Istruzioni per luso PIANO COTTURA Sommario IT Italiano, 1 NL GB English,11 DE Nederlands, 31 Deutsch, 41 ES Español, 61 TI TI TI TI TI TI TI 8624 8624 400 7624 7624 400 6514 6514 400 6523 FR Français, 21 PT Português, 51 Installazione, 2-4 Posizionamento Collegamento elettrico Descrizione dellapparecchio, 5 Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 6-7 Accensione del piano cottura Accensione delle zone di cottura Funzione booster Spegnimento delle zone di cottura Programmazione della durata di
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. min. 20 mm CASSETTO min. 40 mm Posizionamento min.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile. Collegamento elettrico Terre 230/240V 1+N ~ 50 Hz Lapparecchio è provvisto, nella parte inferiore, di una scatola per il collegamento a differenti tipi di alimentazione elettrica (limmagine è indicativa e può non corrispondere al modello acquistato).
Altri tipi di collegamento Leventuale cavo in dotazione non è utilizzabile per questi tipi di installazione. 5. Fissare il cavo di alimentazione nellapposito fermacavo e chiudere il coperchio.
Descrizione dellapparecchio Pannello di controllo Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA* Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE* IT 15 0 Tasti TIMER DI PROGRAMMAZIONE* 5. Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA 0 0 Indicatore POTENZA Tasto BOOSTER* Tasto DIMINUZIONE POTENZA Tasto ON/OFF Tasto AUMENTO POTENZA Tasto BLOCCO DEI COMANDI Spia COMANDI BLOCCATI Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE visualizza le scelte relative alla programmazione (vedi Avvio e utilizzo).
Avvio e utilizzo IT La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto. Quando il piano cottura viene collegato elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un breve segnale acustico.
Consigli pratici per luso dellapparecchio Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di fabbricazione sia compatibile con il principio dellinduzione (materiale ferromagnetico). Si raccomanda luso di pentole in: ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione. Per sincerarsi della compatibilità di un recipiente è sufficiente fare una prova con una calamita.
Precauzioni e consigli IT Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie. Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
Descrizione tecnica delle zone di cottura IT Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali, non è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente allinterno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
Operating Instructions HOB Contents IT Italiano, 1 NL GB English,11 DE Nederlands, 31 Deutsch, 41 ES Español, 61 TI TI TI TI TI TI TI 8624 8624 400 7624 7624 400 6514 6514 400 6523 FR Français, 21 PT Português, 51 Installation, 12-14 Positioning Electrical connections Description of the appliance, 15 Control panel Start-up and use, 16-17 Switching on the hob Switching on the cooking zones Booster function Switching off the cooking zones Programming the cooking time Control panel lock Spegniment
Installation min. 20 mm 5 mm Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. COMPARTMENT min. 40 mm Positioning min. 20 mm 5 mm Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
The screws for the alignment springs must remain accessible. In order to adhere to safety standards, the appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. All parts that ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool. Electrical connection The electrical connection of the hob and any built-in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier.
Other types of connection The cable provided is not suitable for the following types of installation. If the mains supply corresponds with one of the following: Voltage and mains frequency 400V 2 - N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 230V 2 + 2 - N ~ 50 Hz proceed as follows: 1. Use a suitable supply cable, H05RR-F or higher, with the right dimensions (cable section: 1.5 mm). 2. To open the terminal board, insert a screwdriver into the side tabs of the cover (see Terminal board picture). 3.
Description of the appliance Control panel GB COOKING ZONE PROGRAMMED indicator light* PROGRAMME TIMER display* 15 0 PROGRAMME TIMER button* 5. COOKING ZONE SELECTED indicator light COOKING ZONE SELECTOR button 0 0 POWER indicator BOOSTER button* REDUCE POWER button ON/OFF button INCREASE POWER button CONTROL PANEL LOCK button CONTROL PANEL LOCK indicator light PROGRAMME TIMER display shows the programme chosen (see Start-up and use).
Start-up and use GB The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on. Switching on the hob To switch the hob on, press and hold the for about a second.
Practical advice on using the appliance Safety devices Use cookware made from materials that are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Us ea magnet to test the compatibility of the cookware. Pan sensor SUITABLE UNSUITABLE GB Each cooking zone is fitted with a pan sensor device.
Precautions and tips GB This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Technical description of cooking zones GB The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside ferromagnetic based pans.
