Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Οδηγίες χρήσης Instrukcje użytkowania Használati utasítás Инструкция за употреба Қолдану бойынша нұсқаулық Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instrucțiuni de utilizare Инструкции по эксплуатации Інструкція з експлуатації
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO ČESKY SLOVENSKY РУCCКИЙ ROMANA ҚАЗАҚ УКРАЇНСЬКА СРПСКИ Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso Návod k použití Návod na použitie Инcтpyкции по экcплyaтaции Instrucţiuni de utilizare Қолдану нұсқаулықтары Інструкція з експлуатації Упутство за употребу Seite 4 Page 20 Page 36 Página 52 Pagina 68 Strana 84 Strana 100 Cтpaницa 116 Pagina 132 бет 148 Сторінка 164 Страна 180
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • WARNHINWEIS: Um Gefahren aufgrund von Instabilität zu verhindern, muss das Gerät gemäß Herstelleranweisungen platziert oder befestigt werden. Informationen: Dieses Gerät enthält keine Fluorchlorkohlenwasserstoffe. Der Kühlmittelkreislauf enthält R134a oder R600a (siehe Typenschild im Inneren des Geräts). • Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein umweltverträgliches, brennbares, natürliches Gas.
• • • • - Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in anderen Arbeitsbereichen; - für Gäste in Gasthäusern, Hotels, Motels oder anderen Wohnbereichen; - in Bed-and-BreakfastAnwendungen; - im Catering und in anderen Anwendungen, die nicht zum Einzelhandel gehören. Lagern Sie keine explosiven Substanzen, wie Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 1. Verpackung Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling. Halten Sie sich bei der Entsorgung Symbol an örtliche Bestimmungen. Bewahren Sie Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Polystyrol usw.) nicht in der Reichweite von Kindern auf, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt. durchtrennen und Türen und Fächer herausnehmen, damit Kinder sich nicht versehentlich darin einschließen können.
HINWEISE UND RATSCHLÄGE INSTALLATION • Achten Sie beim Umbewegen des Geräts darauf, den Boden (z. B. Parkett) nicht zu beschädigen. • Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle befindet. • Stellen Sie das Gerät auf ausreichend starkem Boden auf, und nivellieren Sie es aus. Dies sollte an einem Ort geschehen, der der Größe und der Nutzung des Geräts entspricht.
• Prüfen Sie nach dem Ablegen von Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer korrekt schließt, besonders die Tür des Gefrierfachs. • Öffnen Sie die Tür nur so weit wie notwendig. • Platzieren Sie Lebensmittel zum Auftauen im Kühlschrank. Die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel kühlt das Essen im Kühlschrank. • Möglicherweise verfügt das Gerät über Sonderfächer (Frischefach, Null-Grad-Box, ...).
• Den Stecker in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose stecken. Wenn die Steckdose nicht geerdet ist oder der Stecker nicht passt, wenden Sie sich an einen erfahrenen Fachelektrik um Rat. • Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer Stelle auf, die keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. • Das Gerät sollte mindestens 10 cm entfernt von Herden, Backöfen und anderen Wärmequellen installiert werden. • Das Gerät darf nicht im Freien verwendet oder im Regen stehen gelassen werden.
EINSTELLUNG DER TÜRHÖHE Wenn die Gerätetüren nicht ausgerichtet sind, kann ihre Höhe eingestellt werden; dazu wie folgt vorgehen. Hinweis: Die maximal mögliche Höhenverstellung beträgt 5 mm. Die Sicherungsmutter (siehe folgende Abbildung) mit einem Schlüssel durch 2 volle Umdrehungen nach rechts lockern. Jetzt kann mit der Stellmutter (siehe folgende Abbildung) die Tür angehoben oder gesenkt werden. Nach Einstellung der Tür auf die gewünschte Höhe die Sicherungsmutter nach links drehen und festziehen.
IHR GERÄT UND DIE FÄCHER 1 Gefrierteil-Türablage 2 Gefrierteilglasablage 3 Twist-Eisbereiter 4 Gefrierfachschublade 5 Kühlteilglasablage 6 Gemüsefach 7 Kühlteil-Türablage 11
BENUTZERINFORMATIONEN Bedienfeld Display 1. Gefrierfachtemperatur 2. Kühlfachtemperatur 3. Symbol Urlaub 4. Symbol Tiefgefrieren 5. Symbol Schnellkühlen 6. Symbol Verriegeln/Entriegeln Bedientasten A. Einstellung der Gefrierteiltemperatur A. Einstellung der Kühlteiltemperatur C. Modus Betrieb/Einstellung D.
BENUTZERINFORMATIONEN Gefrierteiltemperatur Die Gefrierteiltemperatur wird auf dem Display angezeigt, wenn eine Tür des Gefrierfachs geöffnet oder eine Taste gedrückt wird. Einstellung der Kühlteiltemperatur Die Taste Temperatureinstellung des Kühlteils drücken, um die Kühlteiltemperatur einzustellen. Die Kühlteiltemperatur kann im Bereich von 2 °C bis 8 °C eingestellt werden. Drücken Sie die Taste Temperatureinstellung des Kühlraums, bis das Display die gewünschte Temperatur anzeigt.
BENUTZERINFORMATIONEN und Tiefkühlen, um das Gerät auf die tiefste Temperatur zu schalten. Nach Auswahl dieser Funktion wird die Temperatur des Gefrier- und Kühlteils automatisch auf -24 °C und 2 °C gesetzt, für maximal 26 Stunden im Gefrierraum und für 2 Stunden und 30 Minuten im Kühlraum (danach wird die Temperatur wieder auf die zuvor eingestellten Werte geschaltet). Wenn die Temperatur während der 26 Stunden unter -24 °C absinkt, wird der Modus Tiefgefrieren automatisch aufgehoben.
BENUTZERINFORMATIONEN Einstellen der Ablagen und Roste Wichtiger Hinweis: alle Lebensmittel und Getränke vor dem Einstellen oder Ausbau der Roste und Ablagen entnehmen Die Ablagen im Kühlteil können entsprechend Ihren Anforderungen eingesetzt werden. Zum Ausbau der Ablagen diese etwas anheben, sodass die Plastikzungen auf jeder Seite der Ablagen über den Schienen liegen und dann die Ablagen herausziehen. Die Ablagen im Kühl- und Gefrierteil können entsprechend Ihrem Bedarf angeordnet werden.
ENERGIESPARTIPPS • Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Geschirrspüler oder Heizkörper aufstellen. • Das Gerät in einem kühlen gut belüfteten Raum aufstellen und darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von Hindernissen sind. • Die Türen nur für kurze Zeit öffnen, sonst dringt warme Luft in das Innere ein, führt zur Eisbildung auf den Wänden und erhöhnt den Stromverbrauch. Achten Sie darauf, dass keine Hindernisse das Schließen der Türen behindern.
• Große Fleischstücke: Können gekühlt und sollten umgehend verbraucht werden. • Kleine Stücke: Können gekühlt und sollten umgehend verbraucht werden. • Huhn: Kann gekühlt und sollte umgehend verbraucht werden. WARTUNG UND REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigen des Innenraums • Kein Wasser auf das Gerät gießen. • Den Innenraum regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und warmem Wasser (5 ml in 0,5 Liter Wasser) säubern.
FEHLERSUCHE Fehler Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. Kontrollieren, ob ein Stromausfall vorliegt. Die KühlGefrierkombination funktioniert nicht Kontrollieren, ob der Stecker defekt ist. Sicherstellen, dass die Sicherung nicht durchgebrannt ist. Prüfen, dass die Netzspannung der Gerätespannung entspricht. Liegt eine Störung der Steckdose vor? Stecken Sie zur Überprüfung den Gerätestecker in eine Steckdose, bei der Sie sicher sind, dass sie funktionstüchtig ist.
FEHLERSUCHE Fehler Abhilfe Gerüche Kontrollieren, dass die Ablaufleitung nicht verstopft oder die Abtropfschale auf der Geräterückseite nicht voll ist. Die Leitung kann durch Eingießen von heißem Wasser gereinigt werden. Dazu muss das Gerät abgeschaltet, der Netzstecker gezogen und ein Behälter für das ausfließende Wasser bereit getellt sein. Kontrollieren, dass keine Hindernisse das Schließen behindern.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING: to avoid a hazard due to instability, positioning or fixing of the appliance must be done in accordance with the manufacturer instructions. Information: This appliance does not contain CFCs. The refrigerant circuit contains R134a (HFC) or R600a (HC) (see the rating plate inside the appliance). • Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas without environmental impact, but is flammable.
• • • • • - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 1. Packing The packing material is 100% recyclable and . For disposal, bears the recycling symbol comply with the local regulations. Keep the packing materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are a potential source of danger. doors and shelves so that children cannot easily climb inside and become trapped.
PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION • Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance. • Make sure the appliance is not near a heat source. • Install and level the appliance on a floor strong enough to take its weight and in a place suitable for its size and use. • The appliance is arranged for operation in places where the temperature comes within the following ranges, according to the climatic class given on the rating plate.
• Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box,...). In case not differently specified in the specific booklet of product, they can be removed, maintaining equivalent performances. • Positioning of the shelves in the refrigerator has no impact on the efficient usage of energy. Food should be placed on the shelves in such way to ensure proper air circulation (food should not touch each other and distance between food and rear wall should be kept).
• Do not place anything on your appliance and install the unit in a suitable place so that there is at least 30cm clearance above the appliance. • If placing your appliance next to kitchen cabinets,leave10cm between them. • The rear of the appliance should be at least 7.5cm away from the backwall. • The appliance must be used in the vertical position and on a flat surface. • To level the appliance, use the adjustable feet on the appliance.
ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT BRITAIN AND IRELAND ONLY Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B). 2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. 3. Refit both into plug.
YOUR APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 1 Freezer door rack 2 Freezer compartment glass shelf 3 Twist ice box 4 Freezer compartment drawer 5 Refrigerator compartment glass shelf 6 Vegetable crisper 7 Refrigerator door rack 27
USAGE INFORMATION Control panel Display 1. Freezer compartment temperature 2. Fridge compartment temperature 3. Vacation icon 4. Quick freeze icon 5. Quick cool icon 6. Lock/unlock icon Button operation A. Freezer compartment temperature adjustment B. Fridge compartment temperature adjustment C. Mode function/setting D.
USAGE INFORMATION Freezer compartment temperature The freezer compartment temperature will be shown on the display when a compartment door is opened or a button is pressed. Fridge compartment temperature adjustment To change the temperature of the fridge compartment, press the fridge temperature adjustment button. The temperature of the fridge can be set between 2°Cand 8°C. Press the fridge temperature adjustment button until the required temperature is shown on the display.
