guide de dépannage Normal Un four en fonctionnement peut créer des interférences avec la réception radio et TV. D’autres appareils interférences avec la radio et la ménagers peuvent avoir des effets similaires (mixeur, TV. aspirateur, ventilateur électrique). C’est normal. Lorsque le four fonctionne sur une puissance de Lumière du four faible micro-ondes faibles le niveau de la lumière peut être bas. C’est normal. Pendant la cuisson de la vapeur peut s’échapper des Accumulation de vapeur sur la aliments.
Microgolfoven HANDLEIDING Lees aandachtig deze instructies alvorens uw microgolfoven te gebruiken, en bewaar ze voor verdere raadpleging.
VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN HOGE NIVEAUS VAN MICROGOLFENERGIE (a) Schakel de oven niet in terwijl de deur open is omdat dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Beschadig of forceer de veiligheidsblokkeringen niet. (b) Plaats geen objecten tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg ervoor dat er zich geen vuil of schoonmaakmiddelresten op de afdichtingoppervlakken verzamelt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Om het risico op brand, elektrische schok, verwonding van personen of blootstelling aan hoge niveaus van microgolfenergie bij het gebruik van uw magnetronoven te verkleinen moeten basisvoorzorgsmaatregelen in acht worden genomen, inclusief het volgende: 1) Waarschuwing: Vloeistoffen en ander voedsel mogen niet worden verwarmd in afgesloten verpakkingen, omdat ze kunnen ontploffen.
12) Installeer of plaats deze oven alleen zoals aangegeven in de meegeleverde installatie-instructies. 13) Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetronoven worden verhit omdat zij kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetronverhitting is gestopt. 14) Gebruik dit apparaat alleen voor het bedoelde gebruik zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen corrosieve chemicaliën of dampen in dit apparaat. Deze oven is speciaal ontworpen voor verwarmen.
23). Het gebruik van dit apparaat is niet bedoeld voor personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of tekort van ervaring en kennis, tenzij er toezicht of instructie is van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 24).Kinderen moeten in de gaten worden gehouden worden, om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat gaan spelen. 25). De microwave oven mag niet op een rek worden gebruikt tenzij het op het rek is getest. 26).
32.WAARSCHUWING: De applicatie en zijn toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. Voorzichtigheid moet in acht worden genomen om het aanraken van verwarmende elementen te vermijden.Kinderen minder dan acht jaren oud moeten weg gehouden worden tenzij voortdurend onder supervisie staande. 33.De magnetron moet bediend worden met de decoratieve deur open. (Voor ovens met een decoratieve deur.) 34.Stoomreiniger moet niet gebruikt worden. 35.
Om het risico van verwonding van personen te verkleinen Installatie-aarding GEVAAR Gevaar voor elektrische schok. Het aanraken van bepaalde interne onderdelen kan zwaar persoonlijk letsel of de dood tot gevolg hebben. Haal het apparaat niet uit elkaar. WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok. Het verkeerd gebruik van de aarding kan leiden tot een elektrische schok. Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat correct is geïnstalleerd en geaard.
Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien of servicetechnicus als u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt, of als u twijfelt of het apparaat goed is geaard. Als het nodig is om een verlengsnoer te gebruiken, gebruik dan uitsluitend 3-aderig snoer met randaardestekker en contrastekker. De apparaatstekker wordt dan geplaatst in de contrastekker van het verlengsnoer. 1.
KEUKENGEREI Zie de instructies inzake "Materiaal dat in de microgolfoven gebruikt kan worden of vermeden dient te worden." Het gebruik van sommige niet-metalen voorwerpen is niet veilig in de microgolfoven. Indien u twijfelt, dan kunt u het desbetreffende voorwerp op de volgende wijze testen. Voorwerptest: 1. Vul een microgolfovenbestendig recipiënt met 1 kop koud water (250ml) samen met het voorwerp in kwestie. 2. Kook het gedurende 1 minuut op maximum vermogen. 3. Voel voorzichtig aan het voorwerp.
