Insieme al piano di cottura è fornito questo documento diviso in due parti: ·le istruzioni per l'uso quotidiano del vostro apparecchio. Questo libretto vi permetterà di scoprirne tutti i vantaggi e di trarre il massimo profitto. Leggetelo attentamente prima di servirvi del vostro piano di cottura e non esitate a consultarlo il più spesso possibile. ·la parte tecnica che contiene tutte le raccomandazioni per procedere all'installazione in conformità alle norme di legge.
Il piano di cottura 1 1 6 2 3 TC 64 - TC 64 S 1 1 6 2 5 TF 66 S - TA 66 S I modelli "tutto gas"comprendono: (1) - due bruciatori semirapidi: 1,90 kW (2) - un bruciatore ausiliario: 1,00 kW (3) - un bruciatore rapido: 3,30 kW per gas naturali 3,00 kW per gas liquidi (5) - un bruciatore tripla corona: 3,25 kW (6) - le manopole di comando dei bruciatori I pittogrammi serigrafati attorno alle manopole indicano la corrispondenza comandofuoco.
Il piano di cottura 4 1 6 8 7 3 2 TC 63 S 4 1 6 8 7 5 2 TF 65 S - TA 65 S I modelli "misti"comprendono: (1) - un bruciatore semirapido: 1,90 kW (2) - un bruciatore ausiliario: 1,00 kW (3) - un bruciatore rapido: 3,30 kW per gas naturali 3,00 kW per gas liquidi (4) - piastra elettrica rapida con termo-protettore: 1,50 kW Ø 145 mm (5) - un bruciatore tripla corona: 3,25 kW (6) - le manopole di comando dei bruciatori gas (7) - la manopola di comando del fuoco elettrico (8) - la spia di accensione del
Regolazione dei bruciatori gas Regolazione dei bruciatori La regolazione è progressiva, permette un facile adattamento ai diversi diametri di recipiente e alle intensità di riscaldamento.
Regolazione della piastra Uso delle piastre rapide a protettore integrato La piastra riscalda costantemente e un protettore ne evita il surriscaldamento in caso di uso troppo prolungato o errato (pentola vuota, deformata...). Utilizzando la piastra con protettore, è preferibile adoperare immediatamente la posizione massima (6) per ottenere un aumento di temperatura pressoché immediato. Quando la piastra inizia a riscaldarsi, potete regolare la manopola su posizioni inferiori.
Consigli per l'uso Raccomandazioni importanti Il piano di cottura deve essere destinato esclusivamente all'uso domestico per il quale è stato studiato. Qualsiasi altro uso (come per esempio per riscaldare una stanza) è pericoloso. Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di danni provocati da un uso improprio o errato.
Consigli per l'uso Recipienti da utilizzare · · · · · · · Le griglie di supporto delle pentole dei piani di cottura tutto gas o misti non sono previste per l'uso di recipienti a base concava o convessa. Tutti i bruciatori - rapido, semirapido o ausiliario - possono ricevere recipienti dal diametro minimo di 120 mm.
Pulizia Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall' alimentazione elettrica.
Installazione dei piani da incasso Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore. Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il piano elettricamente disinserito. • Questo libretto riguarda un piano di cottura da incasso di classe3.
Particolare A Locale adiacente Locale da ventilare A Esempi di aperture di ventilazione per l’aria comburente Maggiorazione della fessura fra porta e pavimento Fig. A Fig. B c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può necessitare di una aerazione supplementare per esempio l’apertura di una finestra o una aerazione più efficace aumentando la potenza di spirazione meccanica se essa esiste. d) I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso.
540mm min. 700mm min. 600mm min. e) Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate nella figura. Sono previsti dei ganci di fissaggio che consentono di fissare il piano su top da 20 a 40 mm. di spessore. Per un buon fissaggio del piano è consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.
Avanti Posizione gancio per Dietro top H=40mm N.B: Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori" f) E' possibile installare il piano solo sopra forni incasso dotati di ventilazione di raffreddamento. g) Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.
Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio. Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio).
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature. Adattamento ai diversi tipi di gas Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella parte inferiore del piano o sull'imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni: • togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro sedi.