USAGE INFORMATION revert to what it was previously set at). If the temperature of freezer goes below -24°C during the 26 hours then the appliance will exit the quick freeze mode automatically. To use the quick freeze and cool modes together you must press the mode button until the quick freeze and cool icons are lit on the display. To exit the quick freeze and cool mode press the mode button until no mode icon is lit on the display.
USAGE INFORMATION Shelving and rack adjustment Important note: all food and drink should be removed from all shelves and racks before adjusting or removing them You can adjust the shelving in the fridge compartment to your required configuration. To remove a shelf, lift it up slightly so the plastic stabilisers that on either side of the shelf are above the shelf rails and then pull it towards you. You can adjust the racks in the fridge and freezer compartments to yourrequired configuration.
ENERGY SAVING ADVICE • Do not install the appliance close to sources of heat, such as a cooker, dishwasher or radiator. • Locate the appliance in a cool well-ventilated room and make sure that the air vents are clear. • Try to avoid keeping the doors open for a long time, as warm air will enter the cabinet and may cause a build-up of ice as well as affecting the energy consumption. Ensure there are no obstructions preventing the doors from closing properly.
MAINTENANCE & CLEANING Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. Internal Cleaning • Do not pour water over the appliance. • The cavity should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water (5ml to 0.5 litre of water) • Clean the accessories separately with soap and water. Do not put them in the dishwasher. • Do not use abrasive products, detergents or soaps. • After washing, rinse with clean water and dry carefully.
TROUBLE SHOOTING Problem Solution Check that the appliance is switched on. Check that there has not been a power cut. Check that the plug is not faulty. The fridge/freezer does not work Check that the fuse has not blown. Check that the voltage is correct for the appliance. Are there any faults with the socket? For this purpose, try the plug of your appliance by connecting it to a socket which you are sure is working. Check that there is not too much food in the appliance.
TROUBLE SHOOTING Problem Solution Smell/odour Check the drainage pipe is not clogged or the drip tray at the back of the appliance is full. The pipe can be cleared by pouring hot water through, but you must ensure the appliance is turned off, the plug is removed from the socket and a jug or bucket is in place to catch the flow of water. Ensure there are no obstructions preventing door closure. The doors do not close properly Check the door compartments and shelves are correctly in place.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • AVERTISSEMENT : pour éviter tout danger dû à l’instabilité, le positionnement ou le montage de l’appareil doit être effectué conformément aux instructions du fabricant. Informations : cet appareil ne contient pas de chlorofluorocarbures. Le circuit réfrigérant contient du R134a (HFC) ou du R600a (HC) (voir l’étiquette signalétique à l’intérieur de l’appareil). • Le c-pentane est utilisé en tant qu’agent gonflant dans la mousse d’isolation et est un gaz inflammable.
• • • • • N’utilisez ni rallonge ni adaptateur simple/multiple. • Pendant l’installation, assurez-vous que l’appareil n’endommage pas le cordon d’alimentation. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil • L’appareil doit être manipulé et installé par au moins deux personnes.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 1. Emballage Les matériaux d’emballage sont entièrement . Pour recyclables et portent le symbole la mise au rebut, conformez-vous aux réglementations locales en vigueur dans le pays d’installation. Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger.
PRECAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE GENERAL INSTALLATION • Prenez garde à ne pas endommager les sols (p. ex., les parquets) lorsque vous déplacez l’appareil. • Assurez-vous que l’appareil ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur. • Installez et mettez l’appareil à niveau sur un sol suffisamment résistant pour supporter son poids et dans un endroit adapté à sa taille et à son utilisation.
• N’obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec des aliments. • Après avoir placé les aliments, vérifiez si la porte des compartiments ferme correctement, en particulier la porte du congélateur. • Evitez le plus possible d’ouvrir les portes. • Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le réfrigérateur. La basse température des produits surgelés refroidit les aliments dans le réfrigérateur.
pas adaptée à la fiche, il est conseillé d'appeler un électricien professionnel agréé. • Installez votre appareil dans un lieu non exposé à la lumière directe du soleil. • Votre appareil doit être installé à au moins 10 cm d'un poêle, d'un four et de tout autre appareil de chauffage. • Cet appareil ne doit jamais être utilisé à l'extérieur, ni être exposé à la pluie.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES PORTES Si les portes de l'appareil ne sont pas parfaitement alignées, vous pouvez régler leur hauteur en procédant de la façon suivante. Remarque : Le réglage maximum en hauteur est de 5 mm Tournez l'écrou de blocage dans le sens des aiguilles d'une montre (voir le schéma ci-dessous) à l'aide d'une clé en effectuant 2 tours complets pour le desserrer. Vous pouvez ensuite tourner les écrous de réglage (voir le schéma ci-dessous) pour relever ou abaisser la porte.
VOTRE APPAREIL ET SES COMPARTIMENTS 1 Balconnet congélateur 2 Clayette en verre congélateur 3 Bac à glaçons 4 Tiroir congélateur 5 Clayette en verre réfrigérateur 6 Bac à légumes 7 Balconnet réfrigérateur 43
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION Bandeau de commande Affichage 1. Température du compartiment congélateur 4. Icône Qui ck freeze (Mode Congélation rapide) 2. Température du compartiment réfrigérateur 5. Icône Quick cool (Mode Refroidissement rapide) 3. Icône Vacation(Mode Absence de longue durée) 6. Icône Lock/unlock (Verrouillage/Déverrouillage) Fonction des touches A. Réglage de la température du compartiment congélateur B. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur C.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION Température du compartiment congélateur La température du compartiment congélateur s'affiche quand on ouvre la porte d'un compartiment ou qu'on appuie sur une touche. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Pour modifier la température à l'intérieur du compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur. La température du réfrigérateur peut être réglée entre 2 °C et 8 °C.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION refroidissement rapides qui règle la température sur sa valeur la plus basse possible. En sélectionnant cette fonction, la température des compartiments congélateur et réfrigérateur passeront automatiquement à -24 °C et 2 °C pendant un maximum de 26 heures pour le congélateur et de 2 heures 30 minutes pour le réfrigérateur (après ce temps, la température retournera à sa valeur précédente).
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION Réglage des clayettes et des balconnets Recommandation importante : tous les aliments et boissons doivent être enlevés des clayettes et des balconnets avant de les régler ou de les retirer Vous pouvez ajuster la configuration des clayettes du compartiment réfrigérateur selon vos besoins. Pour enlever une clayette, la soulever légèrement de sorte que les stabilisateurs en plastique de chaque côté de la clayette soient au-dessus des rails, puis tirez-la vers vous.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE • N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur, telles qu'une cuisinière, un lave-vaisselle ou un radiateur. • Installez l'appareil dans une pièce bien ventilée et vérifiez que les fentes d'aération ne sont pas bouchées. • Évitez de laisser les portes ouvertes trop longtemps, car l'air extérieur plus chaud entrerait à l'intérieur de l'appareil en causant la formation de givre sur les parois et en augmentant la consommation d'énergie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débranchez l'appareil avant de procéder à son nettoyage. Nettoyage intérieur • Ne versez pas d'eau sur l'appareil. • La cavité doit être nettoyée périodiquement à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau tiède (5 ml pour 0,5 litre d'eau) • Nettoyez les accessoires séparément avec de l'eau savonneuse. Ne les lavez pas au lave-vaisselle. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de détergents ou de savons. • Après le lavage, rincez à l'eau claire et séchez soigneusement.
DÉPANNAGE Problème Solution Vérifiez que l'appareil est allumé. Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant. Le réfrigérateur/ congélateur ne fonctionne pas Vérifiez que la fiche n'est pas défectueuse. Vérifiez que le fusible n'est pas grillé. Vérifiez que la tension d'alimentation de l'appareil est correcte. La prise de courant est-elle défectueuse ? Pour contrôler, branchez votre appareil dans une prise de courant qui fonctionne Vérifiez qu'il n'y a pas trop d'aliments dans l'appareil.
DÉPANNAGE Problème Solution Odeurs Vérifiez que le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas bouché et que le bac de récupération à l'arrière de l'appareil n'est pas plein. Le tuyau d'évacuation peut être débouché en versant de l'eau chaude à l'intérieur, mais vous devez vous assurer que l'appareil est éteint, que la fiche est débranchée de la prise secteur et qu'un récipient adapté a été placé dessous pour récupérer l'eau. Vérifiez que rien ne gêne la fermeture des portes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD • ADVERTENCIA: para evitar accidentes debido a la inestabilidad, la posición o la fijación del electrodoméstico debe realizarse según las instrucciones del fabricante. Información: Este electrodoméstico no contiene CFC. El circuito de refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC) (consulte la placa de características en el interior del electrodoméstico).
• • • • • - casas de campo y por clientes de hoteles, hostales y otros entornos residenciales; - establecimientos tipo “alojamiento y desayuno”; - catering y aplicaciones minoristas similares No deje sustancias explosivas como aerosoles inflamables en el electrodoméstico.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 1. Embalaje El material de embalaje es totalmente reciclable . Para el y lleva el símbolo de reciclaje reciclaje, cumpla la normativa local. No deje los materiales de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que pueden resultar peligrosos. para que los niños no puedan trepar por el interior y quedar atrapados.
RECOMENDACIONES GENERALES Y DE SEGURIDAD INSTALACIÓN • Tenga cuidado de no dañar el piso (por ejemplo, parquet) al mover el electrodoméstico. • Asegúrese de que el electrodoméstico no esté cerca de una fuente de calor. • Instale y nivele el electrodoméstico en un piso capaz de soportar el peso y en un lugar adecuado para su tamaño y uso.
• Después de colocar los alimentos compruebe si las puertas de los compartimentos cierran correctamente, especialmente la puerta del congelador. • Reduzca al mínimo el tiempo que la puerta permanece abierta. • Para descongelar alimentos, colóquelos en el frigorífico. La baja temperatura de los productos congelados enfría los alimentos del frigorífico. • Los electrodomésticos podrían incluir compartimentos especiales (compartimento de alimentos frescos, compartimento de cero grados,...).
• El aparato debe instalarse al menos a 10 cm de los fogones, hornos y otras fuentes de calor. • Este aparato no debe utilizarse al aire libre ni exponerlo a la lluvia. • Si instala el aparato junto a un arcón congelador o un congelador, deje al menos 10 cm entre ambos aparatos para evitar que se forme humedad en las superficies exteriores. • No coloque nada sobre el aparato e instale la unidad en un lugar adecuado de manera que haya un espacio libre de al menos 30 cm encima del aparato.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA PUERTA Si las puertas del frigorífico no están alineadas, puede ajustar su altura. Si fuera necesario, siga estos pasos. Nota: La altura máxima que se puede ajustar es 5 mm Para aflojar la tuerca de bloqueo, realice 2 giros completos hacia la izquierda (como se muestra en la figura) con una llave inglesa. A continuación, gire la tuerca para subir o bajar la altura de la puerta (como se muestra en la figura).