Materiaal dat vermeden moet worden in de microgolfoven Keukengerei Aluminium bakjes Opmerkingen Kunnen een elektrische boog veroorzaken. Breng voedsel over in microgolfbestendige schotel. Voedselkarton met metalen handvat Metalen keukengerei of keukengerei met metalen strips Metalen sluitclips Kunnen een elektrische boog veroorzaken. Breng voedsel over in microgolfbestendige schotel. Papieren zakken Plastic schuim Hout Metaal houdt de microgolfenergie tegen die dan niet bij het voedsel kan.
Installatie van het draaiplateau a. Plaats de glazen plateau nooit ondersteboven. Zorg ervoor dat de glazen plateau altijd vrij kan bewegen. Naaf (onderkant) b. Zowel de glazen plateau als het draaiplateauring dienen gebruikt te worden tijdens de bereiding. c. Plaats voedsel en recipiënten steeds op de glazen plateau Glazen plateau voor een bereiding. d. Indien het glazen plateau of de draaitafelring breekt neem dan contact op met de dichtstbijzijnde hersteller.
(4) Plaats de oven zo ver mogelijk van tv's en radio's. De magnetronoven kan uw radio- of tv-ontvangst storen. 2. Steek de stekker van het netsnoer in een standaard stopcontact. Controleer dat spanning en frequentie gelijk zijn aan die vermeld op het typeplaatje. WAARSCHUWING: Plaats de oven niet boven een fornuis of ander warmteproducerend apparaat. Wanneer de oven wordt geïnstalleerd dichtbij of boven een warmtebron kan deze beschadigen en vervalt de garantie.
BEDIENING Bedieningspaneel en kenmerken Bedieningsinstructies POWER Defrost 1.Voor het instellen van de bereiding dient u de vermogensknop op het gewenste niveau te plaatsen. 2.Stel de bereidingstijd in door de timerknop op de gewenste tijd te draaien zoals aangegeven in uw voedselbereidingsgids. 3. De microgolfoven start automatisch de bereiding nadat het vermogen en de tijd zijn ingesteld. 4.
Onderhoud Probleemoplossing Normaal Bij bereidingen op laag vermogen verzwakt het licht. Dit is normaal. Ovenlicht verzwakt Vorming van damp op de het deurtje De oven werd per ongeluk in werking gesteld zonder voedsel erin Probleem Oven kan niet gestart worden Tijdens de bereiding kan er stoom uit het voedsel komen. De meeste daarvan wordt afgevoerd door de luchtopeningen. Maar een deel ervan kan zich ophopen op een koele plaats zoals de ovendeur. Dit is normaal.
RECYCLING Dit toestel is voorzien van het symbool voor het selectief sorteren van elektrisch en elektronisch afval (WEEE). Dit betekent dat dit product behandeld dient te worden in overeenstemming met Europese Richtlijn 2002/96/EG voor het recycleren of demonteren om de gevolgen voor het milieu te beperken. Raadpleeg voor verdere instructies uw lokale of regionale overheden.
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟKYΜΑΤΩΝ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ∆ιαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν την εγκατάσταση και λειτουργία του φούρνου µικροκυµάτων. Κρατήστε τις για µελλοντική χρήση.
ȆȇȅĭȊȁǹȄǼǿȈ īǿǹ ȃǹ ȂǾȃ ǼȀȉǼĬǼǿȉǼ ȈǼ ȊȆǼȇǺȅȁǿȀǼȈ ǼȀȆȅȂȆǼȈ ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉȍȃ. Į) ȂȘȞ įȠțȚȝȐıİIJİ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİIJİ IJȠ , ijȠȪȡȞȠ ȝİ ĮȞȠȚțIJȒ IJȘȞ ʌȩȡIJĮ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȞĮ İțIJİșİȓIJİ ıİ ȝİȖȐȜȘ ʌȠıȩIJȘIJĮ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ. ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ ĮȞȑʌĮijĮ IJĮ țȜİȓıIJȡĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ . ȕ) ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ ʌȡȩıȠȥȘȢ țĮȚ IJȘȢ ʌȩȡIJĮȢ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ.
ȈǾȂǹȃȉǿȀǼȈ ȅǻǾīǿǼȈ īǿǹ ȉǾȃ ǹȈĭǹȁǾ ȋȇǾȈǾ ȉǾȈ ȈȊȈȀǼȊǾȈ ȆȇȅȈȅȋǾ ȉȘȡİȓıIJİ IJȚȢ ȕĮıȚțȑȢ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞ șĮ ıĮȢ ȕȠȘșȒıȠȣȞ ȞĮ ȝİȚȫıİIJİ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ : ȑțșİıȘȢ ıİ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ, ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ, ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȫȞ ıİ ȐIJȠȝĮ Ȓ ʌȡȐȖȝĮIJĮ . 1. ȆȡȠıȠȤȒ :ȂȘȞ șİȡȝĮȓȞİIJİ ȣȖȡȐ Ȓ IJȡȩijȚȝĮ ıİ ıijȡĮȖȚıȝȑȞĮ įȠȤİȓĮ ȖȚĮIJȓ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İțȡĮȖȠȪȞ. 2. ȆȡȠıȠȤȒ :Ǿ ĮijĮȓȡİıȘ IJȠȣ țĮȜȪȝȝĮIJȠȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȚȢ İțʌȠȝʌȑȢ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ Įʌȩ ȝȘ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ IJİȤȞȚțȩ İȖțȣȝȠȞİȓ țȓȞįȣȞȠ . 3.
11. ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ ıĮȞ įȠȤİȓȠ ĮʌȠșȒțİȣıȘȢ.ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ ȝȑıĮ ıİ ĮȣIJȩ ȝʌȚıțȩIJĮ, ȥȦȝȓ țȜʌ. 12. ȆȡȚȞ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ ȝȑıĮ ıIJȠ ijȠȪȡȞȠ IJȡȩijȚȝĮ ıİ ıȣıțİȣĮıȓĮ ĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİ IJĮ ȝİIJĮȜȜȚțȐ IJȝȒȝĮIJĮ ʌȠȣ IJȣȤȩȞ ȑȤȠȣȞ ȠȚ ıȣıțİȣĮıȓİȢ. 13. ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ . 14. ȂȘȞ įȠțȚȝȐıİIJİ ȞĮ ȗİıIJȐȞİIJİ ıIJȠ ijȠȪȡȞȠ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ ĮȣȖȐ ȝİ IJıȩijȜȚ Ȓ ȕȡĮıIJȐ ĮȣȖȐ ,ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȞĮ İțȡĮȖȠȪȞ. 15.
22. ǵIJĮȞ ȗİıIJĮȓȞİIJİ ȝʌȚȝʌİȡȩ țĮȚ IJȡȠijȑȢ ȖȚĮ ȝȦȡȐ ʌȡȑʌİȚ : ȃĮ ĮijȒȞİIJİ IJȘȞ IJȡȠijȒ ȜȓȖĮ ȜİʌIJȐ ȫıIJİ ȞĮ įȚĮȤȣșİȓ ȠȝȠȚȠȖİȞȫȢ Ș șİȡȝȩIJȘIJĮ. ȃĮ ĮȞĮțĮIJİȪİIJİ IJȘȞ IJȡȠijȒ ȝİIJȐ IJȠ ȗȑıIJĮȝĮ ȃĮ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ʌȐȞIJĮ ȝȑıĮ ıIJȠ ıțİȪȠȢ ȑȞĮ ʌȜĮıIJȚțȩ țȠȣIJȐȜȚ ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ țĮșȣıIJİȡȘȝȑȞȠ ȕȡĮıȝȩ . 23. ȉȠ ȗȑıIJĮȝĮ ȡȠijȘȝȐIJȦȞ ȝİ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ijĮȚȞȩȝİȞĮ ȕȡĮıȝȠȪ ĮțȩȝĮ țĮȚ ĮijȠȪ ĮijĮȚȡȑıİIJİ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ IJȠ įȠȤİȓȠ ʌȠȣ IJĮ ʌİȡȚȑȤİȚ. ȂİIJĮțȚȞİȓIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠ įȠȤİȓȠ. 24.