Modifica Timbro della stazione tecnica Data Incollare qui una delle etichette che si trovano nel sachetto degli iniettori % Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni; - 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni; - 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
Disposizione dei bruciatori ø 145 S S S ø 145 S S S R A R A TC A TC A TC 63 S TC 64 - TC 64 S TF 65 S - TA 65 S TF 66 S - TA 66 S Tabella degli iniettori Tabella 1 Bruciatore Gas liquido Diametro (mm) Gas naturale Potenza termica kW (p.c.s.*) By-Pass 1/100 Potenza termica kW (p.c.s.*) ugello 1/100 Ridot. (mm) Nomin. (mm) *** Potenza termica kW (p.c.s.*) ugello 1/100 ** Nomin.
La table de cuisson est accompagnée de ce document divisé en deux parties : ·le mode d’emploi courant de votre appareil. Cette brochure vous permettra de découvrir tous ses avantages et d’en profiter au maximum. Lisez-la attentivement avant de vous en servir et n’hésitez pas à la consulter le plus souvent possible. ·la partie technique qui contient toutes les consignes pour procéder à une installation conforme aux normes prévues par la loi.
La table de cuisson 1 1 6 2 3 TC 64 - TC 64 S 1 1 6 2 5 TF 66 S - TA 66 S Les modèles “tout gaz” comprennent : (1) - deux brûleurs semi-rapides : 1,90 kW (2) - un brûleur auxiliaire : 1,00 kW (3) - un brûleur rapide : 3,30 kW pour gaz naturels 3,00 kW pour gaz liquides (5) - un brûleur triple couronne : 3,25 kW (6) - les manettes de commande des brûleurs Les pictogrammes sérigraphiés autour des manettes indiquent la correspondance commandefoyer.
La table de cuisson 4 1 6 8 7 3 2 TC 63 S 4 1 6 8 7 5 2 TF 65 S - TA 65 S Les modèles “mixtes” comprennent : (1) - un brûleur semi-rapide : 1,90 kW (2) - un brûleur auxiliaire : 1,00 kW (3) - un brûleur rapide : 3,30 kW pour gaz naturels 3,00 kW pour gaz liquides (4) - plaque électrique rapide avec thermoprotecteur : 1,50 kW Ø 145 mm (5) - un brûleur triple couronne : 3,25 kW (6) - les manettes de commande des brûleurs gaz (7) - la manette de commande du foyer électrique (8) - le voyant d’allumage
Réglage des brûleurs gaz Réglage des brûleurs Le réglage est progressif, il permet une adaptation facile aux différents diamètres de casseroles et aux intensités de chauffe.
Réglage de la plaque Utilisation des plaques rapides à protecteur intégré La plaque chauffe constamment, un protecteur évite sa surchauffe en cas d’utilisation prolongée ou d’erreur d’utilisation (casserole vide, déformée..). Lors de l’utilisation de la plaque avec protecteur, mieux vaut choisir immédiatement la position maxi. (6) pour obtenir une augmentation pratiquement immédiate de la température. Quand la plaque commence à chauffer, vous pouvez ramener la température à des positions inférieures.
Mode d’emploi Recommandations importantes La table de cuisson doit être destinée à l’usage pour lequel elle a été spécialement conçue. Tout autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant d’une utilisation impropre ou erronée.
Mode d’emploi Choix des récipients · · · · · · · Les grilles support de casseroles des tables de cuisson gaz ou mixtes ne sont pas prévues pour des récipients de cuisson à fond concave ou convexe. Vous pouvez utiliser sur tous les brûleurs - rapide, semi-rapide ou auxiliaire – des récipients ayant au moins 120 mm de diamètre.
Entretien Avant toute opération coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Installation des tables à encastrer Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié pour lui permettre d’effectuer correctement les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique conformément aux normes en vigueur. Important: n’importe quelle opération de réglage, d’entretien, etc..., doit être effectuée après avoir débranché la prise de la table de cuisson.
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié Directement à l'externe (réservé aux appareils de cuisson) b) La pièce doit être équipée d'un système permettant l'apport d'air indispensable à une bonne combustion. La quantité d'air comburant ne doit pas être inférieure à 2 m³/h par kW de puissance installée.