EL FRIGORÍFICO Y SUS COMPARTIMENTOS 1 Estantes de la puerta del congelador 2 Estante de cristal del compartimento congelador 3 Cajón de hielo por giro 4 Cajón del compartimento congelador 5 Estante de cristal del compartimento frigorífico 6 Cajón para frutas y verduras 7 Estantes de la puerta del frigorífico 59
INFORMACIÓN DE USO Panel de control Pantalla 1. Temperatura del compartimento congelador 2. Temperatura del compartimento frigorífico 3. Icono de vacaciones 4. Icono de congelación rápida 5. Icono de enfriamiento rápido 6. Icono de bloqueado/desbloqueado Función de los botones A. Regulación de la temperatura interior del congelador B. Regulación de la temperatura interior del frigorífico C. Modo/ajuste D.
INFORMACIÓN DE USO Temperatura del compartimento congelador La temperatura del interior del congelador aparece en la pantalla cuando se abre una puerta o se pulsa un botón. Regulación de la temperatura en el compartimento frigorífico Para modificar la temperatura programada dentro del frigorífico, pulse el botón de ajuste de temperatura del compartimento frigorífico. La temperatura interna del frigorífico puede regularse entre 2 °C y 8 °C.
INFORMACIÓN DE USO respectivamente, durante un máximo de 26 horas, en el caso del congelador y, 2 horas y 30 minutos en el caso del frigorífico (transcurrido este tiempo, la temperatura vuelve a la establecida anteriormente). Si la temperatura del congelador alcanza los -24 °C antes de que transcurran 26 horas, el aparato sale del modo de congelación rápida automáticamente.
INFORMACIÓN DE USO Ajuste de los estantes y anaqueles Nota importante: antes de ajustar o extraer los estantes y anaqueles, quite todos los alimentos. Los estantes del compartimento frigorífico se pueden ajustar a la altura deseada. Para quitar un estante, levántelo ligeramente para sacar los estabilizadores de plástico de los rieles situados a ambos lados y tire del estante hacia fuera. Los estantes del compartimento frigorífico y congelador se pueden ajustar a la altura deseada.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA • No instale el aparato cerca de fuentes de calor como cocinas, lavavajillas o radiadores. • Coloque el aparato en un lugar fresco y bien ventilado y compruebe que los orificios de ventilación no están bloqueados. • No deje las puertas abiertas durante mucho tiempo. Al entrar aire caliente se forma hielo y afecta al consumo energético. Compruebe que no haya nada que impida cerrar bien las puertas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, desconecte el aparato de la red eléctrica. Limpieza del interior • No vierta agua sobre el aparato. • Limpie regularmente la cavidad con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia (5 ml para 0,5 litros de agua). • Limpie los accesorios por separado con agua y jabón. No los limpie en el lavavajillas. • No utilice productos, detergentes o jabones abrasivos. • Una vez lavados, aclárelos con agua limpia y séquelos con cuidado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Compruebe que el aparato está encendido. Compruebe que no haya una interrupción del suministro eléctrico. Compruebe que el enchufe funciona correctamente. El frigorífico/congelador no funciona Compruebe que no se ha fundido el fusible. Compruebe que el aparato está enchufado en una toma de corriente con el voltaje adecuado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Malos olores Compruebe que el tubo de desagüe no esté obstruido o que la bandeja de recogida del agua situada la parte posterior del aparato no esté llena. Apague y desenchufe el aparato, coloque un cubo o una jarra para recoger el agua y vierta agua caliente por el tubo para desbloquearlo. Compruebe que no haya nada que impida cerrar bien las puertas.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA • AVVERTENZA: per evitare rischi dovuti a instabilità, posizionare o fissare l’apparecchio rispettando le istruzioni del produttore. Informazioni: questo apparecchio è privo di CFC. Il circuito refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC), vedere la targhetta di matricola posta all’interno dell’apparecchio. • Apparecchi con isobutano (R600a): l’isobutano è un gas naturale senza effetti nocivi sull’ambiente, tuttavia è infiammabile.
• • • • • - agriturismi e alberghi, motel e altre strutture residenziali; - bed and breakfast; - catering e analoghe attività che non prevedono vendita al dettaglio. Non conservare all’interno dell’apparecchio sostanze esplosive quali bombolette spray con propellente infiammabile.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE 1. Imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed . Per lo è contrassegnato dal simbolo di riciclo smaltimento seguire le normative locali. Il materiale da imballo deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini, in quanto potenziale fonte di pericolo. in modo che i bambini non possano accedere facilmente all’interno dell’apparecchio e rimanervi intrappolati all’interno.
PRECAUZIONI E RACCOMANDAZIONI GENERALI INSTALLAZIONE • Nello spostare l’apparecchio, fare attenzione per evitare di danneggiare i pavimenti (es. parquet). • Accertarsi che l’apparecchio non sia vicino a fonti di calore. • Installare e livellare l’apparecchio su un pavimento in grado di sostenerne il peso e in un ambiente adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo.
• Ridurre allo stretto necessario l’apertura delle porte. • Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura dei prodotti surgelati raffredda gli alimenti nel comparto frigorifero. • Gli apparecchi possono essere dotati di comparti speciali (comparto cibi freschi, comparto zero gradi, ecc.). Se non altrimenti indicato nel libretto specifico del prodotto, possono essere rimossi senza compromettere le prestazioni corrispondenti.
• • • • • • • • • • • • • messa a terra o se la spina non è idonea, è consigliabile richiedere l'assistenza di un elettricista autorizzato. Collocare l'apparecchio in un luogo non esposto alla luce solare diretta. L'apparecchio deve essere collocato ad almeno 10 cm di distanza da stufe, forni e altri elementi riscaldanti. Questo apparecchio non deve mai essere usato all'aperto o lasciato sotto la pioggia.
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEGLI SPORTELLI Se le porte dell'apparecchio non sono allineate è possibile regolarne l'altezza; se necessario, seguire la procedura sotto descritta. Nota: l'altezza può essere regolata al massimo di 5 mm Ruotare il dado di fissaggio in senso orario (come mostrato in figura) con una chiave inglese per 2 rotazioni complete in modo da allentarlo. A questo punto è possibile ruotare il dado di regolazione (come mostrato in figura) per aumentare o ridurre l'altezza della porta.
APPARECCHIO E SCOMPARTI 1 Balconcini congelatore 2 Ripiano in vetro comparto congelatore 3 Scatola del ghiaccio girevole 4 Cassetto comparto congelatore 5 Ripiano in vetro comparto frigorifero 6 Cassetto verdure 7 Balconcini frigorifero 75
ISTRUZIONI PER L'USO Pannello comandi Display 1. Temperatura del comparto congelatore 2. Temperatura del comparto frigorifero 3. Icona di vacanza 4. Icona di congelamento rapido 5. Icona di raffreddamento rapido 6. Icona di blocco/sblocco Tasti A. Regolazione della temperatura del comparto congelatore B. Regolazione della temperatura del comparto frigorifero C. Impostazione della modalità D.
ISTRUZIONI PER L'USO Temperatura del comparto congelatore La temperatura del comparto congelatore compare sul display ogni volta che viene aperta una porta o viene premuto un tasto. Regolazione della temperatura del comparto frigorifero Per modificare la temperatura del comparto frigorifero, premere il tasto di regolazione della temperatura del frigorifero. La temperatura del frigorifero può essere impostata su un valore compreso tra 2°C e 8°C.
ISTRUZIONI PER L'USO l'apparecchio. Se si seleziona questa funzione la temperatura dei comparti congelatore e frigorifero viene impostata automaticamente su -24°C e 2°C per un massimo di 26 ore per il congelatore e 2 ore e 30 minuti per il frigorifero (trascorso questo periodo le temperature tornano ai valori precedentemente impostati). Se la temperatura del congelatore scende al di sotto di -24°C durante le 26 ore, l'apparecchio disattiva automaticamente la modalità di congelamento rapido.
ISTRUZIONI PER L'USO Regolazione dei ripiani e dei balconcini Avvertenza: prima di regolare o estrarre i ripiani e i balconcini, rimuovere tutti gli alimenti e le bevande dagli stessi. È possibile regolare i ripiani del comparto frigorifero nel modo desiderato. Per estrarre un ripiano, sollevarlo leggermente in modo che i supporti in plastica ad entrambi i lati del ripiano siano al di sopra delle guide, quindi tirare il ripiano verso di sé.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA • Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore, come ad esempio fornelli, lavastoviglie o termosifoni. • Collocare l'apparecchio in un luogo fresco dotato di adeguata ventilazione e accertarsi che le prese d'aria non siano ostruite. • Evitare di tenere le porte aperte per lunghi periodi, poiché l'aria calda che penetra nell'apparecchio potrebbe causare la formazione di ghiaccio e influire sul consumo di energia.
MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di eseguire la pulizia scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione. Pulizia della parte interna • Non versare acqua sull'apparecchio. • La cavità deve essere pulita periodicamente con una soluzione di bicarbonato di soda e acqua tiepida (5 ml per 0,5 litri di acqua). • Pulire gli accessori separatamente con acqua e sapone. Non introdurli nella lavastoviglie. • Non usare prodotti, detergenti o saponi abrasivi.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione Verificare che l'apparecchio sia acceso. Verificare che non vi sia un'interruzione di corrente. Verificare che la spina non sia difettosa. Il frigorifero/congelatore non funziona Verificare che il fusibile non sia bruciato. Verificare che la tensione sia corretta per l'apparecchio. La presa è difettosa? Per eseguire questo controllo, collegare la spina dell'apparecchio ad una presa funzionante.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione Odori sgradevoli Verificare che il tubo di scarico non sia ostruito e che il raccoglitore di gocciolamento sul retro dell'apparecchio non sia pieno. Il tubo può essere pulito versando al suo interno acqua calda, ma occorre dapprima spegnere l'apparecchio, disinserire la spina dalla presa di corrente e posizionare una caraffa o un secchio per raccogliere l'acqua. Verificare che non vi siano ostacoli che impediscono la chiusura delle porte.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • VAROVÁNÍ: aby se zabránilo nebezpečí v důsledku nestability, musí být umístění nebo upevnění spotřebiče provedeno v souladu s pokyny výrobce. Informace: Tento spotřebič neobsahuje CFC. Chladicí okruh obsahuje R134a (HFC) a R600a (HC) (viz typový štítek uvnitř spotřebiče). • Spotřebiče obsahující isobutan (R600a): isobutan je přírodní plyn bez škodlivých účinků na životní prostředí, ale je hořlavý. Je tedy nutné se přesvědčit, že nedošlo k poškození trubek chladicího okruhu.
