Instructions for use WASHER-DRYER GB English,1 F Français,13 DE Deutsch,25 This symbol reminds you to read this instruction manual.
Installation GB This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Unpacking and levelling Unpacking 1.
The cable should not be bent or compressed. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; GB The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these standards are not observed.
Description of the washer-dryer GB Control panel OPTION ON/OFF button TEMPERATURE button button s and indicator lights DOOR LOCKED indicator light DISPLAY Detergent dispenser drawer WASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see Detergents and laundry). button: press this briefly to switch the ON/OFF machine on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes slowly in a blue colour shows that the machine is switched on.
Display GB B A C The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
How to run a wash cycle or a drying cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a blue colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT.
Wash cycles and options Wash cycles Table of programmes and wash cycles 1 2 2 3 4 5 6 7 S m art c ycle s . C ottons w ith P re-w ash: extrem ely soiled whites. W hite C ottons: extrem ely soiled whites. W hite C ottons (1): heavily soiled whites and resista nt colours. W hite C ottons (2): heavily soiled whites and delicate colo urs. C ottons: heavily soiled whites and resistant colours. C olou red C otto ns(3): lightly soiled whites and delicate colo urs. S ynth etics: heavily soiled resistant colours.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. Do not use hand washing detergents; they create too much foam. Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
Precautions and tips This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. Do not use the appliance to dry foam rubber or similar elastomers. Make sure that the water tap is turned on during the drying cycles. General safety Disposal This appliance was designed for domestic use only.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks. 2. Unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal. Unplug the washer-dryer when cleaning it and during all maintenance work.
Troubleshooting Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see Service), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. There is no power in the house. The wash cycle does not start. The washer-dryer door is not closed properly.
Service GB Before contacting the Technical Assistance Service: Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting). Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved. If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N).
Mode demploi LAVANTE-SÉCHANTE ! FR Français Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d'emploi.
Installation FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de lappareil et évite quil y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement.
Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm ; Après installation du lavante-séchante, la prise de courant doit être facilement accessible. FR Nutiliser ni rallonges ni prises multiples. Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Le câble dalimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés.
Description du lavante-séchante FR Bandeau de commandes Touche ON/OFF Touches et voyants Touche OPTION TEMPÉRATURE Voyant HUBLOT VERROUILLÉ Ecran Tiroir à produits lessiviels BOUTON PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir Produits lessiviels et linge). Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre lappareil. Le voyant bleu START/PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée.
Ecran FR B A C Lécran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusquà la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché.
Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage FR 1. METTRE LAPPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant bleu START/PAUSE se met à clignoter lentement. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante. 3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe Produits lessiviels et linge.
Programmes et options Description du Programme 1 Coton avec prélavage: blancs extrêmement sales. 90° 1400 2 Coton blanc: blancs extrêmement sales. 90° 1400 2 Coton blanc (1): blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1400 2 Coton blanc (2): blancs et couleurs délicates très sales. 40° 1400 3 Coton : blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1400 4 Coton couleurs (3): blancs peu sales et couleurs délicates. 40° 1400 5 Synthétiques: couleurs résistantes très sales.
Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosage de produit lessiviel : un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste lintérieur du lavanteséchante et pollue lenvironnement. Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles moussent trop. Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive ou ladditif comme suit.
Précautions et conseils Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Entretien et soin FR Coupure de larrivée deau et du courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique du lavante-séchante et évite tout danger de fuites. Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lavante-séchante et pendant tous les travaux dentretien. Nettoyage du lavante-séchante Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. Anomalies : FR Causes / Solutions possibles : Le lavante-séchante ne sallume pas. La fiche nfest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une coupure de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas.
Assistance FR Avant dappeler le service dAssistance technique : Vérifier sil est possible de résoudre lanomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes); Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu ; Si ce nest pas le cas, contacter un Centre de dépannage. Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés. Communiquer : le type de panne ; le modèle de lappareil (Mod.) ; le numéro de série (S/N).
Bedienungsanleitungen WASCHTROCKNER ! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende Handbuch zu lesen.