Les bidons de GPL, qu’ils soient vides ou partiellement pleins, ne devront donc pas être installés ou déposés dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de tenir dans le local, uniquement le bidon que vous êtes en train d’utiliser, placé de façon à ne pas être sujet à l’action directe des sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) pouvant lui faire atteindre des températures dépassant 50°C. 600mm min. 540mm min. 700mm min.
55 mm mm 475 555 mm Schéma de fixation des crochets Position crochet pour top H=20mm Position crochet pour top H=30mm Devant Position crochet pour Derrière top H=40mm N.B: Utilisez les crochets inclus dans le "sachet accessoires" f) La table ne peut être installée qu'au-dessus de fours encastrés équipés de ventilation de refroidissement. g) Si la table de cuisson n’est pas installée au-dessus d’un four encastré, il faut intercaler un panneau en bois servant d’isolation.
Note: si la table de cuisson est installée au dessus d’un four encastré, il vaut mieux installer le four de façon à ce qu’il repose sur deux cales en bois; si le plan d’appui est un plan continu, ce dernier doit avoir à l'arrière une ouverture d'au moins 45x560 mm. . m 60 m 5 45 m m.
L G R Raccordement du tube rigide (cuivre ou acier) Le raccordement à la canalisation du gaz doit être effectué de façon à ne provoquer aucune contrainte à l’appareil. La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un raccord en “L” orientable avec joint d’étanchéité.S’il est nécessaire de faire tourner le raccord, il faut impérativement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté G 1/2 taraud cylindrique.
• le plomb réducteur et l’installation de l’appartement puissent supporter la charge de l’appareil (voir plaquette des caractéristiques); • l’installation électrique soit bien équipée d’une mise à la terre efficace dans le respect des normes et des dispositions prévues par la loi; • la prise ou l’interrupteur omnipolaire puissent être aisément atteints après installation. N.B: n’utiliser ni réducteurs, ni adaptateurs, ni dérivations car ils pourraient provoquer des surchauffes ou des brûlures.
• vérifier si, en tournant rapidement la manette du maximum au minimum les brûleurs ne s’éteignent pas. • Sur les appareils équipés de dispositif de sécurité (thermocouple), si le dispositif ne fonctionne pas lorsque les brûleurs sont au minimum, augmenter le débit des minima en agissant sur la vis de réglage. Aprés avoir effectué le réglage, remettez en place cachets situés sur le by-pass avec de la cire à cacheter ou tout matériel équivalent.
Emplacement des brûleurs ø 145 S S S ø 145 S S S R A R A TC A TC A TC 63 S TC 64 - TC 64 S TF 65 S - TA 65 S TF 66 S - TA 66 S Tableau des injecteurs Tableau 1 Gaz liquide Brûleur à gaz Diamètre (mm) Gaz naturel Puissance thermique kW (p.c.s.*) By-Pass 1/100 Puissance thermique kW (p.c.s.*) Injecteur 1/100 Debit* g/h Puissance thermique kW (p.c.s.*) Injecteur 1/100 Butane Propane Air propané (1) Debit* l/h Puissance thermique kW (p.c.s.*) Injecteur 1/100 Réduit.
Dit uit twee delen bestaande document is bijgeleverd bij de kookplaat: ·de instructies voor het dagelijks gebruik van het apparaat. Met deze gebruiksaanwijzing ontdekt u alle voordelen en het beste rendement. Lees het boekje aandachtig door voordat u de kookplaat gaat gebruiken en raadpleeg het zo vaak mogelijk. ·het technische gedeelte dat alle raadgevingen bevat voor het installeren in overeenstemming met de geldende normen.
De kookplaat 1 1 6 2 3 TC 64 - TC 64 S 1 1 6 2 5 TF 66 S - TA 66 S De "alles gas" modellen bevatten: (1) - twee half-snelle branders: 1,90 kW (2) - een spaarbrander: 1,00 kW (3) - een snelbrander: 3,30 kW voor aardgas 3,00 kW voor vloeibaar gas (5) - een brander met drievoudige kring: 3,25 kW (6) - (7) de bedieningsknoppen van de branders De seriegrafische pictogrammen om de knoppen heen geven de verhouding bedieningvuur aan.