• • • • • - farmy a pro použití klienty v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních; - zařízení nabízející nocleh se snídaní; - stravovací a podobná nemaloobchodní zařízení. V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou aerosolové plechovky s hořlavými pohonnými látkami.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 1. Obal Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem . Při likvidaci se řiďte místními předpisy. Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiál z jejich dosahu. přívodního kabelu a odstraňte police a dveře, aby se děti nemohly zavřít uvnitř.
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE • Při přemíst’ování spotřebiče dejte pozor, abyste nepoškodili podlahy (např. parkety). • Přesvědčte se, zda chladnička nestojí v blízkosti tepelného zdroje. • Spotřebič umístěte na podlahu, která unese jeho váhu a na místo vhodné pro jeho velikost a použití. • Spotřebič je určen k provozu v prostředích, ve kterých je teplota v následujícím rozmezí podle klimatické třídy uvedené na výrobním štítku.
• Umístění polic v chladničce nemá žádný vliv na efektivitu využití energie. Potraviny by měly být na policích uloženy takovým způsobem, aby byla zajištěna patřičná cirkulace vzduchu (potraviny by se neměly navzájem dotýkat a mezi potravinami a zadní stěnou by měl být dostatečný volný prostor). • Kapacitu k ukládání mražených potravin můžete zvýšit odstraněním košů a poličky Stop Frost (je-li součástí) se současným zachováním stejné spotřeby energie. • Poškozené těsnění je nutné okamžitě vyměnit.
• Pokud umístíte spotřebič do bezprostřední blízkosti kuchyňských skříněk, ponechte mezi nimi 10cm prostor. • Zadní část spotřebiče by měla být nejméně 7,5 cm od zadní stěny. • Spotřebič musí být používán ve svislé poloze a na rovném povrchu. • Pro vyrovnání spotřebiče použijte nastavitelné nožičky na spotřebiči. • Nepokládejte spotřebič na povrch pokrytý kobercem, protože by to bránilo dostatečnému větrání. • Tento spotřebič smí být umístěn pouze na rovném, pevném povrchu.
SEŘÍZENÍ VÝŠKY DVEŘÍ Pokud nejsou dveře spotřebiče vyrovnány, lze seřídit jejich výšku, v případě potřeby postupujte podle níže uvedených kroků. Poznámka: Maximální výška seřízení je 5 mm. Otočte pojistnou matici ve směru hodinových ručiček (jak je znázorněno na obrázku níže) pomocí klíče o 2 úplné otáčky k jejímu uvolnění. Nyní můžete otáčet seřizovací matici (jak je znázorněno na obrázku níže) a zvýšit nebo snížit výšku dveří.
VÁŠ SPOTŘEBIČ A JEHO ODDÍLY 1 Dveřní přihrádky mrazničky 2 Skleněná police mrazicího oddílu 3 Otočný výrobník ledu 4 Zásuvka mrazicího oddílu 5 Skleněná police chladicího oddílu 6 Zásuvka na čerstvou zeleninu 7 Chladnička dveřní přihrádky 91
NÁVOD K POUŽITÍ Ovládací panel Displej 1. Teplota mrazicího oddílu 2. Teplota chladicího oddílu 3. Ikona Dovolená 4. Ikona rychlého zmrazení 5. Ikona rychlého chlazení 6. Ikona zamknutí/odemknutí Funkce tlačítek A.Nastavení teploty mrazicího oddílu B. Nastavení teploty chladicího oddílu C.Funkce/nastavení režimu D.
NÁVOD K POUŽITÍ Teplota mrazicího oddílu Teplota mrazicího oddílu se zobrazí na displeji, když se otevřou dveře oddílu, nebo se stiskne tlačítko. Nastavení teploty chladicího oddílu Chcete-li změnit teplotu chladicího oddílu, stiskněte tlačítko nastavení teploty chladničky. Teplotu chladničky lze nastavit v rozmezí 2 °C a 8 °C. Stiskněte tlačítko nastavení teploty chladničky, až se požadovaná teplota objeví na displeji.
NÁVOD K POUŽITÍ k hodnotě, která byla předtím nastavena). V případě, že teplota mrazničky klesne pod -24 ° C během 26 hodin, pak spotřebič sám automaticky ukončí režim rychlého zmrazení. Pro použití režimu rychlého zmrazení a chlazení dohromady je třeba stisknout tlačítko režimu, až se na displeji rozsvítí ikona mrazení a chlazení. Pro ukončení režimu rychlého zmrazení a chlazení je třeba stisknout tlačítko režimu, až na displeji zmizí všechny ikony.
NÁVOD K POUŽITÍ Nastavení polic a přihrádek Důležité upozornění: Před nastavením nebo odstraněním polic a přihrádek vyndejte všechno jídlo a pití. Police v chladničce můžete nastavit podle svého přání. Chcete-li odstranit polici, mírně ji nadzvedněte z plastových stabilizátorů, které jsou po obou stranách police nebo nad kolejničkami polic, a vytáhněte ji směrem k sobě. Přihrádky v chladničce a mrazničce můžete rovněž nastavit podle svého přání.
RADY K ÚSPOŘE ENERGIE • Spotřebič nesmí stát v blízkosti tepelných zdrojů jako sporáků, myček nebo radiátorů. • Umístěte ho v chladné a dobře větrané místnosti a zkontrolujte, zda jsou větrací otvory průchozí. • Snažte se nenechávat dveře dlouho otevřené, aby se dovnitř nedostal teplý vzduch, neusazoval se led a nezvýšila se spotřeba energie. Ověřte si, že nic nebrání správnému zavření dveří. • Ujistěte se, že těsnění dveří jsou čistá a nejsou tam žádné trhliny nebo dírky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním spotřebič odpojte od zdroje elektrického napájení. Čištění vnitřního prostoru • Nelijte na spotřebič vodu. • Vnitřní prostor je třeba pravidelně čistit roztokem jedlé sody a vlažné vody (5 ml na 0,5 litru vody) • Příslušenství omyjte zvlášť mýdlem a vodou. Nedávejte do je myčky nádobí. • Nepoužívejte abrazivní prostředky, saponáty nebo mýdla. • Po umytí opláchněte čistou vodou a pečlivě osušte. • Po vyčištění znovu připojte suchýma rukama zástrčku do zásuvky.
JAK ODSTRANIT PORUCHU Problém Řešení Zkontrolujte, zda je spotřebič zapnutý. Zkontrolujte, zda není výpadek proudu. Zkontrolujte, zda není zástrčka vadná. Chladnička/mraznička nefunguje Zkontrolujte, zda není spálená pojistka. Zkontrolujte, zda napětí je pro tento spotřebič správné. Zásuvka nefunguje správně? Vyzkoušejte zástrčku spotřebiče připojením k zásuvce, u které jste si jisti, že funguje. Zkontrolujte, zda není v chladničce příliš mnoho potravin.
JAK ODSTRANIT PORUCHU Problém Řešení Nepříjemný pach Zkontrolujte odtokový žlábek, zda není ucpaný nebo zda není odkapávací miska na zadní straně spotřebiče plná. Žlábek lze vyčistit prolitím horkou vodou, ale spotřebič musí být vypnutý, zástrčka vytažená ze zásuvky a k zachycení vytékající vody musíte připravit vhodný džbán nebo kbelík. Ověřte si, že nic nebrání zavření dveří. Dveře se dobře nezavírají. Zkontrolujte, zda jsou přihrádky dveří a police správně na svém místě.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • VAROVANIE: ak sa má zabrániť rizikám z dôvodu nestability, umiestnenie alebo upevnenie spotrebiča sa musí vykonať podľa pokynov výrobcu. • VAROVANIE: nedovoľte, aby prekážky zablokovali ventilačné otvory spotrebiča. • VAROVANIE: nepoškoďte potrubia na rozvod chladiva v spotrebiči. • VAROVANIE: Na zrýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte mechanické, elektrické ani chemické prostriedky nad rámec tých, ktoré odporúča výrobca.
• • • • • - farmárske domy a klienti vhoteloch, moteloch a iných prostrediach obytného typu; - priestory poskytujúce ubytovacie a stravovacie služby; - kateringové a podobné nekomerčné aplikácie. Výbušné látky ako plechovky s horľavými aerosólmi neuchovávajte v tomto spotrebiči.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 1. Obal Baliaci materiál je 100 % recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Likvidáciu vykonajte v súlade s miestnymi nariadeniami. Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrénové časti a pod.) musí byť uložený mimo dosahu detí, pretože môže byť pre ne nebezpečný. 2. Šrotovanie/likvidácia Tento spotrebič sa vyrába z recyklovateľných materiálov.
ZÁSADY BEZPEČNOSTI A VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA INŠTALÁCIA • Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepo kodili podlahy (napr. parkety). • Uistite sa, že spotrebič sa nenachádza v blízkosti zdrojov tepla. • Spotrebič inštalujte na vodorovnú podlahu, ktorá je dostatočne pevná na to, aby uniesla jeho hmotnosť, pričom vyberte miesto vhodné vzhľadom na rozmery a cieľové použitie spotrebiča.
• Pri rozmrazovaní vložte potraviny do chladničky. Nízka teplota zmrazených potravín ochladí jedlo v chladničke. • Spotrebiče sú vybavené špeciálnymi priečinkami (priečinok na čerstvé potraviny, nula stupňová skrinka...). Ak sa v špecifickej brožúre k produktu neuvádza opak, tieto položky sa môžu vybrať bez ohrozenia náležitej funkčnosti spotrebiča. • Poloha políc v chladničke nemá vplyv na úsporu energie.
• Ak spotrebič umiestňujete vedľa samostatne stojacej mrazničky alebo mraziaceho boxu, ich steny by mali byť od seba vzdialené aspoň 10 cm, aby sa predišlo zrážaniu vlhkosti na vonkajšom povrchu. • Na spotrebič nič neukladajte. Zariadenie umiestnite na vhodné miesto, kde nad spotrebičom zostane priestor aspoň 30 cm. • Ak spotrebič umiestňujete v blízkosti kuchynskej linky, nechajte si od nej odstup aspoň 10 cm. • Zadná časť spotrebiča by sa mala nachádzať aspoň 7,5 cm od zadnej steny.
NASTAVENIE VÝŠKY DVERÍ V prípade, že dvere zariadenia nie sú zarovnané, možno nastaviť ich výšku. Ak je to potrebné, postupujte podľa nižšie uvedených krokov. Poznámka: Výšku možno upraviť o maximálne 5 mm Poistnou maticou otočte v smere hodinových ručičiek (ako je znázornené nižšie). Použite na to kľúč, ktorým na uvoľnenie urobte 2 plné rotácie. Teraz môžete otáčať regulačnou maticou (ako je znázornené nižšie), pomocou ktorej výšku dverí zdvihnete alebo spustíte.
