Owner's Manual
Table Of Contents
- RANGE SAFETY
- Range Safety
- RANGE MAINTENANCE AND CARE
- General Cleaning
- Clean Cycle
- INSTALLATION INSTRUCTIONS
- REQUIREMENTS
- Tools and Parts
- Location Requirements
- Electrical Requirements
- Gas Supply Requirements
- INSTALLATION
- Unpack Range
- Install Anti-Tip Bracket
- Adjust Leveling Legs
- Level Range
- Make Gas Connection
- Install Griddle (on some models)
- Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
- Electronic Ignition System
- Remove/Replace Drawer (On some models)
- Oven Door
- Complete Installation
- GAS CONVERSIONS
- Propane Gas Conversion
- Natural Gas Conversion
- Adjust Flame Height
- Moving the Range
- SECURITE DE LA CUISINIERE
- Securite de la cuisiniere
- ENTRETIEN ET REPARATION DE LA CUISINIERE
- Nettoyage general
- Programme de nettoyage
- INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
- EXIGENCE
- Outils et pieces
- Exigences d'emplacement
- Specifications electriques
- Specifications de l'alimentation en gaz
- INSTALLATION
- Deballage de la cuisiniere
- Installation de la bride antibasculement
- Reglage des pieds de nivellement
- Reglage de l'aplomb de la cuisiniere
- Raccordement au gaz
- Installation de la plaque a frire (Sur certains modeles)
- Verifier que la bride antibasculement est bien installee et engagee
- Systeme d'allumage electronique
- Depose et reinstallation du tiroir (Sur certains modeles)
- Porte du four
- Achever l'installation
- CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
- Conversion pour l'alimentation au propane
- Conversion pour l'alimentation au gaz naturel
- Reglage de la taille des flammes
- Deplacement de la cuisiniere
- SEGURIDAD DE LA ESTUFA
- Seguridad de la estufa
- CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA ESTUFA
- Limpieza General
- Ciclo de limpieza
- INSTRUCCIONES DE INSTALACION
- REQUISITOS
- Herramientas y piezas
- Requisitos de ubicacion
- Requisitos electricos
- Requisitos del suministro de gas
- INSTALACION
- Desempaque la estufa
- Instalacion del soporte anti-vuelco
- Regule las patas niveladoras
- Nivelacion de la estufa
- Conexion del suministro de gas
- Instalacion de la plancha (En algunos modelos)
- Verifique que el soporte antivuelco este instalado y enganchado
- Sistema de encendido electronico
- Quite/vuelva a colocar el cajon (En algunos modelos)
- Puerta del horno
- Completar la instalacion
- CONVERSIONES DE GAS
- Conversion a gas propano
- Conversion a gas natural
- Como ajustar la altura de la llama
- Como mover la estufa
52
5. Remplacer l’injecteur femelle “100” par un injecteur femelle
“155”. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit
serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Injecteur femelle
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle
correspondant et insérer l’allumeur en céramique du brûleur
de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four.
7. Replacer le répartiteur de flammes, orienté avec les quatre
languettes vers le haut et les encoches vers l’arrière du four.
8. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 1 vis.
9. Réinstaller le tiroir de remisage de qualité supérieure, le
tiroirréchaud ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et
repose du tiroir”.
10. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
11. Réinstaller les grilles du four.
Achever l’installation (du gaz propane au gaz
naturel)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs, voir la
section “Système d’allumage électronique”.
3. Pour régler la flamme des brûleurs, se reporter à la section
“Réglage de la taille des flammes”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson, de cuisson
au four et de cuisson au gril. Les flammes d’un brûleur
alimenté au gaz naturel ne comportent pas de pointe jaune.
4. Voir le paragraphe “Achever l’installation” de la section
“Instructions d’installation” de ce manuel pour achever cette
procédure.
IMPORTANT : S'assurer de bien conserver les injecteurs à orifice
qui ont été remplacés au cours de la conversion.
Réglage de la taille des flammes
Réglage de la flamme des brûleurs de surface
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues de 1/4" (6,3 mm). Les
flammes d’un brûleur alimenté au propane comportent une pointe
légèrement jaune.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standards :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour
le débit thermique minimum :
1. Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée. La rotation de la vis dans le sens horaire augmente la
hauteur de flamme. La rotation de la vis dans le sens
antihoraire la diminue.
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de la position “Low” (basse) à la position “High”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.
Réglage du brûleur double (sur certains modèles)
1. Allumer le brûleur et le tourner au réglage le plus bas auquel
les brûleurs interne et externe puissent rester allumés.
2. Ôter le bouton de commande.