Aufstellung DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Anschluss des Ablaufschlauches 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand, in einer Höhe von 65cm bis 100cm an; oder hängen Sie diesen in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie den Schlauch in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Beschreibung Ihres Waschtrockner DE Bedienblende ON/OFF-Taste Tasten mit Kontrollleuchten FUNKTIONEN Taste TEMPERATUR Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT DISPLAY Waschmittelschublade WÄHLSCHALTER PROGRAMME Taste SCHLEUDERN Taste TROCKNEN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe Waschmittel und Wäsche). Taste ON/OFF : Drücken Sie kurz auf die Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Display B DE A C Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbaren Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt; wurde eine STARTZEITVORWAHL eingestellt, dann wird die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt.
Durchführung eines Wasch- oder Trockenzyklus DE 1. EINSCHALTEN DES GERÄTES . Drücken Sie die Taste ; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt langsam blau. 2. EINFÜLLEN DER WÄSCHE . Öffnen Sie die Gerätetür. Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie hierbei bitte darauf, die in der Programmtabelle (auf der nächsten Seite) angegebene Wäschemenge nicht zu überschreiten. 3. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS .
Programme und Zusatzfunktionen Waschprogramme Programmtabelle Beschreibung des Programms Max. Temp . (°C) Max. SchleudeGeschwin digkeit (U/min) Troc kner Waschmittel und Zusätze Vor wäs che Hau ptwä sche Blei chm ittel Weic hspü ler Max. Beladu ngsmenge (kg) Prog ram mda uer Tagesprogramme Baumwolle mit Vorwäsche: Stark verschmutzte Weißwäsche. 90° 1400 • • • - • 7 2 Weiße Baumwolle: Stark verschmutzte Weißwäsche.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Verwenden Sie keine Handwaschmittel, diese verursachen eine zu hohe Schaumbildung.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im privaten Haushalt konzipiert.
Reinigung und Pflege DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. 2. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn ab (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschtrockner reinigen.
Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschgang startet nicht. Die Gerätetür wurde nicht vorschriftsmäßig geschlossen. Die ON/OFF-Taste wurde nicht gedrückt. Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
Kundendienst DE Bevor Sie den Kundendienst anfordern: sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe); Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an ein Kundendienstzentrum. Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal. Comunicare: die Art der Störung; das Gerätemodell (Mod.); die Seriennummer (S/N).
Bruksanvisning TVÄTT- OCH TORKMASKINEN ! Denna symbol påminner dig om att läsa denna bruksanvisning.
Installation SV Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och varningar. Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet. Uppackning och nivellering Uppackning 1. Ta ur tvättmaskinen ur förpackningen. 2.
Anslutning av avloppsslangen 65 - 100 cm Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från marken, Använd inte skarvsladdar eller grenuttag. SV Kabeln ska inte böjas eller klämmas. Driftsladden får endast bytas ut av behöriga tekniker. OBS! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras.
Beskrivning av tvättmaskinen SV Kontrollpanel Knapp ON/OFF Knappar med kontrollampor TILLVAL Knapp TEMPERATUR Kontrollampa LÅST LUCKA DISPLAY Knapp Tvättmedelsfack PROGRAMVRED Tvättmedelsfack: För att fylla på tvättmedel och tillsatser (se Tvättmedel och tvättgods). Knapp ON/OFF : Tryck kort på knappen för att sätta på eller stänga av maskinen. Kontrollampan START/PAUSE som blinkar långsamt blått indikerar att maskinen är tillslagen.
Display SV B A C Displayen är användbar när maskinen programmeras och ger mycket information. I området A visas tidslängden för de olika programmen som kan användas och återstående tid för pågående tvättcykel, Om en SENARELAGD START har ställts in visas hur lång tid som återstår innan programmet startas.
Hur ett tvätt- eller torkprogram startas SV 1. SÄTTA PÅ MASKINEN. Tryck på knappen . Kontrollampan START/PAUSE blinkar långsamt blått. 2. LÄGG I TVÄTTEN. Öppna luckan. Lägg i tvätten. Se till att inte överskrida mängden tvätt som anges i programtabellen på nästa sida. 3. DOSERA TVÄTTMEDLET. Dra ut tvättmedelsfacket och häll i tvättmedlet i de därtill avsedda facken, som beskrivs i Tvättmedel och tvättgods. 4. STÄNG LUCKAN. 5. VÄLJ PROGRAM. Välj önskat program med PROGRAMVREDET.
