DE Deutsch, 7 FR Français, 19 PT Português, 31 SL 161 SL 161 P SL 191 P SL 19 FX SL 18 FX EN English, 11 NL Nederlands, 23 RU РУССКИЙ, 35 IT Italiano, 15 ES Español, 27 AR عربيّة, 39 Betriebsanleitung Instructions for use Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzingen Instrucciones de uso Instruções de uso Инструкция по зксплуатации ط رق االس تعمال
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEIT Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker auszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. Alle Installations-und Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.
Wartung des Aktivkohlefilters Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. Entfernen Sie den/die Fettfilter.
BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst gerufen wird: • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: Prüfen, ob: - ein Stromausfall vorliegt. - eine Geschwindigkeit gewählt wurde. • Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist: Prüfen, ob: - die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte Menge an Rauch und Dämpfen ausreicht. - die Küche ausreichend belüftet ist, um eine Luftansaugung zuzulassen.
English GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
The self-supporting metal filter does not include a support grill, in order to remove the filter – pull the release springs backwards and slide the filter downwards. Replacing lamps Disconnect the appliance from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Replace the old light bulb with the one of the same type as specified in the feature label or near the light lamp on the hood. Remove the grill.
MALFUNCTIONS If something appears not to be working properly, do the following simple checks before calling Technical Service: • If the hood is not working: Check that: - The power has not been disconnected. - A speed has been selected. • If the hood performs inefficiently: Check that: - The motor speed selected is sufficient for the amount of smoke and vapours released. - The kitchen is sufficiently ventilated to allow air intake. - The charcoal filter is not worn (hood in filtering version).
Italiano SICUREZZA GENERALE Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
COLLEGAMENTO ELETTRICO MANUTENZIONE SCARICO DELL' ARIA Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Manutenzione dei filtri antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Manutenzione del filtro al carbone Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro mesi. NON può essere lavato o rigenerato Togliere i filtri antigrasso.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: • Se la cappa non funziona: Verificare che: - non c’è interruzione di corrente. - è stata selezionata una velocità. • Se la cappa ha un rendimento scarso: Verificare che: - La velocità motore selezionata è sufficiente per la quantità di fumo e di vapori liberata. - La cucina è sufficientemente areata per permettere una presa d’aria.
Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche ou en coupant l'interrupteur général. Utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
Le filtre métallique autoportant n’a pas de grille de support, pour l’enlever, tirer les ressorts de décrochage vers l’arrière et extraire le filtre vers le bas. Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que spécifié par l'étiquette des caractéristiques ou à proximité de l’ampoule même sur le capot. Enlever la grille.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service d'assistance, effectuer les contrôles suivants: • Si la hotte ne fonctionne pas: S'assurer: - de l'absence de coupure de courant. - qu'une vitesse a été sélectionnée. • Si la hotte a un faible rendement: S'assurer: - que la vitesse du moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeurs libérées. - que la cuisine est insuffisamment aérée pour assurer une prise d'air.
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische voeding door het verwijderen van de stekker of door het loskoppelen van de algemene schakelaar van de woning. Draag bij alle installatieen onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats.
Onderhoud van het koolstoffilter Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer langdurig gebruik en hangt af van de manier waarop wordt gekook en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden vervangen worden. Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden Verwijder de vetfilter(s). Monteer de filters ter afdekking van de motor.
STORINGEN Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen: • Als de afzuigkap niet functioneert: Controleer of: Controleer dat: - er geen stroomonderbreking is. - er een snelheid is geselecteerd. • Bij een laag rendement van de afzuigkap: Controleer of: Controleer dat: - de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en dampen. - de keuken is voldoende geventileerd voor een correcte luchttoevoer.
Español SEGURIDAD GENERAL Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
El filtro metálico autoportante no tiene rejilla para sujetarlo, para sacarlo tire de los muelles de desenganche hacia atrás y saque el filtro hacia abajo. Sustitución de la lámpara Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se especifica en la etiqueta correspondiente o en la campana cerca de la lámpara misma . Extraiga el cajón.
ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
Português SEGURANÇA GERAL Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção.
CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível, mesmo depois da instalação.
O filtro metálico autoportante não tem grelha de suporte; para removê-lo, puxar as molas de desengate para trás e extrair o filtro por baixo. Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Substituir a lâmpada queimada com outra do mesmo tipo, conforme especificado na etiqueta de caracteristicas ou perto da própria lâmpada no exaustor. Remover a grelha.
ELIMINAÇÃO Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produto.
РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Ля всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки.
Самонесущий металлический фильтр не снабжен несущей решеткой; для снятия его, тяньте фиксаторы кзади и выньте фильтр книзу. Замена ламп Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Заменить поврежденную лампочку на новую такого же типа, как указано на этикетке, или рядом с лампочкой на вытяжке. Снимите фильтры задержки жира или вытяжную решетку. Выкрутите поврежденную лампу и замените ее новой (см. приведенную ниже таблицу).
АНОМАЛИИ В РАБОТЕ Если что-то не работает должным образом, перед тем как обратиться в Службу по техническому обслуживанию, выполните следующие простые проверки: • Если вытяжка не работает: Проверить: - что бы не была прервана подача тока. - что бы была выбрана скорость. • Если вытяжка плохо работает: Проверить: - что выбранная скорость двигателя достаточна для выработанного количества дыма и пара. - что кухня достаточно проветрена для того, чтобы вытяжка могла выполнить забор воздуха.
عرب ّية AR السالمة واألمان العام قبل البدء في أية عمليات تنظيف أو صيانة ،قم بفصل الش ّفاط عن شبكة التيار الكهربائي وذلك عن طريق نزع القابس من مأخذ التيار أو عن طريق غلق مفتاح قطع وتوصيل التيار العمومي الخاص بالمنزل. يجب ارتداء قفازات الحماية عند القيام بجميع عمليات التركيب والصيانة.
بالغاز أو بالكهرباء. إذا ما كانت اإلرشادات والتعليمات الخاصة بالمواقد التي تعمل بالغاز هذه تحدد مسافة فاصلة أكبر ،فإنه يجب احترام ومراعاة ذلك. تم تزويد الش ّفاط بمراسي براغي للتثبيت تناسب الغالبية العظمى من أنواع الحوائط \ األسقف .ومع ذلك يجب استشارة فني متخصص ليؤكد لكم مدى مالئمة هذه المواد والمكونات من عدمه وفقا ً لنوعية الحائط\السقف .يجب أن يكون الحائط\السقف قوي اإلنشاء والتكوين بشكل يكفي لحمل ودعم ثقل الش ّفاط.
الصيانة النظافة ً للقيام بعملية التنظيف استخدم فقط وحصريا طعة قماش مُبللة بمنظفات سائلة مُحايدة .ال تستخدم أية أدوات أو معدات للقيام بعمليات التنظيف! تج ّنب استخدام المنتجات التي تحتوي على المزيالت والكواشط. ال تستخدم الكحول! صيانة مرشحات إزالة للدهون يحجز في داخله على جسيمات الدهون الناتجة عن عملية الطهي.
التخلص من الجهاز يحمل هذا الجهاز عالمة التوافق مع التوجيه األوروبي ،2012/19/ECوالخاص بنفايات المعدات واألجهزة الكهربائية واإللكترونية ( .)WEEEعند قيام المستخدم بالتخلص من الجهاز بعد انتهاء عمره التشغيلي بالشكل الصحيح ،فإنه بذلك يُسهم في تدارك حدوث أية عواقب سلبية أو أضرار على البيئة وعلى الصحة.
خلل أو عطل التشغيل إن كان شي ٌء ما ال يبدو أنه يعمل ،قبل االتصال بخدمة الدعم الفني قم بتنفيذ الفحوصات البسيطة التالية: • إذا كان الشفاط ال يعمل: تحقق من أنه: ال يوجد انقطاع في التيار. تم اختيار سرعة.• إذا كانت كفاءة الشفاط منخفضة: تحقق من أنه: سرعة المحرك المختارة كافية لكمية العادمواألبخرة الصادرة. تهوية المطبخ كافية لكي تسمح بتجديد الهواء.
LI3H5F