De kookplaat 4 1 6 8 7 3 2 TC 63 S 4 1 6 8 7 5 2 TF 65 S - TA 65 S De "gemengde" modellen bevatten: (1) - een half-snelle brander: 1,90 kW (2) - een spaarbrander: 1,00 kW (3) - een snelbrander: 3,30 kW voor aardgas 3,00 kW voor vloeibaar gas (4) - een snelle elektrische plaat met hittebeveiliging: 1,50 kW Ø 145 mm (5) - een brander met drievoudige kring: 3,25 kW (6) - de bedieningsknoppen van de gasbranders (7) - de bedieningsknop van de elektrische plaat (8) - het controlelampje van de elektrisch
Regelen van de gasbranders Regelen van de branders Het regelen is geleidelijk en maakt het aanpassen aan de verschillende diameters van de pannen en het regelen van de intensiteit van de verwarming gemakkelijk.
Regelen van de plaat Gebruik van de snelle platen met geïntegreerde beveiliging De plaat verwarmt constant en een beveiliging vermijdt oververhitting bij te lang gebruik of onjuist gebruik (lege pan, vervormde pan...). Bij gebruik van de plaat met beveiliging is het beste hem meteen op maximum (6) te zetten voor vrijwel onmiddelijke warmte. Als de plaat warm begint te worden kunt u de knop op een lagere stand zetten.
Raadgevingen voor het gebruik Belangrijke aanbevelingen De kookplaat is alleen bestemd voor huiselijk gebruik, waarvoor hij is ontworpen. Ieder ander gebruik (b.v. een vertrek verwarmen) is gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door onjuist en verkeerd gebruik. 40 · Het gebruik van ieder electrisch apparaat brengt met zich mee het in acht nemen van zekere fundamentele regels.
Raadgevingen voor het gebruik Welke pannen te gebruiken · · · · · · · De pannendragers van de gas-of gemengde kookplaten zijn niet geschikt voor gebruik van pannen met een holle of bolle bodem. Alle branders - snel, middelsnel of spaarbrander - kunnen worden gebruikt voor pannen met een doorsnede van minimum 120 mm.
Schoonmaken Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
Installeren van de inbouwkookplaten Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de geldende normen. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat U tot onderhoud of regelen overgaat.
moeten de ventilatie-openingen 100% groter zijn, met een minimum van 200 cm² (afb.A). Of op indirecte wijze vanuit aangrenzende vertrekken met ventilatie naar buiten, die niet zijn: algemene ruimte van het gebouw, ruimten met brandgevaar of slaapkamers (afb.B). Détail A Aangrenzend vertrek Te ventileren vertrek A Voorbeelden ventilatie-opening voor verbrandingslucht Verhoging van de spleet tussen deur en vloer Afb. A Afb.
600mm min. 540mm min. 700mm min. te gebruiken. d) Als het kookvlak onder een keukenkastje wordt geinstalleerd dan moet de afstand tussen de twee minstens 700 mm (milimeter). e) De ruimte die het meubel inneemt moet de afmetingen hebben die op de figuren. Met. behulp van bijgeleverde haken kan de kookplaat op een keukenblad met een dikte van 20 tot 40 mm vastgezet worden. Om de plaat goed vast te zetten is het aan te raden alle beschikbare haken te gebruiken.
Positie van de haak voor top Atrás hoogte H=40mm N.B: Gebruik de haken die zich in de "doos met onderdelen" bevinden. f) De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien is van afkoelingsventilatie. g) Als het kookvlak niet wordt geïnstalleerd op een inbouwoven, dan is het noodzakelijk een houten paneel aan te brengen als isolatie. Dit Moet geplaatst worden op een minimum afstand van 20 mm van de onderkant van het kookvlak. N.
De aansluiting voert men uit met behulp van: - een onbuigbare buis (voor Belgie volgens de normen NBN D51-003) - of met een flexibile buis van roestvrij staal die in de muur zit en voortzet met bedradingsverbinder. Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn van een gaskraantje (voor Belgie A.G.B.) die gemakkelijk draaibaar dient te zijn. Voor Nederland dient dit gaskraantje aan de huidige Nationale Normen te voldoen.
Het aansluiten aan het net Monteer een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje; bij direkte aansluiting aan het net moet men een veel-polige schakelaar aanbrengen tussen het net en het fornuis met een minimum afstand van 3 mm tussen de kontaktpunten, die is aangepast aan de lading en aan de geldende normen (de draad voor het aarden mag niet worden onderbroken door de schakelaar).
verhoogd worden door aan het regelschroefje te draaien. Als de regulatie is uitgevoerd moeten de zegels op de by-pass weer worden aangebracht met lak of gelijksoortig materiaal.