Program och tillval Programtabell SV Program Tvättmedel och tillsatser Beskrivning av programmet Max. temp. (°C) Max. hastighet (varv/min) Tork ning Max. last (kg) Fördiskni ng Tvättni ng Blekme del Sköl jme del • • • • • • • • • • - • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • - • • • - • • - 1,5 5 Progra mmets längd Dagligt Bomull med förtvätt: Extremt smutsig vittvätt. 90° 1400 2 Vit bomull: Extremt smutsig vittvätt.
Tvättmedel och tvättgods SV Tvättmedelsfack Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas. Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt eftersom dessa bildar för mycket lödder. Dra ut tvättmedelsfacket och fyll på tvättmedel och tillsatser enligt följande.
Säkerhetsföreskrifter och råd Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. Säkerhet i allmänhet Denna utrustning har tillverkats för att endast användas i hemmet. Apparaten ska inte användas av personer eller barn med psykiska eller fysiska handikapp, eller som saknar erfarenhet och lämpliga kunskaper.
Underhåll och skötsel SV Avstängning av vatten och el Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vattensystem och risken för läckage undviks. 2. Lossa locket genom att vrida det moturs (se figur): Det är normalt att lite vatten rinner ut. Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent tvättmaskinen och under underhållsingreppen. Rengöring av tvättmaskinen De yttre delarna och gummidelarna kan göras rent med en trasa indränkt med ljummen tvållösning.
Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Service) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Fel: Möjliga orsaker/Åtgärd: Tvättmaskinen går inte att sätta på. Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget. Det saknas ström i bostaden. Tvättcykeln startar inte. Luckan är inte ordentligt stängd. Knappen ON/OFF har inte tryckts in.
Service SV Innan du kallar på Servicetjänsten: Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder); Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; Om problemet kvarstår, kontakta serviceverkstaden. Anlita aldrig obehöriga tekniker. Uppge: Typ av fel; Maskinmodell (Mod.); Serienummer (S/N). Denna information hittar du på typskylten som sitter på tvättmaskinens bakstycke och på framsidan efter att luckan har öppnats.
Käyttöohjeet PESU-JA KUIVAUSKONE FI Suomi Tämä tunnus kehottaa sinua lukemaan tämän käyttöoppaan.
Asennus FI On tärkeää säilyttää huolella tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myytäessä, luovutettaessa tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pyykinpesukoneen kanssa, jotta myös uusi omistaja voi tutustua toimintaan ja vastaaviin varoituksiin. Huolellinen vaaitus antaa vakautta koneelle sekä estää tärinää, meluisuutta ja koneen liikkumista toiminnan aikana.
Veden poistoletkun liittäminen 65 - 100 cm Liitä poistoletku lattiaviemäriin tai 65 100 cm:n korkeudella olevaan seinäviemäriin välttäen ehdottomasti taittamasta sitä; Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita. FI Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin. Sähköjohdon vaihto tulee antaa tehtäväksi ainoastaan valtuutetuille teknikoille. Varoitus! Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat yllä olevien ohjeiden laiminlyönnistä.
Pyykinpesukoneen kuvaus FI Ohjauspaneeli Painike ON/OFF Painikkeet ja merkkivalot Painike LISÄTOIMINNOT LÄMPÖTILA Merkkivalo LUUKKU LUKOSSA NÄYTTÖ Pesuainelokerikko OHJELMIEN NAPPULA Painike LINKOUS Painike Painike ja merkkivalo START/PAUSE KUIVAUS Pesuainelokerikko: pesuaineiden ja lisäaineiden lisäämiseksi (katso Pesuaineet ja pyykit). Painike ON/OFF : paina lyhyesti painiketta koneen kytkemiseksi päälle tai sen sammuttamiseksi.
Näyttö FI B A C Näyttö on hyödyllinen koneen ohjelmoimiseksi ja sen kautta saadaan paljon tietoja. Lohkossa A näytetään käytettävissä olevien eri ohjelmien kestoaika ja jakson käynnistyttyä sen jäljellä oleva aika; mikäli on asetettu VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS, näytetään aika, jonka kuluttua käynnistetään valittu ohjelma.
Miten suorittaa pesu- tai kuivausjakso FI 1. KONEEN KÄYNNISTYS. Paina painiketta ; merkkivalo START/PAUSE vilkkuu hitaasti sinisenä. 2. PYYKKIEN LAITTAMINEN. Avaa luukkuovi. Laita pyykit koneeseen varoen ylittämästä seuraavalla sivulla olevan ohjelmataulukon mukaisia täyttömääriä. 3. PESUAINEEN ANNOSTELU.Vedä lokerikko ulos ja kaada pesuaine asianmukaisiin kaukaloihin kuten osoitettu kappaleessa Pesuaineet ja pyykit. 4. SULJE LUUKKU. 5. OHJELMAN VALINTA.