SPOTREBIČ A JEHO PRIEČINKY 1 Dverový košík v mrazničke 2 Sklenená polica mrazničky 3 Nádoba na ľad Twist 4 Zásuvka mraziaceho priestoru 5 Sklenená polica chladničky 6 Zásuvka na zeleninu 7 Dverový košík v chladničke 107
NÁVOD NA POUŽITIE Ovládací panel Displej 1. Teplota mraziaceho priestoru 2. Teplota chladiaceho priestoru 3. Ikona Dovolenka 4. Ikona Rýchle mrazenie 5. Ikona Rýchle chladenie 6. Ikona zamknutia/odomknutia Funkcie tlačidiel A. Nastavenie vnútornej teploty mrazničky B. Nastavenie vnútornej teploty chladničky C. Funkcia/nastavenia režimu D. Uzamknutie/odomknutie ovládacích prvkov Regulácia teplôt Dôležité upozornenie: Displej sa rozsvieti len po stlačení tlačidla alebo otvorení dvierok spotrebiča.
NÁVOD NA POUŽITIE Teplota mraziaceho priestoru Teplota mraziaceho priestoru sa na displeji zobrazí po stlačení tlačidla alebo po otvorení dvierok chladiaceho priestoru. Nastavenie vnútornej teploty chladničky Ak chcete zmeniť teplotu chladničky, stlačte tlačidlo úpravy teploty chladničky. Teplotu v chladiacom priestore možno nastaviť v rozsahu od 2 °C do + 8 °C. Tlačidlo úpravy teploty chladničky stláčajte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí požadovaná teplota.
NÁVOD NA POUŽITIE hodiny a 30 minút pre nastavenie chladničky (po uplynutí tohto času sa teplota vráti na predtým nastavenú hodnotu). Ak teplota mrazničky počas 26 hodín klesne pod -24°C, zariadenie režim rýchleho mrazenia automaticky ukončí. Ak chcete režim Rýchle mrazenie a chladenie zapnúť, stláčajte tlačidlo režimu stláčať dovtedy, kým sa na displeji nerozsvieti ikona Rýchle mrazenie a chladenie.
NÁVOD NA POUŽITIE Úprava políc a koša Dôležitá poznámka: pred úpravou alebo odstránením políc a košov by ste z nich mali vybrať všetky potraviny a nápoje Police v priestore chladničky si môžete upraviť podľa seba. Ak chcete policu vybrať, jemne ju nadvihnite tak, aby sa plastové držiaky na obidvoch stranách police dostali nad koľajničky. Potom ju potiahnite smerom k sebe. Koše v priestore chladničky a mrazničky si môžete upraviť podľa seba.
RADY PRE ÚSPORU ENERGIE • Spotrebič neumiestňujte do blízkosti zdroju tepla, akými sú variče, umývačky riadu či radiátory. • Spotrebič umiestnite do chladnej a dobre odvetranej miestnosti, pričom sa uistite, že jeho vzduchové prieduchy sú čisté. • Vyhýbajte sa dlhému otváraniu dverí, pretože do vnútra prenikne teplý vzduch, čo môže spôsobiť vytváranie námrazy a zároveň ovplyvniť aj spotrebu energie. Skontrolujte, aby dverám pri správnom zatváraní nič nebránilo. • Skontrolujte čistotu tesnení dverí.
ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred čistením spotrebič odpojte od elektrickej siete. Čistenie vnútra • Na spotrebič nelejte vodu. • Vnútro by sa malo čistiť pravidelne pomocou roztoku sódy bikarbóny a vlažnej vody (5 ml na 0,5 litra vody). • Príslušenstvo čistite samostatne pomocou čistiaceho prípravku a vody. Nevkladajte do umývačky riadu. • Nepoužívajte abrazívne výrobky na čistenie, čistiace prostriedky ani prípravky. • Po umytí spotrebič opláchnite vodou a starostlivo vysušte.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie Skontrolujte, či je spotrebič zapnutý. Skontrolujte, či nedošlo k výpadku dodávky energie. Skontrolujte, či chyba nie je v zásuvke. Chladnička/mraznička nefunguje Skontrolujte, či sa nevypálila poistka. Skontrolujte, či napätie vyhovuje spotrebiču. Zistili sa v zástrčke nejaké poruchy? V tomto prípade skúste spotrebič pripojiť k zástrčke, pri ktorej máte istotu, že funguje. Skontrolujte, či sa vnútri nenachádza priveľa potravín.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie Zápach Skontrolujte, či nie je odtokové potrubie upchaté, alebo či nie je odtoková nádoba na zadnej strane spotrebiča zaplnená. Potrubie možno vyčistiť naliatím teplej vody. Spotrebič však musí byť vypnutý, zásuvka vytiahnutá zo zástrčky a na zachytenie vody je potrebné použiť vedro alebo lavór. Skontrolujte, či dverám v zatváraní nič nebráni. Dvere sa správne nezatvárajú Skontrolujte, či sú poličky a priečinky na dverách správne založené.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО СТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во избежание опасности из-за неустойчивости, установка и закрепление прибора должны производиться в соответствии с указаниями производителями. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следите, чтобы вентиляционные отверстия не были закрыты. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оберегайте трубки контура с хладоагентом от повреждений.
• Этот прибор предназначен для бытового применения, а также для применения - в бытовых комнатах персонала в различных предприятиях, офисах и др. трудовых коллективах; - на фермах, в отелях, мотелях и подобных жилых зонах; - хостелах; - в целях катеринга и подобных неторговых услуг • Запрещается хранить в приборе взрывоопасные вещества, такие как аэрозоли с горючими пропеллентами.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 1. Упаковка Упаковочный материал может быть подвергнут 100%-ной вторичной переработке, о чем свидетельствует соответствующий символ . Утилизацию следует выполнять с соблюдением действующих местных правил. Храните упаковочные материалы (целлофановые пакеты, полистироловые прокладки и т.п.) в местах, недоступных для детей, поскольку они являются потенциально опасными.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ МОНТАЖ • Будьте осторожны при перемещении прибора, чтобы не повредить полы (например, паркет). • Убедитесь, что прибор не находится рядом с источником тепла. • Устанавливайте изделие, тщательно выровняв его по горизонтали, на полу, способном выдерживать вес прибора, выбрав при этом пространство, соответствующее его размеру и назначению.
• После помещения продуктов в холодильник следует проверить, хорошо ли закрыта дверца, в особенности дверца морозильной камеры. • Старайтесь свести к минимуму продолжительность открывания дверцы. • Размораживая замороженные продукты, помещайте их в холодильную камеру. Низкая температуре замороженных продуктов будет способствовать снижению температуры в холодильной камере. • В приборе могут быть специальные отделения (отделение для свежих продуктов, отделение с нулевой температурой и т. п.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Для обеспечения безопасного подъема прибора наклоняйте его назад максимум на 45 градусов; при этом беритесь за основание и задние углы шкафа. При подъеме холодильника будьте осторожны. Ни в коем случае не беритесь за дверные ручки для подъема прибора. Для перемещения холодильника по ровной поверхности слегка наклоните его назад и толкайте в этом же направлении.
• При первом включении прибора может ощущаться запах; он исчезнет, как только прибор начнет охлаждаться. • После размещения прибора отрегулируйте положение ножек для обеспечения его устойчивости. Это необходимо для неслышной работы прибора и надлежащего закрывания / открывания дверцы. • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, но не включайте холодильник в течение минимум 3 часов.
ПРИБОР И ЕГО ОТДЕЛЕНИЯ 1 Полка дверцы морозильной камеры 2 Стеклянная полка морозильной камеры 3 Контейнер для кубиков льда 4 Ящик морозильной камеры 5 Стеклянная полка холодильной камеры 6 Ящик для овощей 7 Полка дверцы холодильной камеры 123
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Панель управления 4. Символ режима "Быстрое замораживание" 5. Символ режима "Быстрое охлаждение" 6. Символ "Блокировка/разблокировка" Дисплей 1. Температура морозильной камеры 2. Температура холодильной камеры 3. Символ режима "Отпуск" Функции кнопок A. Регулировка температуры в морозильной камере B. Регулировка температуры в холодильной камере C. Задание режима работы D.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Температура морозильной камеры Температура морозильной камеры будет высвечиваться на дисплее при открывании дверцы камеры или нажатии какой-либо кнопки. Регулировка температуры в холодильной камере Для изменения температуры в холодильной камере нажмите кнопку "Регулировка температуры в холодильной камере". Температуру в холодильной камере можно регулировать в пределах от 2 °C до 8 °C.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Быстрое замораживание и охлаждение Для понижения температуры в холодильнике выберите режим "Быстрое замораживание и охлаждение": при этом автоматически будут заданы самые низкие возможные значения температуры в обеих камерах.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Примечания: • Для быстрого приготовления льда задайте в морозильной камере максимально низкую температуру или выберите режим "Быстрое замораживание". Это приведет с снижению температуры в морозильной камере. • Не заливайте в ванночку чрезмерное количество воды. В противном случае кубики будет трудно вынуть из контейнера, а даже незначительное количество воды, попавшее в него, приведет к тому, что кубики слипнутся друг с другом.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ • • • • • • • Не устанавливайте прибор рядом с источниками тепла, такими как кухонная плита, посудомоечная машина или радиатор отопления. Устанавливайте прибор в прохладном, хорошо вентилируемом помещении; убедитесь в том, что вентиляционные отверстия в его стенках не перегорожены.
• • • • • • • Фрукты и овощи: Если они стали мягкими, их следует подвергнуть тепловой обработке и употребить в пищу. Хлеб и кондитерские изделия: Такие продукты можно повторно замораживать без опаски. Морепродукты: Подлежат охлаждению и быстрому использованию. Ранее подвергнутые тепловой обработке продукты, например, запеканки, следует охладить и использовать в пищу.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Способ устранения Проверьте, включен ли прибор. Проверьте, нет ли сбоя в подаче электропитания. Холодильная/ морозильная камера не работает Проверьте, исправна ли вилка. Проверьте, не перегорел ли предохранитель. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует номинальному напряжению прибора. Проверьте, исправна ли розетка. Чтобы убедиться в этом, включите прибор в другую розетку, в исправности которой вы уверены.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Способ устранения Появление запахов Проверьте, не засорена ли трубка слива талой воды и не переполнен ли поддон для талой воды, расположенный с задней стороны холодильника. Трубку можно прочистить, залив в нее горячую воду; перед этим прибор следует выключить, вынуть вилку сетевого шнура из розетки и подставить подходящую емкость для сбора воды. Проверьте, нет ли препятствий, мешающих им закрываться.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA • AVERTISMENT: pentru a evita riscurile datorate instabilităţii, aparatul trebuie poziţionat sau fixat în conformitate cu instrucţiunile producătorului. • AVERTISMENT: nu acoperiţi orificiile de ventilare ale aparatului. • AVERTISMENT: nu deterioraţi tuburile circuitului de răcire al aparatului. • AVERTISMENT: nu utilizaţi alte dispozitive mecanice, electrice sau chimice pentru a accelera procesul de dezgheţare, în afară de cele recomandate de producător.