Plaatsing van de branders ø 145 S S S ø 145 S S S R A R A TC A TC A TC 63 S TC 64 - TC 64 S TF 65 S - TA 65 S TF 66 S - TA 66 S Tabel van de injectors Table 1 (Voor Belgie) Gaspit Doorsnee Vloeibaar gas Natuurlijk gas Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) By-Pass 1/100 Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) Straal. 1/100 Bereik* g/h Gered. (mm) Nomin. (mm) *** Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) Straal. 1/100 ** Nomin.
* A 15°C en 1013 mbar-droog gas P.C.S. Natuurlijk gas G20 = 37,78 MJ/m3 P.C.S. Natuurlijk gas G25 = 32,49 MJ/m3 P.C.S. du Butane = 49,47 MJ/Kg P.C.S.
Diese der Kochmulde beiliegende Bedienungsanleitung ist in zwei Teile untergliedert: Anleitungen für den täglichen Gebrauch Ihres Geräts: Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit allen Vorzügen des Geräts vertraut machen, so dass Sie dieses bestmöglich nutzen können. Lesen Sie sie aufmerksam durch, bevor Sie Ihre Kochmulde zum ersten Mal benutzen, und konsultieren Sie sie, wann immer Sie Fragen haben.
Die Kochmulde 1 1 6 2 3 TC 64 - TC 64 S 1 1 6 2 5 TF 66 S - TA 66 S Die Modelle “Nur Gas” umfassen: (1) - zwei Nomalbrenner: 1,90 kW (2) - einen Hilfsbrenner: 1,00 kW (3) - einen Schnellbrenner: 3,30 kW für Erdgas 3,00 kW für Flüssiggas (5) - ein Brenner mit Dreifach-Flammenkranz: 3,25 kW (6) - die Reglerknöpfe der Brenner Die siebgedruckten Piktogramme rund um die Reglerknöpfe verweisen auf die jeweilige Größe der Gasflamme.
Die Kochmulde 4 1 6 8 7 3 2 TC 63 S 4 1 6 8 7 5 2 TF 65 S - TA 65 S Die Kombimodelle umfassen: (1) - einen Normalbrenner: 1,90 kW (2) - einen Hilfsbrenner: 1,00 kW (3) - einen Schnellbrenner: 3,30 kW für Erdgas 3,00 kW für Flüssiggas (4) - eine Blitz-Kochplatte mit Thermoschutzfunktion: 1,50 kW Ø 145 mm (5) - einen Brenner mit Dreifach-Flammenkranz: 3,25 kW (6) - die Reglerknöpfe der Gasbrenner (7) - die Reglerknöpfe der Elektroplatte (8) - die Betriebsanzeige der Elektroplatte Die siebgedruckten
Einstellung der Gasbrenner Einstellung der Brenner Die Einstellung erfolgt progressiv und erlaubt so eine leichte Anpassung der Flamme an die verschiedenen Kochgeschirrgrößen sowie eine exakte Wärmeregulierung.
Regelung der Kochplatte Verwendung der Blitz-Kochplatten mit integrierter Schutzfunktion Die Platte heizt sich konstant auf, wobei die Schutzfunktion verhindert, dass sie bei zu langem oder falschem Gebrauch (leerer oder deformierter Topf) überhitzt. Bei der Verwendung der Kochplatte mit Schutzfunktion sollte sofort die Höchststufe gewählt werden (6), um einen beinahe sofortigen Temperaturanstieg zu erhalten. Sobald sich die Kochplatte erwärmt, können Sie den Reglerknopf auf eine niedrigere Stufe stellen.
Hinweise zum Gebrauch Wichtige Hinweise Die Kochmulde darf nur für den häuslichen Gebrauch und nur für den Zweck, für den sie geschaffen wurde, eingesetzt werden. Jede andere Verwendung (zum Beispiel zum Beheizen von Räumen) ist gefährlich. Der Hersteller weist jegliche Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen und falschen Gebrauch verursacht wurden, zurück.
