Wiring Sheet

Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you
must do the following:
Verify the controls are in the off position so that the
appliance does not start when energized.
Allow enough space to perform the voltage measurements
without obstructions.
Keep other people a safe distance away from the appliance
to prevent potential injury.
Always use the proper testing equipment.
After voltage measurements, always disconnect power
before servicing.
Informations de sécurité concernant la mesure de la tension
La mesure de la tension doit être effectuée de la manière suivante:
Vérier que les commandes sont à la position OFF (Arrêt)
pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous
tension.
Laisser sufsamment d’espace pour pouvoir faire les mesures
de tension sans qu’il y ait d’obstacle.
Éloigner toutes les autres personnes présentes sufsamment
loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.
Toujours utiliser l’équipement de test approprié.
Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source
de courant électrique avant de procéder au service.
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT
© 2019
PELIGRO
DANGER
DANGER
Electrical Shock Hazard
Only authorized technicians should perform
diagnostic voltage measurements.
After performing voltage measurements,
disconnect power before servicing.
Failure to follow these instructions can result in
death or electrical shock.
Risque de choc électrique
Seul un technicien autorisé est habilité à eff ectuer des
mesures de tension aux fi ns de diagnostic.
Après avoir eff ectué des mesures de tension,
déconnecter la source de courant électrique avant
toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Peligro de Choque Eléctrico
Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán
ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte
el suministro de energía antes del servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
WARNING
ADVERTENCIA
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
AVERTISSEMENT
W11325877A
ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES
OVEN
1. Enter Diagnostics Mode by pressing CANCEL>CANCEL>START or
OFF>OFF>ON within 5 seconds.
2. Press the TEMP/TIME “+” or “-” or “More” or “Less” keypads or
the number 3 or 6 keypads, depending on the model, to read the
following:
Control Reset
Usage
Engineering mode
Test mode
Faults
Version
Display
Semi Automatic Test
mode
COOKTOP
Before proceeding with any corrective action, perform the following steps
to enter the Diagnostic Mode:
1. Press any 3 different keypads in sequence to enter the Cooktop
Controls Diagnostic Mode. Repeat this 3-key sequence 2 more
times within 13 seconds.
2. If the range does not enter the Diagnostics Mode, repeat Step
with 3 different keypads.
NOTES:
The Cancel or Off keypad can be pressed at any time when
the control is in the Diagnostic Mode or any of the submenus.
Pressing the Cancel or Off keypad will return the control to the
time of day screen.
Entering Diagnostics Mode will cancel any active oven operation.
Enter the Diagnostic Mode only after the cooktop and oven have
cooled.
A maximum of 10 error codes are saved in memory.
Service Mode automatically times out and goes to the time of
day display after 5 minutes.
To erase all error codes: Enter Diagnostic Mode by pressing
CANCEL>CANCEL>START or OFF>OFF>ON within 5 seconds.
Press the TEMP/TIME “+” or “-” or “More” or “Less” keypads or
the number 3 or 6 keypads until “Faults” appears. Press START
TIME or DELAY START to clear all error codes.
ERROR CODES / CODES D’ERREUR
(OVEN/FOUR)
ERROR CODES / CODES D’ERREUR (INDUCTION
COOKTOP/TABLE DE CUISSON À INDUCTION)
Au maximum, 10 codes d’erreur sont mémorisés.
Le mode de service s’interrompt automatiquement après 5 minutes pour revenir à
l’afchage de l’heure.
Pour effacer tous les codes d’erreur : accéder au mode de diagnostic en
appuyant sur CANCEL>CANCEL>START (annuler-annuler-mise en marche) ou
OFF>OFF>ON (arrêt-arrêt-marche) en moins de 5 secondes. Appuyer sur les
touches TEMP/TIME (temp./heure) “+” et “-” (ou “More” [plus] et “Less” [moins]) ou
sur les touches 3 ou 6 jusqu’à afcher “Faults” (anomalies). Appuyer sur START
TIME (heure de mise en marche) ou DELAY START (mise en marche différée) pour
effacer tous les codes d’erreur.
ACTIVATION DES MODES DE TEST DE DIAGNOSTIC
DE SERVICE
FOUR
1. Accéder au mode de diagnostic en appuyant sur
CANCEL>CANCEL>START (annuler-annuler mise en marche) ou
OFF>OFF>ON (arrêt-arrêt-marche) en moins de 5 secondes.
