Esprit Esprit Esprit Esprit 40 40 46 46 B BA B BA
A B C D E 3 2
F G 1 H 2 1 3 5 FULL / MAX ADD / MIN J K L 1 click 3x 2 M N P Q O 2 cm 13 mm 2 17 mm 3 1
Esprit 40 B - Esprit 40 BA - Esprit 46 B - Esprit 46 BA 10 12 13 1 11 2 3 3 4 14 5 6 3 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Antriebsbügel (Esprit 40/46 BA) Startergriff Griffbefestigung Füllstandsanzeige Grasfangsack Schutzklappe Benzineinfüllstutzen Primer Luftfilter Gashebel Sicherheitsbügel Öleinfüllstutzen Schnitthöheneinstellung Schnitthöhenanzeige 1 Drive clutch bail arm (Esprit 40/46 BA) 2 Recoil starter 3 Assembly of handlebar 4 Filling indicator 5 Catcher bag 6 Deflector plate 7 Petrol
Esprit 40 B - Esprit 40 BA - Esprit 46 B - Esprit 46 BA 1 Kaasuvipu (Esprit 40/46 BA) 2 Käynnistyskahva 3 Aisan kiinnittäminen 4 Täyttöasteen ilmaisin 5 Välitanko 6 Suojaluukku 7 Polttoainesäiliön täyttöputki 8 Rikastinpumppu 9 Ilmansuodatin 10 Kaasuvipu 11 Turvasanka 12 Öljyntäyttöputki 13 Leikkuukorkeuden säätö 14 Leikkuukorkeuden ilmaisin 1 Drevbøyle (Esprit 40/46 BA) 2 Starterhåndtak 3 Festehåndtaket 4 Oppsamlingsmåling 5 Oppsamler 6 Verneklaff 7 Påfyllingsstuss for tank 8 Trekkstangforbindelse 9 Luftfi
D - Inhalt Gratulation Technische Daten Sicherheitshinweise Montage Betrieb Wartung Beseitigung von Störungen Ersatzteile Garantie Service Konformitätserklärung GB - Contents 7 7 8-9 9 9-10 10 11 11 11 105 108-109 NL - Inhoud Gelukwens Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Montage Gebruik De verzorging Opheffen van storingen Reserveonderdelen Garantie Service Conformiteitsverklaring 27 27 28-29 29 29-30 30 31 31 31 105 108-109 46 46 47-48 48 48-49 49 50 50 50 105 108-109 6 32 32 33-34 34 34-35
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.
Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Warnung! Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Vorsicht! Scharfe Schneidmesser vor Wartung Zündkerzenstecker ziehen. Allgemeine Hinweise Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen.
Sicherheitshinweise • Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.: - Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im Auswurfkanal beseitigen - Sie den Mäher überprüfen oder reinigen - Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung.
Betrieb Starten F G L • Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen. Kaltstart 1. Gashebel (F, 1) auf Betrieb stellen. 2. Primer am Motor (L) fest drücken (dreimal). 3. Sicherheitsbügel (F, 3) anheben und halten. 4. Startergriff (G) ziehen und wieder langsam mit der Hand zurückbringen. Radantrieb (nur Esprit 40/46 BA) 1. Radantrieb ein : Antriebsbügel (F, 5) anheben. 2. Radantrieb aus: Antriebsbügel (F, 5) freigeben. Warmstart 1. Sicherheitsbügel (F, 3) anheben und halten. 2.
Beseitigung von Störungen Problem Motor springt nicht an oder hat keine Leistung Unregelmäßiges Schnittbild Antrieb schaltet nicht ein Mögliche Ursache • • • • • • • • • Zu wenig Kraftstoff im Tank Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze Zündkerze ohne Funktion Luftfilter verschmutzt bzw.
Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property. Never let children or other persons who are not familiar with the operating instructions use the lawn mower. Juveniles under l6 years may not use the equipment.
Safety instructions Meaning of the symbols Attention! Read Instruction manual before use! Keep bystanders away! • Before use a visual inspection should also be made in order to determine whether the blade, fasteners and the mower deck are worn or damaged. In order to avoid damaging vibration caused by imbalance, worn out or damaged blades and fittings must only be replaced as a set. • For safety reasons the fuel filler cap must be replaced when damaged.
Safety instructions After working • The throttle should be closed before switching off the engine. If the engine is equipped with a petrol shut-off valve then this be closed after mowing has been completed. • Do not leave the mower in closed areas after switching off allow it to cool off in the open air before storing away. • Never keep the machine with petrol in the tank within a building in which gasoline vapours may possibly come into contact with naked flames or sparks.
Operation Start F G L • On a flat surface, if possible not in high grass. Cold start 1. Set hand throttle (F, 1) on operate. 2. Firmly press the primer on the motor (L) three times. 3. Raise and hold the safety bracket (F, 3). 4. Pull starter grip (G) and return it slowly by hand. Wheel drive (only Esprit 40/46 BA) 1. Wheel drive on: Raise drive bracket (F, 5). 2. Wheel drive off: Relapse drive bracket (F, 5). Warm start 1. Raise and hold the safety bracket (F, 3). 2.
Faults and how to remedy Remedy (X) by: Problem Possible cause WOLF service-workshop Yourself Insufficient fuel in the tank Spark plug lead not connected Spark plug out of order Air filter dirty or oily Throttle lever not at „Run“ Blade fastening screw loose ----------X X X X X X --- Uneven cutting • Incorrect cutting height • Blunt blades • Air / duct catcher bag blocked --X --- X --X Drive does not start • Clutch Bowden cable misadjusted --- X • • Motor does not start or has • • no power • •
Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions. Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n’ayant pas lu la notice d’utilisation utiliser la tondeuse. L’utilisation de cet appareil est interdit tout adolescent de moins de 16 ans.