• • • • • - unităţi de cazare de tip “bed and breakfast”; - se poate utiliza şi pentru catering şi alte activităţi similare non-retail Nu păstraţi în acest aparat substanţe explozive, de exemplu recipiente cu aerosoli cu agent propulsor inflamabil.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR 1. Ambalajul Materialul de ambalaj este reciclabil 100 % şi este marcat cu simbolul reciclării . Pentru eliminare, respectaţi reglementările locale. Materialele de ambalaj (pungi de plastic, bucăţi de polistiren etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor, întrucât sunt o potenţială sursă de pericol. 2. Casarea/Eliminarea Aparatul a fost fabricat cu materiale reciclabile.
MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI RECOMANDĂRI GENERALE INSTALAREA • În timpul mutării aparatului, aveţi grijă să nu deterioraţi podeaua (de ex. parchetul). • Asiguraţi-vă că aparatul nu este amplasat lângă o sursă de căldură. • Instalaţi şi aşezaţi aparatul orizontal, pe o podea care îi poate susţine greutatea şi într-un spaţiu adecvat pentru dimensiunile şi utilizarea sa.
• Reduceți cât de mult posibil unghiul de deschidere al ușii. • Pentru a dezgheța alimentele congelate, introduceți-le în frigider. Temperatura scăzută a produselor înghețate va contribui la răcirea celorlalte alimente din frigider. • Aparatele pot fi prevăzute cu compartimente speciale (compartimentul pentru alimente proaspete, compartimentul “Zero grade”,...). Dacă nu există menţiuni speciale în broşura cu instrucţiuni a produsului, aceste compartimente pot fi scoase, menţinându-se rezultate echivalente.
• Amplasați aparatul într-o zonă care nu este expusă la lumina directă a soarelui. • Aparatul dumneavoastră trebuie amplasat la cel puțin 10 cm de aragazuri, cuptoare și alte surse de căldură. • Acest aparat nu poate fi folosit în exterior sau lăsat în ploaie. • Când aparatul dumneavoastră este amplasat lângă un congelator sau o ladă frigorifică, trebuie să fie o distanță de cel puțin 10 cm între acestea pentru a preveni umiditatea pe suprafața exterioară.
REGLAREA ÎNĂLȚIMII UȘILOR Dacă ușile aparatului nu sunt aliniate, atunci înălțimea acestora poate fi reglată; dacă acest lucru este necesar, vă rugăm să urmați pașii de mai jos. Notă: Înălțimea maximă de reglare este de 5 mm Rotiți piulița de blocare în sens orar (conform schemei de mai jos) cu o cheie 2 rotații complete pentru a o slăbi. Acum puteți roti piulița de reglare (conform schemei de mai jos) pentru a ridica sau coborî înălțimea ușii.
APARATUL ȘI COMPARTIMENTELE 1 Polița ușii congelatorului 2 Raftul de sticlă al compartimentului congelator 3 Distribuitor de gheață 4 Sertarul compartimentului congelator 5 Raftul de sticlă al compartimentului congelator 6 Sertar pentru legume 7 Polița ușii frigiderului 139
INFORMAȚII PRIVIND UTILIZAREA Panoul de comandă Afișajul 1. Temperatura din compartimentul congelator 2. Temperatura din compartimentul frigider 3. Pictogramă vacanță 4. Pictogramă congelare rapidă 5. Pictogramă răcire rapidă 6. Pictogramă blocare/deblocare Operarea butoanelor A. Reglarea temperaturii din interiorul congelatorului B. Reglarea temperaturii din interiorul frigiderului C. Funcția/reglarea modului D.
INFORMAȚII PRIVIND UTILIZAREA Temperatura din compartimentul congelator Temperatura din compartimentul congelator apare pe afișaj când se deschide ușa unui compartiment sau când se apasă un buton. Temperatura din compartimentul frigider Pentru a modifica temperatura din compartimentul frigider, apăsați pe butonul de reglare a temperaturii frigiderului. Temperatura frigiderului poate fi reglată între 2°C și 8°C.
INFORMAȚII PRIVIND UTILIZAREA compartimentelor congelator și frigider va fi reglată automat la -24 °C, respectiv 2°C timp de maxim 26 de ore pentru congelator și 2 ore și 30 de minute pentru frigider (după această perioadă temperatura va reveni la cea reglată anterior). Dacă temperatura congelatorului scade sub -24 °C în timpul celor 26 de ore, atunci aparatul va ieși automat din modul Congelare rapidă.
INFORMAȚII PRIVIND UTILIZAREA Reglarea rafturilor și polițelor Notă importantă: toate alimentele și băuturile trebuie îndepărtate de pe rafturi și polițe înainte de reglarea sau scoaterea acestora Puteți regla rafturile din compartimentul frigider în configurația dorită de dumneavoastră. Pentru a îndepărta un raft, ridicați-l puțin, astfel încât stabilizatoarele de plastic de pe fiecare parte a raftului să fie deasupra șinelor raftului, iar apoi trageți-l înspre dumneavoastră.
RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI • Nu instalați aparatul aproape de surse de căldură, cum ar fi aragazuri, mașini de spălat vase sau calorifere. • Amplasați aparatul într-o cameră răcoroasă și bine ventilată și asigurați-vă că fantele de aer sunt libere. • Încercați să evitați deschiderea ușilor pe perioade lungi de timp, deoarece aerul cald va intra în aparat și poate cauza depunerea gheții și va afecta consumul de energie.
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Deconectați aparatul de la rețeaua electrică înainte de curățare. Curățarea internă • Nu turnați apă peste aparat. • Interiorul trebuie curățat periodic folosind o soluție de bicarbonat de sodiu și apă călduță ( 5 ml la 0,5 litri de apă) • Curățați accesoriile separat cu apă și săpun. Nu se pot spăla cu mașina de spălat vase. • Nu folosiți produse, detergenți sau săpunuri abrazive. • După spălare clătiți cu apă curată și uscați cu atenție.
DEPISTAREA PROBLEMELOR Problemă Soluție Verificați ca aparatul să fie pornit. Verificați să nu fie o pană de curent. Frigiderul/congelatorul nu funcționează Verificați ca ștecărul să nu fie defect. Verificați ca siguranța să nu fie arsă. Verificați ca tensiunea să fie cea corectă pentru aparat. Există defecțiuni la priză? În acest scop, probați ștecărul aparatului dumneavoastră racordându-l la o priză funcțională. Verificați să nu fie prea multe alimente în aparat.
DEPISTAREA PROBLEMELOR Problemă Soluție Miros Verificați dacă țeava de scurgere este înfundată sau dacă tava pentru picături din spatele aparatului este plină. Țeava poate fi desfundată turnând apă fierbinte prin ea, dar trebuie să vă asigurați că aparatul este oprit, că ștecărul este scos din priză și că ați așezat un ulcior sau o găleată pentru scurgerea apei. Asigurați-vă că nu există obstrucții care blochează închiderea ușii.
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • ЕСКЕРТУ: өнімнің тұрақсыздығынан орын алатын қауіпті болдырмау үшін, құрылғыны орналастыру не бекіту жұмыстары өндіруші нұсқауларына сәйкес орындалуы керек. • ЕСКЕРТУ: құрылғының желдету саңылауларына кедергі келтірмеңіз. • ЕСКЕРТУ: құрылғыдағы хладагент тізбегінің құбырларын зақымдап алмаңыз. • ЕСКЕРТУ: Еріту процесін жылдамдату үшін өндіруші ұсынғаннан басқа механикалық, электрлік не химиялық құралдарды пайдаланбаңыз.
• • • • • - дүкендердегі, кеңселер мен жұмыс орталарындағы қызметкерлерге арналған асхана аумақтары; - фермалар және қонақүйдегі, мотельдер мен басқа тұрғын үй орталарындағы клиенттерге арналған; - таңертеңгі аспен бөлмелерді ұсынатын қонақүй орталары; - қоғамдық тамақтандыру және сәйкес бөлшек саудағы жатпайтын қолданыстар Жанғыш отын қамтитын аэрозоль баллондары сияқты жарылғыш заттарды осы құрылғы ішінде сақтамаңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ 1. Орауыш Орауыш материалы қайта өңделуге 100% жарамды және оның . қайта өңдеу белгісі бар. Қоқысқа тастау үшін, жергілікті ережелерді орындаңыз. Орауыш материалдарын (пластикалық қораптар, полистирол бөлшектер және т.б.) балалардан алшақ ұстаңыз, себебі олар қауіп көзі болып табылады. 2. Қайта өңдеу пунктіне өткізу/қоқысқа тастау Бұл құрылғы қайта өңделмелі материал пайдаланылып өндірілген.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ МЕН ЖАЛПЫ ҰСЫНЫСТАР ОРНАТУ • Құрылғыны жылжытқан кезде, есіктерін (мысалы, паркет) зақымдап алудан сақ болыңыз. • Құрылғының қызу көзінің жанында тұрмағандығына көз жеткізіңіз. • Құрылғыны салмағын ұстау үшін берікті жеткілікті еденге және өлшемі мен қолданысы үшін жарамды жерге орнатыңыз және деңгейлетіңіз. • Құрылғы, техникалық төлқұжатта берілген климат класына сәйкес, температура келесі ауқымдарда болатын жерлерде жұмыс істеу үшін әзірленген.
• Құрылғылардың арнайы бөлімдері болуы мүмкін (Жаңа піскен тағам бөлімі, нөл градустық жәшік,...). Өнімнің арнайы буклетінде басқаша көрсетілмеген болса, сәйкес өнімділіктерді сақтай отырып, оларды алып тастауға болады. • Тоңазытқыштағы сөрелердің орналасуы қуаттың тиімді қолданылуына әсер етпейді. Тағам тиісті ауа айналымын қамтамасыз ету үшін сөрелерге қойылуы керек (тағамдар бір біріне тимеуі керек және тағам мен артқықабырға арасындағы қашықтық сақталуы керек).
ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗДЫ ОРНАТУ ЖӘНЕ ҚОСУ • Құрылғының жұмыс жасау кернеуі 220-240В, 50Гц аралығында. • Электр желісіне қоспас бұрын, жабдықтау тақтайшасындағы кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріңіз. • Істікшені неғұрлым жарамды жерге тұйықталған желіге қосыңыз. Егер ұяшық жерге тұйықталмаған болса, немесе істікше оған сәйкес келмесе, көмектесетін өкілетті электр маманына хабарласуға кеңес береміз. • Құрылғыңызды күн сәулесі тура түспейтін орынға орналастырыңыз.