2. Appuyer sur les touches TEMP/TIME (temp./heure) “+” et “-” (ou
“More” [plus] et “Less” [moins]) ou sur les touches 3 ou 6, selon le
modèle, pour afcher les informations suivantes:
Control Reset
(réinitialisation du module
de commande)
Usage (utilisation)
Engineering mode (mode
ingénierie)
Test mode (mode de test)
Faults (anomalies)
Version
Display (afchage)
Semi Automatic Test
mode (mode de test semi-
automatique)
TABLE DE CUISSON
Avant d’entreprendre une opération corrective, exécuter les étapes
suivantes pour accéder au mode de diagnostic :
1. Appuyer consécutivement sur 3 touches différentes pour accéder
au mode de diagnostic des commandes de la table de cuisson.
Répéter cette séquence de 3 touches 2 fois de plus en moins de
13 secondes.
2. Si l’appareil n’accède pas au mode de diagnostic, répéter l’étape
1 avec 3 autres touches.
REMARQUES:
La touche Cancel (annuler) ou Off (arrêt) peut être utilisée à
tout moment en mode de diagnostic ou dans l’un des sous-
menus. Appuyer sur la touche Cancel (annuler) ou Off (arrêt)
pour que le module de commande revienne à l’écran indiquant
l’heure du jour.
L’accès au mode de diagnostic annule toute activité en cours
du four.
Attendre que le four et la table de cuisson aient refroidi avant
d’entrer dans le mode de diagnostic.
RESISTANCES / RÉSISTANCE (OVEN/FOUR)
Code/Code Description/Description
F-12
Coil under current
Élément à spirale soumis à un courant
F-21
Supply power frequency
Fréquence de l’alimentation électrique
F-25
Stuck fan on Induction Power System (IPS) (Right or left
side fan, depending on which side of the display the failure
is on).
Ventilateur bloqué sur le système d’alimentation de
l’induction (IPS) (ventilateur droit ou gauche selon le côté
de l’afchage indiquant la panne).
F-36, F-37
Temperature sensor is not working
Capteur de température non opérationnel
F-40
Induction Power System (IPS) failure
Anomalie du système d’alimentation de l’induction (IPS)
F-42
Power supply
Alimentation électrique
F-43
Under voltage
Sous-tension
F-47
Power supply from Induction Power Control (IPC) to User
Interface is missing or WIDE communication error between
UI and Induction Power Control (IPC) or an open fuse on
the lter board
L’alimentation électrique de la carte de commande de la
puissance d’induction (IPC) vers l’interface utilisateur est
coupée, ou une erreur de communication large (WIDE)
s’est produite entre l’interface utilisateur et la carte de
commande de la puissance d’induction (IPC), ou un fusible
est grillé sur la carte de ltrage
F-56
Wrong or invalid conguration
Conguration incorrecte ou invalide
F-58
Wrong or invalid conguration
Conguration incorrecte ou invalide
F-60
UI does not work
Interface utilisateur non opérationnelle
C-81, C-82
Over temperature
Température maximale dépassée
C-83
Temperature sensor stuck
Capteur de température bloqué
Code/Code Description/Description
F1E0
EEPROM Communication Error
EEPROM – erreur communication
F1E1
Upper RTD Uncalibrated
RTD supérieur non étalonné
F1E2
Lower RTD Uncalibrated
RTD inférieur non étalonné
F1E5
Sensor Usage Out of Range
Utilisation du capteur hors plage
F1E7
PCB Thermistor Open or Shorted
Thermistance de la carte électronique ouverte
ou court-circuitée
F1E9
WIDE Queue Full
File d’attente WIDE pleine
F2E0
Keypad Disconnected
Clavier déconnecté
F2E1
Stuck Keypad
Touche bloquée
F2E2
Cancel or Off Key Error/Warming Zone Off
Keypad Error
Erreur de la touche Cancel, Off ou Warming
Zone Off
F3E0
Main Sensor Open or Shorted (Upper)
Capteur principal (supérieur) ouvert ou court-
circuité
F3E1
Main Sensor Open or Shorted (Lower)
Capteur principal (inférieur) ouvert ou court-
circuité
F5E0
Door and Latch Switches Do Not Agree
Non-concordance entre les contacteurs de la
porte et du loquet
F5E1
Latch Not Operating
Loquet inopérant
F6E0
Lost WIDE Communication
Perte de communication WIDE
F6E1
Over Temperature Cook
Cuisson – temperature excessive
F6E2
Over Temperature Clean
Nettoyage – temperature excessive
F9E0
Miswired
Câblage incorrect
Component / Composants Pinout / Brochage
Resistance or
Voltage /
Résistance ou
tension
Upper door switch
Contacteur de la porte supérieur
P7-4 to P7-5
P7-4 à P7-5
5 VDC
5 VCC
Lower door switch
Contacteur de la porte inférieur
P7-4 to P7-6
P7-4 à P7-6
5 VDC
5 VCC
Upper latch motor
Loquet motorisé supérieur
P5-5 to WH (Neutral) P6-3
P5-5 à BL (neutre) P6-3
500 - 3000 Ω
Lower latch motor
Loquet motorisé inférieur
P5-6 to WH (Neutral) P6-3
P5-6 à BL (neutre) P6-3
500 - 3000 Ω
Upper oven sensor
Capteur du four supérieur
P10-4 to P10-3
P10-4 à P10-3
1000 - 1200 Ω at room
temperature.