που συνεπάγεται. Τα παιδιά δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. 30.Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά μικρότερα των 8 ετών. 31.Εάν εκπνεύσετε καπνό, σβήστε το ρεύμα και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και διατηρήστε την πόρτα κλειστή για να καταπνιγούν οι φλόγες. 32.
ȅįȘȖȓİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijĮȜȒ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ ȝİ ȖİȓȦıȘ . ȀǿȃǻȊȃȅȈ ȀȓȞįȣȞȠȢ ǾȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ȂȘȞ ĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȠȖİȓIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ,İȐȞ ȑȜșİIJİ ıİ İʌĮijȒ ȝİ țȐʌȠȚĮ ȝȑȡȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ȓ țĮȚ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ șĮȞĮIJȘijȩȡȠ ĮIJȪȤȘȝĮ. ȆȇȅȈȅȋǾ ȀȓȞįȣȞȠȢ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ! Ǿ ȝȘ ıȦıIJȒ ȖİȓȦıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İȖțȣȝȠȞİȓ țȓȞįȣȞȠ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ. ȂȘȞ ȕȐȗİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ĮȞ įİȞ ȑȤİȚ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ țĮȚ ȖİȚȦșİȓ ıȦıIJȐ.
ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ İȓıIJİ İȟĮȞĮȖțĮıȝȑȞȠȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ İʌȑțIJĮıȘ ,İʌȚȜȑȟIJİ IJȡȚʌȠȜȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ȝİ įȚʌȠȜȚțȩ ijȚȢ ȝİ ȣʌȠįȠȤȒ ȖȚĮ IJȘ ȖİȓȦıȘ . 1. ȉȠ țĮȜȫįȚȠ ʌȠȣ ıȣȞȠįİȪİȚ IJȘ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ȘșİȜȘȝȑȞĮ țȠȞIJȩ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ ȝİȚȦșİȓ Ƞ țȓȞįȣȞȠȢ ȝʌİȡįȑȝĮIJȠȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ʌȚșĮȞȩȢ ȝİ ȑȞĮ ȝĮțȡȪ țĮȜȫįȚȠ . 2. ǹȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝĮțȡȪ țĮȜȫįȚȠ Ȓ İʌȑțIJĮıȘ: 1) Ǿ ȠȞȠȝĮıIJȚțȒ ȚıȤȪȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ İʌȐȞȦ ıIJȠ țĮȜȫįȚȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ (IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ) ȝİ IJȘȞ ȠȞȠȝĮıIJȚțȒ ȚıȤȪ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, IJȠ ȓįȚȠ ȚıȤȪİȚ țĮȚ ȖȚĮ IJȠ țĮȜȫįȚȠ İʌȚȝȒțȣȞıȘȢ.
Μαγειρικά Σκεύη* Πυρέξ Γυάλινα σκεύη µη ανθεκτικά στη θερµότητα Μαγείρεµα σε µικροκύµατα ΝΑΙ ΟΧΙ Κεραµικά Πλαστικά Χάρτινα Ποτήρια και πιάτα Μεταλλικά σκεύη Μεταλλική σχάρα Φύλλο αλουµινίου (αλουµινόχαρτο) και έτοιµες συσκευασίες αλουµινίου ΝΑΙ NAI ΝΑΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ * Τα ανωτέρω σκεύη που επιτρέπονται για µαγείρεµα σε µικροκύµατα έχουν την ένδειξη κατάλληλα για χρήση σε φούρνο µικροκυµάτων. Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ Πριν τη λειτουργία του φούρνου µικροκυµάτων βεβαιωθείτε ότι υπάρχει σωστή γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Ονοµατολογία ανταλλακτικών και αξεσουάρ. Αφαιρούµε τον φούρνο και όλα τα υλικά µέσα από τη συσκευασία. Τα αξεσουάρ που έχει ο φούρνος είναι τα ακόλουθα : Ένας γυάλινος δίσκος Ένας δακτύλιος του περιστρεφόµενου δίσκου Ένα εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. 1 1 1 A A) Πίνακας χειρισµού Β) Μηχανισµός περιστροφής C) ∆ακτύλιος περιστρεφόµενου δίσκου D) Γυάλινος δίσκος Ε) Παράθυρο πόρτας (παρατήρησης) F) Πόρτα φούρνου G) Σύστηµα κλειδώµατος ασφαλείας.
ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ ưİIJĮǍǘ IJǎǑ ijǎǘǏnjǎǑ ljĮLj ljƾLJİ ƾNJNJdžǐ İȺLjijƾnjİLjĮǐ ȺǏƿȺİLj njĮ ǑȺƾǏǒİLj ĮȺǗıIJĮıdž IJǎǑNJƾǒLjıIJǎnj 20 İljĮIJǎıIJǙnj.Ƭ NjǁĮ ȺNJİǑǏƾ ȺǏƿȺİLj njĮ ȺĮǏĮNjİǁnjİLj İNJİǘLJİǏdž. 1. ǼʌȚȜȑȟIJİ ȝȚĮ İʌȓʌİįȘ İʌȚijȐȞİȚĮ ʌȠȣ İȟĮıijĮȜȓȗİȚ IJȠȞ ĮȞİȝʌȩįȚıIJȠ İȟĮİȡȚıȝȩ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm (1) Ƭ ǎǏǎijǀ IJdžǐ ıǑıljİǑǀǐ ȺǏƿȺİLj njĮ ĮȺƿǒİLj ĮȺǗ ƾNJNJdž İȺLjijƾnjİLjĮ IJǎǑNJƾǒLjıIJǎnj 30 İlj. (2) ưdžnj ĮijĮLjǏƿıİIJİ IJĮ ȺǎįĮǏƾljLjĮ ȺǎǑ ǃǏǁıljǎnjIJĮLj ıIJdžnj ǃƾıdž IJǎǑ ijǎǘǏnjǎǑ (3) ƧijǀıIJİ İNJİǘLJİǏİǐ IJLjǐ ǎȺƿǐ İLjıǗįǎǑ ljĮLj İǍǗįǎǑ IJǎǑ ĮƿǏĮ.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πίνακας ελέγχου και λειτουργίες 1. Για να επιλέξουµε το επίπεδο ψησίµατος περιστρέφουµε το κουµπί επιλογής στο σηµείο που επιθυµούµε. 2. Για να επιλέξουµε την ώρα που επιθυµούµε να διαρκέσει το ψήσιµο περιστρέφουµε τον χρονοδιακόπτη στην ώρα που απαιτείται ανάλογα µε το είδος του φαγητού. 3. Η λειτουργία θα ξεκινήσει αφού επιλέξουµε το επίπεδο ψησίµατος και την ώρα που θα απαιτηθεί. 4. Όταν περάσει ο χρόνος ψησίµατος θα ακουστεί ένα ηχητικό σήµα και θα σταµατήσει. 5.
ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος µικροκυµάτων δεν βρίσκεται σε λειτουργία και βγάλτε το φις από τη πρίζα πριν τον καθαρισµό του. ∆ιατηρείτε το εσωτερικό του φούρνου µικροκυµάτων καθαρό. Σκουπίστε µε υγρό πανί τυχόν πιτσιλιές από φαγητό ή υγρά που υπάρχουν στα τοιχώµατα του φούρνου µικροκυµάτων. Ελαφρύ καθαριστικό µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε περίπτωση που ο φούρνος µικροκυµάτων είναι πολύ βρώµικος.
Read these instructions carefully before using your microwave oven and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this canresult in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2.
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. 12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. 13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. 14.
20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 22.The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. 23.
31. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.The rear surface of appliance shall be placed against a wall. 34.The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal componentscan cause serious personal injury or death.Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock HazardImproper use of the grounding can result inelectric shock. Do not plug into an outlet untilappliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded.
CLEANING Be sure to unplug the appliance from thepower supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. 4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 5.
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 2.5cm away from oven walls. Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 5mm above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions.
SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1 F E D C A B A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system H) Grill Rack( Only for Grill series) G H Shut off oven power if the door is opened during operation.
Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron. Installation (5) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
OPERATION Control Panel and Features Operation Instructions POWER 400w Defrost 600w Power 1.Set cooking power by turning the power knob to desired level. 2.Set the time of cooking by turning 800w Keep warm Grill Timer the timer knob to desired time per your food cooking guide. Combi Micro-Grill 3.The microwave oven will automatically start cooking after Defrost(g) power level and time are set. 4.After the cooking time is up, the unit will "Dong" to stop. 200g 5.
Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar el horno microondas y guárdelas en un lugar seguro. Si sigue las instrucciones, disfrutará de su horno durante mucho más tiempo.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS (a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta abierta ya que la exposición a la radiación puede ser perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad. (b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal del microondas y la puerta ni deje que se acumulen restos o producto limpiador en las superficies de cierre.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños personales o exposición a radiación excesiva a la hora de utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar. 2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire la carcasa que protege contra la radicación de las microondas. 3.
13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez finalizado el calentamiento. 15. Utilice el horno sólo para los usos para los que está diseñado tal y como se indican en el manual. No utilice productos químicos corrosivos o vapores corrosivos. El horno está creado principalmente para calentar.
24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén supervisados o que la persona responsable de su seguridad les haya instruido sobre su utilización. 25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el microondas. 26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar en el exterior o mediante un sistema independiente de control remoto. 27.
34.Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 35.En caso de emisiones de humo, apague o desenchufe el dispositivo. Mantenga la cubierta cerrada para sofocar llamas en caso de que existiesen. 36.
Reducir el Riesgo de Daños Personales Instalación de la Toma de Tierra PELIGRO Este horno tiene que tener toma de tierra. En caso de Peligro de cortocircuito cortocircuito, la toma de Tocar algunos de los tierra reduce el riesgo de componentes internos del descarga eléctrica ya que horno puede provocar proporciona una vía de graves daños personales escape para la corriente e incluso la muerte. eléctrica. El horno dispone No desmonte el horno.
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de que se enrede o enganche. 2. Si se utiliza un cable o prolongador: 1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas. 2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra. 3) El cable largo ha de colocarse de forma que no quede encima del horno o la mesa donde puedan tirar de él los niños o donde se pueda enganchar por accidente.
Bolsas para cocinar en el horno Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con tiras metálicas. Realice algunas incisiones para permitir que salga el vapor. Platos y vasos Utilícelos únicamente para calentamiento y cocciones breves. No desatienda de papel el horno mientras esté en funcionamiento. Papel de cocina Utilícelo para cubrir alimentos cuando se vuelven a calentar y para absorber la grasa. Úselo solo para cocciones breves y siempre bajo supervisión.
PREPARACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y los accesorios del horno Extraiga el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del aparato.
Instalación 1. Elija una superficie plana que le proporcione el espacio suficiente para la circulación de aire en entrada y en salida. 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm Es necesario mantener un espacio mínimo de 3,0 pulgadas (20 cm.) entre el horno y cualquier pared adyacente. (1) Deje un espacio mínimo de 12 pulgadas (30 cm.) sobre el horno. (2) No quite los pies de la parte inferior del horno. (3) El bloqueo de las aberturas en entrada y/o en salida podría dañar el horno.
FUNCIONAMIENTO Panel de control y funciones Instrucciones de funcionamiento 1. Para configurar la potencia de cocción girando el mando de potencia al nivel deseado. POWER Defrost 400w 600w Potencia 800w Keep warm Combi Micro-Grill Grill Timer Defrost(g) 2. Para configurar el tiempo de cocción girando el mando del temporizador al tiempo deseado según la guía de cocción de alimentos. 3. El microondas comenzará la cocción automáticamente una vez configurados el nivel de potencia y el tiempo. 4.
Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere en la recepción de la televisión Es posible que la recepción de radio y televisión se vea afectada cuando el horno microondas está en funcionamiento. Es parecida a la interferencia de pequeños electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras y ventiladores. Es algo normal. Luz tenue del horno En cocción a baja potencia, la luz del horno se puede atenuar. Es algo normal.