ЕСІК БИІКТІГІН РЕТТЕУ Егер құрылғының есіктері біркелкі болмаса, онда олардың биіктігін реттеуге болады; қажет болса, төмендегі қадамдарды орындаңыз. Ескертпе: Биіктікті 5мм дейін реттеуге болады Сомын бекітпесін босату үшін, оны сомын кілтімен 2 толық айналымға сағат бағытымен (төмендегі диаграммада көрсетілгендей) бұраңыз. Енді есіктің биіктігін көтеріп немесе төмендетіп реттеу үшін, реттеу бекітпесін (төмендегі диаграммада көрсетілгендей) бұрауға болады.
ҚҰРЫЛҒЫ ЖӘНЕ БӨЛІМШЕЛЕР 1 Мұздатқыш есігінің сөресі 2 Мұздатқыш бөлімшесінің шыны сөресі 3 Бұрамалы мұз қорапшасы 4 Мұздатқыш бөлімшесінің тартпасы 5 Тоңазытқыш бөлімшесінің шыны сөресі 6 Көкөніс сауыты 7 Тоңазытқыш есігінің сөресі 155
ҚОЛДАНЫС АҚПАРАТЫ Басқару панелі 4. Жылдам мұздату белгісі Дисплей 1. Мұздатқыш бөлімшесінің температурасы 5. Жылдам салқындату белгісі 2. Мұздатқыш бөлімшесінің температурасы 6. Бекіту/босату белгісі 3. Демалыс белгісі Түйме қызметі A. Мұздатқыш бөлімшесінің температура реттеуі B. Тоңазытқыш бөлімшесінің температура реттеуі C. Режим функциясы/параметрі D.
ҚОЛДАНЫС АҚПАРАТЫ Мұздатқыш бөлімшесінің температурасы Мұздатқыштың есігі ашылғанда немесе түйме басылғанда дисплейде температура көрсетіледі. Тоңазытқыш бөлімшесінің температурасын реттеу Тоңазытқыш бөлімшесіндегі температураны өзгерту үшін, тоңазытқыш температурасын реттеу түймесін басыңыз. Тоңазытқыш температурасын 2°C және 8°C аралығына орнатуға болады. Тоңазытқыш температурасын реттеу түймесін, дисплейде қажетті температура көрсетілгенше басыңыз.
ҚОЛДАНЫС АҚПАРАТЫ функцияны таңдасаңыз, мұздатқыш бөлімшесінің температурасы автоматты түрде, ең көп дегенде 26 сағат ішінде және де тоңазытқышта 2 сағат 30 минуттан соң -24°C - 2°C мөлшеріне орнайды (бұл уақыт өткеннен кейін, температура алдында орнатылған күйіне оралады). Егер мұздатқыш температурасы, 26 сағат ішінде -24°C градустан төмен түссе, құрылғы жылдам мұздату режимінен автоматты түрде шығады.
ҚОЛДАНЫС АҚПАРАТЫ Сөрелер мен тартпаларды реттеу Маңызды ескертпе: сөрелер мен тартпаларды реттеу және алу алдында ондағы барлық тағамдар мен сусындарды алып тастау қажет Тоңазытқыштағы сөрелерді өзіңізге қажетті конфигурациямен реттеуге болады. Сөрені суырып алу үшін, оның екі жағындағы пластик ұстағыштары сөре сырғытпаларынан жоғары болатындай етіп сәл көтеріңіз де, өзіңізге қарай тартыңыз. Тоңазытқыш пен мұздатқыштағы тартпаларды өзіңізге қажетті конфигурациямен реттеуге болады.
ҚУАТТЫ ҮНЕМДЕУ КЕҢЕСТЕРІ • Құрылғыны пеш, ыдыс жуғыш немесе радиатор сияқты жылу көздеріне жақын жерге орнатпаңыз. • Құрылғыны салқын әрі жақсы желдетілетін бөлменің ішіне орналастырыңыз және желдеткіш саңылауларының ашық екендігін қадағалаңыз. • Есіктердің ұзақ уақыт ашық қалуын болдырмауға тырысыңыз, өйткені жылы ауа корпусқа еніп, мұздың жиналуына, сондай-ақ, қуат тұтынуына әсер етеді. Есіктердің жабылуыне ешнәрсенің кедергі келтірмеуін қадағалаңыз.
КҮТІП ҰСТАУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ Тазалар алдында құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. Ішін тазалау • Құрылғының үстіне су құймаңыз. • Ішкі қуысты сода бикарбонаты мен қанжылым суды (5 мл 0,5 литр суға) қолданып, ауықауық тазалап отыру қажет • Қосымша бөлшектерді жеке, сабын мен су қолданып тазалаңыз. Оларды ыдыс жуғыштың ішіне салмаңыз. • Жеміргіш өнімдерді, тазалағыш заттарды немесе сабындарды қолданбаңыз. • Жуып болған соң, таза сумен шайып, мұқият құрғатып алыңыз.
АҚАУЛАРДЫ ТАБУ МЕН ТҮЗЕТУ Мәселе Шешімі Құрылғының қосылғандығына көз жеткізіңіз. Тоқтың кесіліп тасталмағанына көз жеткізіңіз. Істікшенің дұрыс жұмыс жасайтындығын тексеріңіз. Тоңазытқыш/мұздатқыш істемейді Сақтандырғыштың жанып кетпегеніне көз жеткізіңіз. Кернеудің құрылғыға сәйкес екендігін тексеріңіз. Қуат ұяшығының жұмыс жасап тұрғандығын тексердіңіз бе? Осы мақсатта құрылғының істікшесін әлбетте жұмыс істеп тұрған ұяшыққа қосып, тексеріңіз.
АҚАУЛАРДЫ ТАБУ МЕН ТҮЗЕТУ Мәселе Шешімі Иіс шығу Ағызба құбырының бітелгенін немесе құрылғы артындағы тамшы науасының толғанын тексеріңіз. Құбырға ыстық су ағызып, оны толықтай тазалауға болады; бірақ құрылғының өшірулі екендігіне, істікшенің ұяшықтан ажыратылып тұрғандығына және ағатын суды ұстайтын шелектің орнында тұрғанына көз жеткізіңіз. Есіктің жабылуына ешнәрсе кедергі келтіріп тұрмағанына көз жеткізіңіз. Есіктер дұрыс жабылмайды Есік бөлімшелерінің және сөрелердің дұрыс орналасуын тексеріңіз.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • УВАГА! для запобігання небезпеЩоб уникнути небезпеки, установлення приладу має виконуватися виключно згідно з рекомендаціями виробника. • УВАГА! Пильнуйте, щоб вентиляційні отвори пристрою не були закупорені. • УВАГА! Не пошкодьте шланги контуру циркуляції холодильного агента. • УВАГА! Не використовуйте жодні механічні, електричні або хімічні засоби окрім тих, які рекомендує виробник, щоб прискорити процес розмороження.
• • • • • - у кухонних зонах магазинів, офісів та інших робочих середовищ; - у житлових будинках за містом, у мотелях, готелях та інших закладах, які передбачають можливість проживання; - у домашніх готелях, які пропонують ночівлю та сніданок; - у закладах громадського харчування й інших установах, які не займаються роздрібної торгівлею. Не зберігайте всередині приладу вибухонебезпечні речовини, а також балони з аерозолями, до складу яких входять легкозаймисті гази.
ЗАХИСТ ДОВ КІЛЛЯ 1. Упаковка Пакувальний матеріал на 100% підлягає вторинній переробці та позначений символом . Утилізація має здійснюватися відповідно до місцевих норм. Тримайте пакувальні матеріали (поліетиленові пакети, полістиролові деталі тощо) в недоступному для дітей місці, оскільки вони можуть бути небезпечними. 2. Утилізація Прилад виготовлено з використанням матеріалів, що пройшли вторинну переробку.
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ УСТАНОВЛЕННЯ • Пересуваючи прилад, будьте обережними, щоб не пошкодити підлогу (наприклад, паркет). • Переконайтеся, поблизу приладу немає джерела тепла. • Установіть і вирівняйте прилад на підлозі таким чином, щоб він витримав власну вагу. Розташуйте його в місці, яке відповідає розмірам приладу та не перешкоджатиме належному його використанню.
• Заморожені продукти розморожуйте в холодильному відділенні. Низька температура заморожених продуктів поширюється на продукти в холодильному відділенні, охолоджуючи їх. • Прилад може містити спеціальні відділення (наприклад, відділення для свіжих продуктів, контейнер «Нуль градусів» тощо). Якщо в посібнику з експлуатації не вказано інше, ці відділення можна вилучити, зберігаючи при цьому функціональність пристрою. • Розташування поличок у холодильнику не впливає на рівень споживання енергії.
ВСТАНОВЛЕННЯ І УВІМКНЕННЯ ПРИЛАДУ • Робоча напруга приладу становить 220-240 В при 50 Гц. • Перед підключенням до джерела живлення переконайтеся, що напруга на табличці з технічними даними відповідає робочій напрузі електричної системи в вашому домі. • Вставте вилку в ефективний роз'єм заземлення (з'єднання з землею). Якщо розетка не має контакту заземлення (з'єднання з землею) або вилка не підходить, ми рекомендуємо вам скористатися послугами авторизованого електрика для отримання допомоги.
РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ДВЕРЦЯТ Якщо положення дверцят приладу не вирівняно, то їх висоту можна відрегулювати. Якщо це необхідно, будь ласка, виконайте наступні дії. Примітка. Максимальне значення регулювання висоти становить 5 мм Поверніть стопорну гайку за годинниковою стрілкою (як показано на малюнку нижче), використовуючи гайковий ключ, на 2 повних обороти, щоб відпустити її. Тепер ви можете обертати регулювальну гайку (як показано на малюнку нижче), щоб піднімати або опускати висоту дверцят.