1000 - 1200 Ω à
température ambiante.
Lower oven sensor
Capteur du four inférieur
P10-1 to P10-2
P10-1 à P10-2
1000 - 1200 Ω at room
temperature.
1000 - 1200 Ω à
température ambiante.
Oven light
Lampe du four
P5-4 to WH (Neutral) P6-3
P5-4 à BL (neutre) P6-3
0 - 40 Ω nominal
Upper high limit switch
Contacteur supérieur à limite haute
P4-2 to P15-1
P4-2 à P15-1
0 Ω nominal
Upper bake igniter (gas)
Allumeur de cuisson au four supérieur (gaz)
P2-3 to WH (Neutral) P6-3
P2-3 à BL (neutre) P6-3
40 - 400 Ω nominal
40 - 400 Ω en nominal
Upper broil igniter (gas)
Allumeur de cuisson au gril supérieur (gaz)
P4-2 to WH (Neutral) P6-3
P4-2 à BL (neutre) P6-3
40 - 400 Ω nominal
40 - 400 Ω en nominal
Lower bake igniter (gas)
Allumeur de cuisson au four inférieur (gaz)
P1-4 to WH (Neutral) P6-3
P1-4 à BL (neutre) P6-3
40 - 400 Ω nominal
40 - 400 Ω en nominal
Upper bake element
Élément de cuisson au four supérieur
P2-3 to P15-1
P2-3 à P15-1
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω en nominal
Upper broil element
Élément de cuisson au gril supérieur
P4-2 to P15-1
P4-2 à P15-1
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω en nominal
Lower bake element
Élément de cuisson au four inférieur
P1-4 to P11-1
P1-4 à P11-1
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω en nominal
Lower broil element
Élément de cuisson au gril inférieur
P3-1 to P11-1
P3-1 à P11-1
10 - 40 Ω nominal
10 - 40 Ω en nominal
Lower convection element
Élément de convection inférieur
P1-1 to P11-1
P1-1 à P11-1
30 - 40 Ω nominal
30 - 40 Ω en nominal
Convection fan motor (low speed)
Moteur du ventilateur de convection (vitesse basse)
P5-2 to WH (Neutral) P6-3
P5-2 à BL (neutre) P6-3
120 VAC
120 VCA
Convection fan motor (high speed)
Moteur du ventilateur de convection (vitesse élevée)
P5-3 to WH (Neutral) P6-3
P5-3 à BL (neutre) P6-3
120 VAC
120 VCA
Cooktop control (left rear)
Commande de table de cuisson (arrière gauche)
1A to 2A
1A à 2A
46 Ω nominal
Cooktop control (right rear)
Commande de table de cuisson (arrière droit)
1A to 2A
1A à 2A
78 Ω nominal
Cooktop control (left front inner)
Commande de table de cuisson (avant gauche
intérieur)
1 to 2A
1 à 2A
53 Ω nominal
Cooktop element (left front center)
Élément de table de cuisson (avant gauche central)
4 to 2A
4 à 2A
61 Ω nominal
Cooktop element (left front outer)
Élément de table de cuisson (avant gauche extérieur)
4A to 2A
4A à 2A
73 Ω nominal
Cooktop element (right front load 1)
Élément de table de cuisson (avant droit charge 1)
4 to 2A
4 à 2A
50 Ω nominal
Cooktop element (right front load 2)
Élément de table de cuisson (avant droit charge 2)
4A to 2A
4A à 2A
26 Ω nominal
Single, dual, and triple burner elements
Éléments de brûleur simple, double et triple
Term H1(Single only) Term 4, 4A
(double only) to Term 4, 4A
Borne H1 (simple uniquement) ou
borne 4, 4A (double uniquement) à
Borne 4, 4A
120 VAC
120 VCA
Term 1, 4, 4A (triple only) to Term
2 A
Borne 1, 4, 4A (triple seulement) à
Borne 2 A
240 VAC
240 VCA
Thermal limiter switch for oven (TOD)
Limiteur thermique du four (TOD)
Refer to wiring diagram
Se reporter au schéma de câblage
120 VAC
120 VCA

Summary of content (2 pages)