Mode demploi TABLE DE CUISSON Sommaire IT Italiano, 1 NL GB English,11 DE Nederlands, 31 Deutsch, 41 ES Español, 61 TI TI TI TI TI TI TI 8624 8624 400 7624 7624 400 6514 6514 400 6523 FR Français, 21 PT Português, 51 Installation, 22-24 Positionnement Raccordement électrique Description de lappareil, 25 Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 26-27 Mise sous tension de la table de cuisson Allumage des foyers Fonction booster Extinction des foyers Programmation de la durée de cuisson Ve
Installation min. 20 mm 5 mm Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de votre appareil. TIROIR min. 40 mm Positionnement min.
Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide dun outil. Raccordement électrique Terre Si la table nest pas équipée dun câble dalimentation raccordé, procédez comme suit : 1. Utilisez le câble dalimentation fourni (si prévu) ou un câble dalimentation approprié, type H05VV-F ou supérieur, aux dimensions adéquates (section câble : 2,5 mm). 2.
Autres types de branchement Le câble éventuellement fourni nest pas prévu pour ces types dinstallation. Si linstallation électrique correspond à une des caractéristiques suivantes : Tension type et fréquence réseau 400V 2 - N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 230V 2 + 2 - N ~ 50 Hz procédez comme suit : 1. Utilisez un câble dalimentation approprié, type H05VV-F ou supérieur, aux dimensions adéquates (section câble : 1,5 mm). 2.
Description de lappareil Tableau de bord FR Voyants FOYER PROGRAMME* Afficheur MINUTEUR* 15 0 Touches MINUTEUR* 5. Voyants FOYER SELECTIONNE Touche SELECTION FOYER 0 0 Indicateur de PUISSANCE Touche BOOSTER* Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE Touche DIMINUTION DE PUISSANCE Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES Voyant COMMANDES VERROUILLEES Touche ON/OFF Afficheur MINUTEUR pour afficher les choix correspondant à la programmation (voir Mise en marche et Utilisation).
Mise en marche et utilisation FR La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil, à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite. Lors du branchement de la table, un bip sonore retentit au bout de quelques secondes. A partir de ce moment-là vous pouvez allumer votre table de cuisson.
Conseils dutilisation de votre appareil Les sécurités Utilisez des récipients dont le matériau est compatible avec linduction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons lutilisation de casseroles en : fonte, acier émaillé ou inox spécial induction. Pour vous assurer de la compatibilité dun récipient, vous pouvez faire un test avec un aimant. Détection de récipient A UTILISER NE CONVIENT PAS FR Chaque foyer est équipé dune détection de casserole.
Précautions et conseils FR Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : -73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives -89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives -93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage de lappareil Nutilisez jamais de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. Ne nettoyez jamais lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Description technique des foyers FR Linduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer német aucune chaleur : la chaleur est produite à lintérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. Foyers Arrière Droit Avant Droit Avant gauche Arrière gauche Puissance maxi.
Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Samenvatting IT Italiano, 1 NL GB English,11 DE Nederlands, 31 Deutsch, 41 ES Español, 61 TI TI TI TI TI TI TI 8624 8624 400 7624 7624 400 6514 6514 400 6523 FR Français, 21 PT Português, 51 Het installeren, 32-34 Plaatsing Elektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 35 Bedieningspaneel Starten en gebruik, 36-37 Inschakelen kookplaat Inschakelen kookgedeeltes Booster functie Uitzetten kookgedeeltes Programmering kooktijd Blokkering van het bedieningspanee
Het installeren min. 20 mm 5 mm Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. LADE Plaatsing min. 40 mm min.
Elektrische aansluiting De elektrische aansluitingen van de kookplaat en de eventuele inbouwoven moeten apart worden uitgevoerd, zowel om elektrische veiligheidsredenen als om de oven eventueel eenvoudiger te kunnen verwijderen. Klemmenbord KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN Aan de onderkant van het apparaat bevindt zich een klemmenbord voor de verschillende types elektrische voeding (het kan zijn dat de afbeelding niet precies overeenkomt met het model dat u heeft aangeschaft).
Andere soorten aansluitingen De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschikt voor dit type installatie. Als het elektrische net overeenkomt met een van de volgende eigenschappen: Spanningstype en netfrequentie 400V 2 - N ~ 50/Hz 230V 3 ~ 50/Hz 230V 2 + 2 - N ~ 50/Hz ga dan als volgt te werk: 1. Gebruik een geschikte voedingskabel, type H05RR-F of met een hogere waarde, met de juiste afmetingen (diameter kabel: 1,5 mm). 2.
Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel NL Controlelampjes GEPROGRAMMEERD KOOKGEDEELTE* 15 0 Toetsen PROGRAMMERINGSTIMER* 5.
Starten en gebruik NL De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt. Deze zal echter snel wegtrekken. Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort u na enkele seconden een kort geluidssignaal afgaan. Alleen dan kunt u de kookplaat aanzetten.
Praktische tips voor het gebruik van het apparaat Gebruik pannen die gemaakt zijn van materiaal dat geschikt is voor inductie (ferromagnetisch materiaal). Wij raden het gebruik aan van pannen van: gietijzer, geëmailleerd staal of speciaal inductie roestvrij staal. U kunt zelf testen of een pan geschikt is door hem uit te proberen met een magneet.
Voorzorgsmaatregelen en advies NL Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen - 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen.
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen. Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.
Technische beschrijving van het kookgedeelte NL Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. In tegenstelling tot conventionele kookplaten wordt niet het kookgedeelte verwarmd: de warmte wordt rechtstreeks binnenin de pan gecreëerd, die daarom een bodem van ferromagnetisch materiaal moet bezitten. Kookgedeeltes Rechtsachter Rechtsvoor Linksvoor Linksachter Max.
Bedienungsanleitung KOCHFELD Inhaltsverzeichnis IT Italiano, 1 NL GB English,11 DE Nederlands, 31 Deutsch, 41 ES Español, 61 TI TI TI TI TI TI TI 8624 8624 400 7624 7624 400 6514 6514 400 6523 FR Français, 21 PT Português, 51 Installation, 42-44 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 45 Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 46-47 Einschalten des Kochfeldes Einschalten der Kochzonen Booster-Funktion Ausschalten der Kochzonen Programmierung der Garzeit Sperre der Schaltelemente
Installation min. 20 mm 5 mm Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern wird vor Montage derselben eingestellt, und zwar je nach der Stärke der Auflagefläche: 30 mm: Schraube 23 mm; 40 mm: Schraube 13 mm.
Andere Anschlussarten Das eventuell mitgelieferte Netzkabel kann für diese Installationsarten nicht verwendet werden. Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften entsprechen: Netzspannung und -frequenz 400V 2 - N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 230V 2 + 2 - N ~ 50 Hz dann verfahren Sie wie folgt: 1. Verwenden Sie ein geeignetes Versorgungskabel des Typs H05RR-F, oder eines höheren Wertes, geeigneter Maße (Kabelquerschnitt: 1,5 m 2.
Beschreibung des Gerätes Bedienfeld DE Kontrollleuchten PROGRAMMIERTE KOCHZONE* Display PROGRAMMIERUNGSTIMER 15 0 Tasten PROGRAMMIERUNGSTIMER* 5.
Inbetriebsetzung und Gebrauch DE Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben. Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden ein kurzes, akustisches Signal.
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen Herstellungsmaterial (magnetisiertes Material) sich für das Induktionssystem eignet. Wir empfehlen Ihnen Töpfe und Pfannen aus: Gusseisen, emailliertem Stahl oder Spezialstahl für Induktionskochzonen. Im Zweifelsfall hilft ein Magnet bei der Prüfung der Verwendbarkeit eines Kochgeschirrs.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise DE Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: -73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen - 93/68/CEE vom 22.07.
Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche des Kochfeldes hoffnungslos beschädigen würden, ist zu vermeiden.
Technische Beschreibung der Kochzonen DE Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu traditionellen Kochzonen wird bei Induktionsbeheizung die Kochzone nicht erhitzt: Die Hitze wird direkt im Innern des Topfes erzeugt, Voraussetzung dafür ist lediglich ein Kochtopf mit Boden aus magnetisiertem Material.
Instruções para a utilização PLANO DE COZEDURA Índice IT Italiano, 1 NL GB English,11 DE Nederlands, 31 Deutsch, 41 ES Español, 61 TI TI TI TI TI TI TI 8624 8624 400 7624 7624 400 6514 6514 400 6523 FR Français, 21 PT Português, 51 Instalação, 52-54 Posicionamento Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 55 Painel de comandos Início e utilização, 56-57 Acender o plano de cozedura Acender as zonas de cozedura Função booster Desligar as zonas de cozedura Programar a duração de uma cozedura Bloq
É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. min. 20 mm GAVETA Posicionamento min.