Ohjelmat ja lisätoiminnot Ohjelmat Ohjelmataulukko Ohjelm an kuvaus Enim m äisläm pötila (°C ) Enimmäisnopeus (kierrosta/min) Pesuaineet ja lisäaineet Kuiv aus Esipe su Valkais Pesu uaine Huuhte luaine Eni mm äistä yttö (kg) FI Jaks on kesto Päivittäiset Puuvilla esipesun kanssa: valkoiset erittäin likaiset. 90° 1400 • • • - • 7 2 Valkoinen puuvilla: valkoiset erittäin likaiset. 90° 1400 • - • • • 7 2 Valkoinen puuvilla (1): erittäin likainen kestävä kirjo- ja valkopyykki.
Pesuaineet ja pyykit FI Pesuainelokerikko Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: liioittelemalla pesuaineen käytössä ei paranneta pesutulosta vaan aiheutetaan pesukoneen sisäosien karstautumista ja saastutetaan ympäristöä. Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita niiden liiallisen vaahtoutumisen vuoksi. Vedä ulos pesuainelokerikko ja laita pesuaine tai lisäaine seuraavasti.
Varotoimet ja neuvot Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Yleisturvallisuus Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Huolto ja hoito FI Veden ja sähkövirran poissulkeminen Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja huoltotoimenpiteiden ajaksi. Pyykinpesukoneen puhdistaminen 2. ruuvaa irti kansi kiertäen sitä vastapäivään ( katso kuvaa): on normaalia, että tulee ulos hieman vettä.
Häiriöt ja korjaustoimet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista seuraavan luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma. Häiriöt: Pesukone ei käynnisty. Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty siten, että ei muodostu kontaktia. Kodista puuttuu sähkövirta. Pesujakso ei aloita toimintaansa. Luukku ei ole kunnolla kiinni.
Huoltoapu FI Ennen huoltoliikkeeseen soittamista: Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet); Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Älä koskaan käytä muita kuin alan ammattilaisia. Ilmoita: häiriön tyyppi; koneen malli (Mod.); sarjanumero (S/N). Nämä tiedot löytyvät tietolaatasta, joka sijaitsee pyykinpesukoneen takapuolella sekä etupuolelta avaamalla luukku.
Brugervejledning VASKE/TØRREMASKINEN ! Dette symbol minder om, at man skal læse brugsanvisningen.
Installation DK Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne. Læs venligst vejledningen omhyggeligt: Den indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerheden. Udpakning og planstilling Udpakning 1. Pak vaskemaskinen ud. 2. Undersøg at vaskemaskinen ikke er blevet beskadiget under transporten.
Tilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen til et afløb - uden at bøje den eller til et afløb i væggen anbragt mellem 65 og 100 cm fra gulvet; 65 - 100 cm Når vaskemaskinen er installeret, skal det være let at få adgang til stikkontakten. Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser. Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller klemt sammen. Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af autoriserede teknikere.
Beskrivelse af vaskemaskinen DK Betjeningspanel Tasten ON/OFF Taster og kontrollamper for Tasten TEMPERATUR TILVALGSFUNKTIONER Kontrollampe for BLOKERET LÅGE DISPLAY Skuffe til vaskemiddel PROGRAMKNAP Tasten CENTRIFUGERING Tast og kontrollampe for START/PAUSE Tasten TØRRING Skuffe til vaskemiddel: Til ifyldning af vaskemiddel og tilsætningsmidler (se Vaskemiddel og vasketøj). Tasten ON/OFF : Tryk kort på tasten for at tænde eller slukke maskinen.
Display DK B A C Displayet er nyttigt til programmering af maskinen og viser mange oplysninger. I området A vises programmernes varighed og den resterende tid efter igangsætning. Hvis der er indstillet til FORSINKET START, vises den resterende tid indtil start af det valgte program. Ved tryk på den pågældende tast vises de maksimale værdier for temperatur, centrifugering, tørreniveau eller tørretid, som maskinen kan indstilles til i det valgte program, hvis de er kompatible med det valgte program.