ПРИЛАД ТА ЙОГО ВІДДІЛЕННЯ 1 Стійка дверцят морозильника 2 Скляна полиця морозильного відділення 3 Контейнер Twist Ice 4 Ящик морозильного відділення 5 Скляна полиця холодильного відділення 6 Контейнер для фруктів и овочів 7 Стійка дверцят морозильника 171
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЕКСПЛУАТАЦІЮ Панель керування Дисплей 1. Температура морозильного відділення 2. Температура в холодильному відділенні 3. Значок Vacation (режим відпустки) 4. Значок Quick freeze (швидке замороження) 5. Значок Quick cool (швидке охолодження) 6. Значок Lock/unlock (блокування/ розблокування) Функціонування кнопок A. Коригування температури морозильного відділення B. Коригування температури холодильного відділення C. Функціонування/налаштування режимів D.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЕКСПЛУАТАЦІЮ Температура морозильного відділення Температура морозильного відділення буде відображатися на дисплеї при відкритті дверцят морозильного відділення або при натисненні кнопки. Коригування температури холодильного відділення Щоб змінити температуру всередині холодильного відділення, натисніть кнопку регулювання температури холодильного відділення. Температура у холодильному відділенні повинна бути в діапазоні від 2°C до 8°С.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЕКСПЛУАТАЦІЮ Режим Quick freeze and cool Щоб встановити більш низьку температуру в холодильнику, увімкніть функцію швидкого заморожування і охолодження з метою встановлення в приладі максимально холодної температури.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЕКСПЛУАТАЦІЮ Регулювання положення полиць і стійок Важлива примітка: всі продукти і напої необхідно прибрати з усіх полиць і стійок перед їх регулюванням та зняттям Ви можете відрегулювати положення полиць в холодильному відділенні у відповідності з вибраною вами конфігурацією. Щоб зняти полицю, підійміть її трохи вверх, щоб пластикові стабілізатори на зворотній стороні полиці знаходились над рейками полиці, а потім потягніть її на себе.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ • • • • • • • Не встановлюйте прилад поблизу джерел тепла, таких як плита, посудомийна машина або радіатор. Розташовуйте прилад в прохолодному, добре провітрюваному приміщенні і переконайтеся, що вентиляційні отвори відкриті. Намагайтеся не тримати дверцята відкритими протягом тривалого часу, оскільки тепле повітря буде потрапляти в корпус холодильника і це може викликати накопичення льоду, а також негативно вплинути на рівень споживання енергії.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ОЧИЩЕННЯ Відключіть прилад від електромережі перед очищенням. Очищення внутрішньої частини • Не розливайте воду на прилад. • Внутрішню частину слід періодично очищати з використанням розчину бікарбонату соди і теплої води (5 мл на 0,5 л води) • Очистіть приналежності окремо милом і водою. Ніколи не кладіть їх в посудомийну машину. • Не застосовуйте абразивні чистячі засоби, миючі засоби або мило. • Після миття промийте чистою водою і ретельно висушіть.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Що робити, якщо ... Спосіб усунення Переконайтеся, що прилад включений. Перевірте, чи не відключене електропостачання. Переконайтеся, що вилка не пошкоджена. Холодильне/ морозильне відділення Переконайтеся, що запобіжник не перегорів. не працює Переконайтеся, що прилад працює під правильною напругою. Чи справна розетка? Для цього, спробуйте підключити штепсельну вилку приладу до розетки, у справності якої ви переконані.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Що робити, якщо ... Спосіб усунення Запах/неприємний запах Переконайтеся, що дренажна трубка не засмічена, а піддон на задній стороні приладу не заповнений. Трубка може бути очищена шляхом промивання гарячою водою, але ви повинні переконатися, що при цьому прилад вимкнений, вилка не підключена до розетки, і під нею розміщена пляшка або відро для зливання потоку води. Переконайтеся, що закриттю дверцят нічого не заважає.
ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА • УПОЗОРЕЊЕ: да бисте избегли опасност због нестабилности, позиционирање или причвршћивање уређаја мора се обавити у сагласности са упутствима произвођача. • УПОЗОРЕЊЕ: одржавајте чистоћу вентилационих отвора. • УПОЗОРЕЊЕ: немојте оштетити цеви кола за расхладно средство у уређају. • УПОЗОРЕЊЕ: Немојте користити механичка, електрича или хемијска средства за убрзавање процеса одмрзавања другачија од оних које препоручује произвођач.
• • • • ако се налазе под надзором или су добила упутства која се односе на употребу уређаја на безбедан начин и ако разумеју опасности које обухватају. Деца не би смела да обављају чишћење и корисничко одржавање без надзора. Да бисте избегли опасност од гушења или нежељеног затварања деце, немојте им дозволити да се играју или сакривају у уређају.
ЗАШТИТА ПРИРОДНЕ ОКОЛИНЕ 1. Паковање Материјал за паковање се може рециклирати 100% и означен је симболом . Кад је реч о одлагању, усагласите се са локалним прописима. Материјал за паковање (пластичне кесе, делови од полистирена, итд.) држите ван домашаја деце будући да је он потенцијалан извор опасности.
МЕРЕ ОПРЕЗА И ОПШТЕ ПРЕПОРУКЕ ИНСТАЛАЦИЈА • Пазите да не оштетите подове (нпр. паркет) приликом померања уређауја. • Уверите се да се уређај не налази близу извора топлоте. • Поставите и поравнајте уређај на поду који је довољно чврст да издржи његову тежину и на месту које је прикладно за његову величину и употребу. • Уређај је предивђен за рад на местима на којима се температура креће унутар следећих распона, према климатској класи наведеној на натписној плочици.
• Отварање врата смањите на најмању могућу меру. • Када одмрзавате замрзнуту храну, ставите је у фрижидер. Ниска температура замрзнутих производа хлади храну у фрижидеру. • Уређаји могу имати специјалне одељке (одељак за свежу храну, кутија за нула степени,...). У случају да није друкчије наведено у специфичној брошури производа, могуће их је уклонити, задржавајући једнаке перформансе. • Стављање полица у фрижидер не утиче на ефикасно коришћење енергије.
• • • • • • • • • • • • • контакт са уземљењем (масом) или се утикач не подудара, препоручујемо да позовете овлашћеног електричара. Свој уређај сместите у подручју које није изложено директном сунчевом светлу. Свој уређај треба да сместите бар 10 cm од штедњака, рерни и осталих грејних елемената. Овај уређај никад не сме да се користи на отвореном или да буде остављен на киши.
ПОДЕШАВАЊЕ ВИСИНЕ ВРАТА Ако врата уређаја нису поравната, тада је потребно подесити њихову висину, у случају потребе молимо вас да следите кораке наведене у наставку. Nапомена: Максимална висина за подешавање је 5 мм Безбедносну навртку кључем окрените у смеру окретања казаљки на сату (како приказује шема у наставку) за цела 2 обртаја да бисте је олабавили. Сада навртку за подешавање можете да окренете (ако приказује шема у наставку) да бисте повећали или смањили висину врата.
ВАШ ИРЕЂАЈ И ЊЕГОВИ ОДЕЉЦИ 1 Преграда на вратима замрзивача 2 Стаклена полица одељка замрзивача 3 Леденица Twist 4 Фиока одељка замрзивача 5 Стаклена полица одељка фрижидера 6 Кутија за одржавање свежине поврћа 7 Преграда на вратима замрзивача 187
ИНДОРМАЦИЈЕ О КОРИШЋЕЊУ Контролна табла 4. Икона брзог замрзавања 5. Икона брзог хлађења 6. Икона блокирања/деблокирања Екран 1. Температура у одељку замрзивача 2. Температура у одељку фрижидера 3. Икона одмора Рад дугмета A. Подешавање температуре у одељку замрзивача Б. Подешавање температуре у одељку фрижидера Ц. Функција/подешавање режима Д.
ИНДОРМАЦИЈЕ О КОРИШЋЕЊУ Температура у одељку замрзивача Температура одељка замрзивача биће приказана на екрану када се отворе врата одељка или се притисне дугме. Подешавање температуре у одељку фрижидера Да бисте променили температуру у одељку фрижидера притисните дугме за подешавање температуре фрижидера. Температуру фрижидера могуће је подесити у опсегу од 2°C до 8°C. Притишћите дугме за подешавање температуре фрижидера све док се жељена температура не покаже на екрану.
ИНДОРМАЦИЈЕ О КОРИШЋЕЊУ Да бисте добили нижу температуру у фрижидеру, укључите поставку за брзо замрзавање и хлађење да бисте подесили јединицу за рад на најнижој температури. Бирањем ове функције, температура одељка замрзивача и фрижидера ће се аутоматски подесити на -24 °C и 2°C у максималном трајању од 26 сати за подешавање замрзивача и 2 сата и 30 минута за подешавање фрижидера (након тог времена температура ће се поново вратити на ону која је била подешена пре тога).
ИНДОРМАЦИЈЕ О КОРИШЋЕЊУ Подешавање полица и преграда Важна напомена: сву храну и пића треба скинути са свих полица и преграда пре њиховог намештања или уклањања Полице у одељку фрижидера можете да наместите према жељеној конфигурацији. Да бисте подигли полицу, подигните је лагано тако да пластични стабилизатори који се налазе на обе стране полице буду изнад вођица на полици, а затим је повуците према себи. Можете да наместите преграде у одељцима фрижидера и замрзивача према вама потребној конфигурацији.
САВЕТ ЗА УШТЕДУ ЕЛЕКТРИЧНЕ ЕНЕРГИЈЕ • Уређај немојте инсталирати близу избора топлоте као што је штедњак, машина за прање судова или радијатор. • Уређај сместите у добро проветравану просторију и уверите се да су вентилациони отвори чисти. • Настојте избегавати држање врата отворенима дуго времена будући да ће топао ваздух ући у орман и може да узрокује накупљање леда као и да утиче на потрошњу енергије. Уверите се да нема препрека које спречавају правилно затварање врата.
ОДРЖАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ Уређај пре чишћења одвојите од извора електричне енергије. Чишћење изнутра • Не сипајте воду по уређају. • Комора треба да се очисти периодично уз примену раствора соде бикарбоне и млаке воде (5 ml до 0,5 литра воде) • Додатне уређаје чистите одвојено сапуном и водом. Не стављајте их у машину за прање судова. • Не користите абразивне произхводе детергенте или сапуне. • Након прања, исперите чистом водом и пажљиво осушите.
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Проблем Решење Проверите да ли је уређај укључен. Проверите да није дошло до прекида напајања. Проверите да ли је утикач неисправан. Фрижидер/замрзивач не ради Проверите да ли је дошло до прегарања осигурача. Проверите да ли је напон одговарајући за уређај. Да ли на утичници има било каквих неисправности? У ту сврху, испробајте утикач свог уређаја прикључивши га на утичницу за коју сте сигурни да ради. Проверите да ли у уређају има сувише хране.
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Проблем Решење Непријатан мирис/воњ Проверите да ли је одводна цев запушена и да ли је посуда за сакупљање течности пуна. Цев може да се очисти ако се кроз њу пусти врућа вода али се морате уверити да је уређај искључен, да је утикач извучен из утичнице и да су крчаг или ведро припремљени за хватање воденог тока. Уверите се да ништа не омета затварање врата. Врата се не затварају правилно Проверите да ли се одељџи и полиџе налазе на свом месту.
001 400011033300 400011033300 DE EN FR ES IT CS SK RU RO KK UK SR n r 09/16