É indispensável que os parafusos das molas de centragem sejam acessíveis. Em conformidade com as normas de segurança, depois de instalar o aparelho encaixado, não deve ser possível o contacto com componentes eléctricos. Todos os componentes de garantia da protecção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta. N L Terra Fase Para a fixação proceder da seguinte maneira: 1.
5. Fixe o cabo de alimentação na apropriada braçadeira e feche a tampa. Outros tipos de ligações O eventual cabo em dotação não pode ser utilizado para estes tipos de instalação. Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas características: Tensão tipo e frequência de rede 400V 2 - N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 230V 2 + 2 - N ~ 50 Hz proceder da seguinte maneira: 1. Utilizar um cabo de alimentação apropriado, tipo H05RR-F ou de valor superior, com medias adaptas (secção do cabo: 1,5 mm). 2.
Descrição do aparelho Painel de comandos Indicadores luminosos ZONA DE COZEDURA PROGRAMADA* Display TIMER DE PROGRAMAÇÃO* PT Botões TIMER DE PROGRAMAÇÃO* 15 0 5.
Início e utilização PT A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso logo desaparecerá. Quando o plano de cozedura for ligado electricamente, toca um breve sinal acústico depois de alguns segundos. Somente neste ponto será possível ligar o plano de cozedura.
Indicadores de calor resíduo. PT Enquanto a temperatura das zonas de cozedura permanecer acima de 60°C, mesmo depois de apagadas, os indicadores de calor resíduo situados perto da zona de cozedura relativa permanecerão acesos para evitar o risco de queimaduras. Para obter as melhores performances do plano de cozedura: Empregue panelas com fundo chato e elevada espessura, para ter a certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de aquecimento.
Precauções e conselhos PT Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície. Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Descrição técnica das zonas de cozedura PT O sistema a indução é o processo de cozedura mais rápido que existe. Ao contrário das chapas tradicionais, não é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, que deve ter necessariamente fundo em material ferromagnético. PLANOS DE COZEDURA Zonas de cozedura Posterior direita Anterior direita Anterior esquerda Posterior esquerda Potência max.
Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario IT Italiano, 1 NL GB English,11 DE Nederlands, 31 Deutsch, 41 ES Español, 61 TI TI TI TI TI TI TI 8624 8624 400 7624 7624 400 6514 6514 400 6523 FR Français, 21 PT Português, 51 Instalación, 62-64 Colocación Conexión eléctrica Descripción del aparato, 65 Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 66-67 Encendido de la encimera Encendido de las zonas de cocción Función booster (acelerador) Apagado de las zonas de cocción Programación de la duración
Instalación Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. min. 20 mm 5 mm Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. CAJÓN Colocación min.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo: Blu Marrone Verde / Giallo ES Si la encimera posee cable de alimentación ya instalado, conéctelo a la red respetando el color de los cables como se muestra en el esquema.
Otros tipos de conexión El cable suministrado con el aparato no se puede utilizar para estos tipos de instalación. Si las características de la instalación eléctrica coincide con alguna de las siguientes: Tensión tipo y frecuencia de la red 400V 2 - N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 230V 2 + 2 - N ~ 50 Hz proceda de la siguiente manera: 1. Utilice un cable de alimentación apropiado, tipo H05RR-F o de valor superior y de dimensiones adecuadas (sección del cable: 1,5 mm). 2.
Descripción del aparato Panel de control ES Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA* Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN* 15 0 Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN* 5. PilotoZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA Botón SELECCIÓN DE LA ZONA DE COCCIÓN 0 0 Indicador de POTENCIA Botón BOOSTER* (acelerador) Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA Botón ON/OFF (Encendido/ Apagado) Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN visualiza las selecciones correspondientes a la programación (ver Puesta en funcionamiento y uso).
Puesta en funcionamiento y uso ES La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá. Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación eléctrica, después de algunos segundos se emite una breve señal sonora.
Consejos prácticos para el uso del aparato Dispositivos de seguridad Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción. Para asegurarse de la compatibilidad de un recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán. Cada zona de cocción está provista de un dispositivo de detección de la olla.
Precauciones y consejos ES El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Armazón de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco) Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. El acero inoxidable puede mancharse por acción de agua muy calcárea dejada por un período de tiempo prolongado en contacto con el mismo o debido a productos para la limpieza con contenido de fósforo.
Descripción técnica de las zonas de cocción ES El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placas tradicionales, no es la zona de cocción la que se calienta: el calor se genera directamente dentro de la olla, la cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético.
ES 71
07/2007 - 195042658.