Hinweise zum Gebrauch Zu verwendendes Kochgeschirr · · · · · · · Bei den Kombimodellen sowie den Modellen „Nur Gas“ sind die KochgeschirrKochmuldenroste nicht für den Gebrauch von Kochgeschirr mit nach außen oder innen gewölbtem Boden vorgesehen. Für alle Brenner (Schnellbrenner, Normalbrenner oder Hilfsbrenner) ist Kochgeschirr mit einem Mindestdurchmesser von 120 mm zu verwenden.
Reinigung Vor jeder Reinigung und Pflege muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt werden.
Installation der Einbaukochmulden Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den einschlägigen Richtlinien. Wichtig:Vor jeder Einstellung,Wartung usw. ist die Kochmulde vom Stromnetz zu trennen. Die Kochmulden sind werkseitig für den Betrieb mit (siehe Typenschild und Gaseinstellungsschild des Gerätes): Erdgas Kategorie II2E+3+ eingestellt.
Räume, die mit einem ins Freie führenden Belüftungsschacht (wie eingangs beschrieben) versehen sind. Bei diesen darf es sich jedoch weder um Gebäudeteile gemeinsamen Gebrauchs, noch um Räumlichkeiten, in denen Brandgefahr bestehen kann, oder um Schlafzimmer handeln. (Abb.B) Detail A Angrenzender Raum Zu belüftender Raum A Beispiele von Zuluftöffnungen für die Verbrennungsluft Vergrößerung des Lichtspaltes zwischen Tür und Fußboden Abb. A Abb.
540mm min. 700mm min. 600mm min. e) Der Umbau muß die angegebenen Abmessungen aufweisen. Zur Befestigung sind Haken vorgesehen, die eine Befestigung auf Arbeitsflächen mit einer Stärke von 20 bis 40 mm ermöglichen (siehe Befestigungsschema). Um eine wirklich sichere Befestigung zu gewährleisten, sind sämtliche mitgelieferten Haken zu verwenden.
Vorne Hakenposition bei Hinten Arbeitsflächen H=40mm NB: Verwenden Sie die im Beipack "Zubehör" befindlichen Haken. f) Das Kochfeld darf nur dann über Einbaubacköfen installiert werden, wenn diese über ein Kühlgebläse verfügen. g) Wird die Kochmulde nicht über einem Backofen installiert, muß zur Isolierung ein Zwischenpaneel aus Holz eingefügt werden, das in einem Mindestabstand von 20 mm zum Boden der Kochmulde zu installieren ist.
- oder mittels eines durchgehenden und mit Anschlußverschraubungen versehenen InoxStahlschlauches vorzunehmen. Zwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn (der Marke A.G.B.) zu installieren. L G R Anschluß mittels eines Rohres (aus Kupfer oder Stahl) Der Anschluß an die Gasleitung muß so durchgeführt werden, daß Beanspruchungen des Gerätes jeglicher Art vermieden werden.
Strombelastung und den geltenden Richtlinien entsprechender Schalter mit einer Kontaktmindestöffnung von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf durch diesen Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muß so verlaufen, daß es an keiner Stelle eine Temperatur erreicht, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. Bevor der Anschluß vorgenommen wird, vergewissern Sie sich daß: • Leitungsschutzschalter (Sicherungen usw.
Umrüstung Stempel der technischen Dienststelle Datum K leb e n s ie h ier ein e s d e r im Brennerdüsen-Beutel befindlichen Etiketten auf. % Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/CEE vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen; - 89/336/CEE vom 03.05.89 (elektromagnetische Ver träglichkeit) und nachfolgenden Änderungen; - 90/396/CEE vom 29.06.90 (Gas) und nachfolgenden Änderungen; - 93/68/CEE vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
Anordnung der Brenner ø 145 S S S ø 145 S S S R A R A TC A TC A TC 63 S TC 64 - TC 64 S TF 65 S - TA 65 S TF 66 S - TA 66 S Brennerdüsen-Tabelle Tabelle 1 Gasbrenner Flüssiggas Durchmesser (mm) Erdgas Wärmeleistung kW (oberer Heizwert*) By-Pass 1/100 Wärmeleistung kW (oberer Heizwert*) Düse 1/100 Menge* g/h Ridot. (mm) Nomin. (mm) *** Wärmeleistung kW (oberer Heizwert*) Düse 1/100 Menge* l/h ** Nomin.