Sådan udføres en vaske- eller tørrecyklus DK 1. SÅDAN TÆNDES MASKINEN. Tryk på tasten . Kontrollampen START/PAUSE blinker langsomt blåt. 2. FYLDNING AF VASKETØJ. Åbn lågen. Læg vasketøjet i, og vær opmærksom på, at mængden ikke overstiger den mængde, der er angivet i programoversigten på næste side. 3. DOSERING AF VASKEMIDDEL. Åbn skuffen og hæld vaskemiddel i det korrekte rum, som beskrevet i Vaskemiddel og vasketøj. 4. LUK LÅGEN. 5. VALG AF PROGRAM. Vælg det ønskede program med PROGRAMKNAPPEN.
Programmer og tilvalgsfunktioner Programmer Programoversigt Program beskrivelse 1 Bomuld med forvask: Meget snavset hvidt vasketøj. 90° 1400 2 Hvidt bomuld: Meget snavset hvidt vasketøj. 90° 1400 2 Hvidt bomuld (1): Meget snavsede hvide og resistente kulørte tekstiler. 60° 1400 2 Bomuld (2): Meget snavsede hvide og sarte kulørte tekstiler 40° 1400 3 Bomuld: Meget snavsede hvide og resistente kulørte tekstiler.
Vaskemiddel og vasketøj DK Skuffe til vaskemiddel Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet. Hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på vaskemaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen. Benyt aldrig vaskemidler til vask i hånden, idet de danner for meget skum.
Forholdsregler og råd Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt. Generelle sikkerhedsregler Dette apparat er udviklet udelukkende til brug i hjemmet.
Vedligeholdelse DK Afbrydelse af vand og elektricitet Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. 2. Skru låget af ved at dreje det venstre om (se figuren). Det er normalt, at der løber lidt vand ud. Træk stikket ud fra stikkontakten, når vaskemaskinen rengøres og under vedligeholdelse. Rengøring af vaskemaskinen Vaskemaskinens yderside og gummidele kan rengøres med en klud, der er fugtet med lunkent vand og sæbe.
Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden der ringes til servicetjenesten (se Servicetjeneste), skal man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt. Fejl: Mulige årsager / Løsning: Vaskemaskinen tænder ikke. Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind. Der er strømsvigt i huset. Vaskecyklussen starter ikke. Lågen er ikke lukket rigtigt. Der er ikke trykket på tasten ON/OFF.
Servicetjeneste DK Inden der ringes til Servicetjenesten: Kontroller, om du selv kan udbedre fejlen (se Fejl og afhjælpning); Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret; Hvis ikke, skal man kontakte det Tekniske Servicecenter. Tilkald aldrig uautoriserede teknikere. Oplys venligst: Type af fejl; Maskinmodellen (Mod.); Serienummer (S/N). Disse oplysninger finder man på typeskiltet, der sidder bag på vaskemaskinen og nederst foran, hvis man åbner lågen.
Bruksanvisning VASKEMASKINENTØRKETROMMELEN ! Dette symbolet minner på om å lese denne bruksanvisningen.
Installasjon NO Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere behov. Ved salg, overdragelse eller flytting, må veiledningen følge med vaskemaskinen slik at den nye eieren kan få all informasjon om funksjon og relevante advarsler. En nøyaktig Nivåregulering gir støtte til maskinen, og vibrasjoner, støy og flyttinger unngås mens den er i funksjon. Hvis det ligger teppe på gulvet, må føttene reguleres slik at det er nok plass under vaskemaskinen for ventilasjon.
Ikke bruke skjøteledninger og forgreningskontakter. Tilkopling av utløpsslangen 65 - 100 cm Kople utløpsslangen til et avløpsrør eller et avløp i veggen som ligger mellom 65 og 100 cm fra gulvet uten å bøye den, Kabelen må ikke bøyes eller utsettes for trykk. Nettkabelen må kun byttes ut av godkjente teknikere. Vær oppmerksom! Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse forskriftene ikke overholdes. Første vaskesyklus eller legge den over kanten til vasken eller badekaret.
Beskrivelse av vaskemaskinen NO Kontrollpanel Tasten ON/OFF TEMPERATURTAST Taster og varsellamper for FUNKSJONSALTERNATIV Varsellampe LÅST VASKELUKE SKJERM. Tast for TØRKING Vaskemiddelskuff PROGRAMVELGER Vaskemiddelskuff: for påfylling av vaskemidler og ekstramidler (se Vaskemidler og tøy). Tast ON/OFF : trykk kort på tasten for å slå maskinen av eller på. Varsellampen START/PAUSE som blinker sakte med blå farge angir at maskinen er slått på.
Skjerm NO B A C Skjermen er nyttig for å programmere vaskemaskinen og gir utallige opplysninger. I del A vises varigheten til de forskjellige programmene som kan benyttes og ved igangsatt syklus hvor lang tid det er igjen av den. I tilfelle en FORSINKET START er lagt inn, vises tiden som er igjen til start av valgt program.
Hvordan utføre en vaske- eller tørkesyklus NO 1. SLÅ PÅ MASKINEN. Trykk på tasten ; varsellampen START/PAUSE blinker langsomt med blå farge. 2. LEGG INN TØYET. Åpne vaskeluken. Legg inn tøyet og vær forsiktig så du unngår å fylle opp mer enn det som er angitt i programtabellen på neste side. 3. MÅL OPP VASKEMIDDEL. Trekk ut vaskemiddelskuffen og hell vaskemiddelet i riktig rom som beskrevet i avsnittet Vaskemidler og tøy. 4. LUKK VASKELUKEN. 5. VELG PROGRAM.
Programmer og funksjonsalternativer Programmer Programtabell Program beskrivelse Makste mp. (°C) Maks. hastighet (om dreining er per minutt Vaskemidler og ekstramidler Tørk ing Forvask Vask Blekemid del Tøym ykner Maks. last (Kg) Bomull med forvask: Hvitt tøy som er svært skittent. 90° 1400 • • • - • 7 2 Hvitvask bom ull Hvitt tøy som er svært skittent. 90° 1400 • - • • • 7 2 Hvit bomull (1): Kraftig hvitt og kulørt tøy som er svært skittent.
Vaskemiddel og tøy NO Vaskemiddelskuff Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaskemiddel gir ikke en mer effektiv vasking, men fører til avsetninger i vaskemaskinens innvendige deler og forurenser naturen. Aldri bruk vaskemidler for håndvask fordi disse lager for mye skum. 44 3 3 1 22 Trekk ut vaskemiddelskuffen og fyll på vaskemiddel eller tilsetningsmiddel som oppgitt nedenfor.
Forholdsregler og råd Vaskemaskinen er prosjektert og konstruert i samsvar med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye. Ikke tørk tøy som er vasket med brannfarlige produkter (f.eks. trikloretylen). Ikke tørk skumgummi eller lignende. Pass på at vannkranen er åpen under tørking. Generell sikkerhet Kassering Dette apparatet er utviklet kun for privat bruk i hjemmet.
Vedlikehold og ivaretakelse NO Kople fra vann- og strømtilførselen Steng vannkranen etter hver vask. På denne måten begrenses slitasjen på vaskemaskinens vannsystem, og faren for lekkasjer unngås. 2. Løsne lokket fullstendig ved å vri det mot urviseren (se figuren): Det er normalt at det renner ut litt vann. Trekk støpslet ut av stikkontakten når du rengjør vaskemaskinen og under vedlikeholdsarbeid. Rengjøre vaskemaskinen Utsiden og gummidelene kan vaskes med en klut dyppet i lunkent såpevann.
Feil og løsninger Det kan hende vaskemaskinen ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Assistanse), bør man kontrollere at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses ved hjelp av følgende oversikt. Feil: Mulige årsaker/ Løsninger: Vaskesyklusen starter ikke. Vaskeluken er ikke lukket ordentlig. Det er ikke trykket på tasten ON/OFF. Det er ikke trykket på tasten START/PAUSE. Vannkranen er ikke åpnet. En forsinkelse på starttidspunktet er stilt inn.
Assistanse 195080857.00 07/2009 - Xerox Fabriano NO Før du kontakter Teknisk assistanse: Undersøke om du kan løse feilen selv (se Feil og løsninger); Start programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt løst; I motsatt fall, ta kontakt med godkjent Teknisk Assistanse. Bruke aldri ikke godkjente teknikere. Comunicare: typen feil; maskinmodell (Mod.); Serienummer (S/N). Disse opplysningene finner du på merkeplaten festet bak på vaskemaskinen og på forsiden når vaskeluken åpnes.