Consignes de sécurité Signification des symboles Attention! Avant utilisation lire la notice d‘emploi! Tenir les tiers à l‘ecart de la zone dangereuse! Attention : Lames tranchantes déconnectez la bougie avant toute intervention. Généralités Cette tondeuse est destinée la tonte de gazon et de surfaces de gazon de particuliers.
Consignes de sécurité · Ne jamais ouvrir le cache de protection lorsque le moteur tourne. · Avant de retirer le dispositif de récupération d’herbe : Arrêter le moteur et attendre l’arrêt complet des outils de coupe. · Après avoir vider le bac de ramassage, le fixer nouveau avec soin. · Ne jamais rouler avec la tondeuse, moteur en route, sur des cailloux – danger de jet de pierres ! · Eviter, dans la mesure du possible, de tondre du gazon mouillé.
Fonctionnement Faire le plein Nes pas fumer, ni près d'un feu ouvert. Ne faites pas le plein lorsque le moteur tourne et faites attention quand le moteur est chaud. Utilisez de l' "Essence à faible degré d'octane (pas de Super Plus). Eviter de renverser de l'essence. Ne pas respirer les vapeurs. Accrocher le bac de ramassage J Uniquement après arrêt du moteur et de la lame. 1. Soulever le capot. 2. Accrocher le bac de ramassage en insérant les crochets dans les orifices du châssis (voir flčche). 3.
Entretien Remiser pedant l’hiver • Vider le réservoir. - Vider le carburateur en mettant la tondeuse en marche et en la laissant tourner jusqu'à ce qu'elle s'arrête d'ellemême. • Nettoyer la tondeuse à fond. • Changer l'huile pour un moteur 4-temps. • Conserver le moteur comme suit: - dévisser la bougie, verser une cuillère à soupe d'huile moteur dans l'orifice de celle-ci.
Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà. Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni. Non lasciare mai bambini o altre persone che non conoscono le istruzioni per l’uso nei pressi della falciatrice.
Indicazioni di sicurezza Legenda simboli Attenzione! Prima dell‘uso leggere istruzioni! Allontanare le persone dalla zona di pericolo! · · · Attenzione! Lame da taglio affilate - davanti a servizio d‘assistenza tirare la estrarre i cappucci delle candele. Indicazioni generali Questa falciatrice prevista per la cura di prati e superfici erbose di aree private. In alcune applicazioni l’utilizzo della falciatrice potrebbe arrecare lesioni fisiche.
Indicazioni di sicurezza · Laddove sia possibile, non falciare sull’erba bagnata. · Spegnere l’apparecchio, rimuovere il cappuccio della candela di accensione ed aspettare sino a quando l’apparecchio si ferma, se p. E. - si vuole liberare una lama o rimuovere un’ostruzione dal canale di espulsione - si desidera controllare o pulire la falciatrice - un corpo estraneo rimasto incastrato. Verificare prima che la falciatrice o gli attrezzi da taglio non siano stati danneggiati.
Messa in opera Regolato l‘altezza di taglio K Solo a motore spento e lame ferme terme. Premere il pulsante e sollevare o spingere fino all‘altezza voluta. Altezza di taglio Tagliare possibilmente su prato asciutto per non danneggiare la cotica erbosa. In caso di prato umido ed erba alta, tagliare con una maggiore altezza di taglio. Di regola si tosa ad un'altezza di taglio di 4,0 cm - 5,0 cm. Avviamento F G L • In piano, possibilmente non con l’erba alta. Avviamento a freddo 1.
Interventi di riparazione Rimedio (X) : Officina Di assistenza WOLF In modo autonomo ----------X X X X X X --- • Altezza di taglio non regolata • Lama non affilata • Canale di aspirazione / cesto raccoglierba occluso --X --- X --X • Tirante bowden della frizione spostato --- X Problema Possibi causale Il motore non si Mette in moto non ha potenza: • • • • • • Taglio irregolare Il motore non si mette in moto Troppo poco carburante nel serbatoio Cappuccio non posizionata sulla candela di accensio
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht. Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken.
Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Opgelet! Voor gebruik de gebruiksaanwijzing lezen! Anderen buiten de gevarenzone houden! Let op ! Messen zijn scherp - Voor onderhoud eerst stekker van bougie loskoppelen. Algemene aanwijzingen Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen van particulieren.
Veiligheidsvoorschriften · · · · - de maaier wordt gecontroleerd of gereinigd - u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst worden gecontroleerd of maaier en snijgereedschap beschadigd zijn. Vervolgens de beschadiging verhelpen. - de maaier door onbalans sterke vibraties vertoont (in dit geval gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken). Pas op, gevaar bij ondeskundig gebruik van grasopvangvoorziening.
Gebruik Starten F G L • Op een effen ondergrond, naar mogelijheid niet in hoog gras. Koude start 1. Gashendel (F, 1) op inwerking instellen. 2. Primer aan de motor (L) stevig indrukken (drie keer). 3. Veiligheidsbeugel (F, 3) omhoog tillen en vast houden. 4. Aan de startergreep (G) trekken en weer langzaam handmatig terug brengen. Wielaandrijving (Esprit 40/46 BA) 1. Wielaandrijving aan: Aandrijfbeugel (F, 5) omhoog tillen. 2. Wielaandrijving uit: Aandrijfbeugel (F, 5) los laten. Warme start 1.
Opheffen van storingen Oplossing (X) door: Probleem Motor springt niet aan of heeft geen vermogen Onregelmatig maaipatroon Aandrijving gaat niet aan Zelf Te weinig brandstof in de tank Bougiestekker zit niet op de bougie Bougie werkt niet Luchtfilter verontreinigd resp.
EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr.