Power Power Power Power 60 plus 80 plus 100 plus BS 80 plus
Power 60 plus - Power 80 plus - Power 100 plus - Power BS 80 plus Power 60 plus Power 80 plus Power 100 plus Power BS 80 plus 2 1 1 3 3 4 4 5 5 7 6 2 2 8 6 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ein-/Ausschalter Teleskopstielaufnahme Ladebuchse Rastknopf für Schneidkopf 180° Schneidkopf (drehbar) Scherenblätter / Strauchmesser Räder Gleitkufe 1. Inseritore/Interruttore 2. Attacco manico telescopico 3. Presa per la carica 4. Pulsante di arresto per testa di taglio a 180° 5. Testa di taglio (girevole) 6.
Power 60 plus - Power 80 plus - Power 100 plus - Power BS 80 plus 1. Av-/påbryter 2. Teleskopskaftholder 3. Ladebøssing 4. Stoppknapp for skjærehodet 180° 5. Skjærehode (dreibar) 6. Sakseblader / Buskkniv 7. Hjul 8. Glideskinne 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Omkopplare TILL / FRÅN Fäste för teleskopskaft Laddningsbussning Rasterknapp för skärhuvud 180° Skärhuvud (vridbart) Saxknivar / Buskkniv Hjul Glidmed 1. Âêëþ÷âàòåë/ïðåêúñâà÷ 2. Äúðæà÷ íà òåëåñêîïè÷íî óäúëæàâàùèÿ ñå ïðúò 3.
Power 60 plus - Power 80 plus - Power 100 plus - Power BS 80 plus A B C Power 60 plus - Power 80 plus - Power 100 plus 4 D E F H J K
Power BS 80 plus E F G H J K Power 60 plus - Power 80 plus - Power 100 plus - Power BS 80 plus L M N 3 5
DK - Inhold D - Inhalt Sicherheitshinweise Betrieb Wartung Ersatzteile Technische Daten Garantiebedingungen Konformitätserklärung 8-9 9-10 10-11 11 11-12 12 108-111 13-14 14-15 15-16 16 16-17 17 108-111 18-19 19-20 20-21 21 21-22 22 108-111 23-24 24-25 25-26 26 26-27 27 108-111 6 Sikkerhetsmerknader Drift Vedlikehold Reservedeler Tekniske data Garantibetingelser Konformitetserklæring 43-44 44 45 46 46 47 108-111 Säkerhetsanvisningar Drift Underhåll Reservdelar Tekniska data Garantivillkor Konformit
H - Tartalom Biztonsági előírások Összeszerelés Karbantartás Pótalkatrészek Műszaki adatok Garanciális feltételek Megfeleloségi nyilatkozat BG - Ñúäúðæàíèå 58-59 59 60 61 61 62 108-111 PL - Treść Wskazówki bezpieczeństwa Eksploatacja Konserwacja Części zamienne Parametry techniczne Warunki gwarancji Oswiadczenie zgodnosci 63-64 64-65 65-66 66 66-67 67 108-111 Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè Ýêñïëóàòàöèÿ Òåõîáñëóæèâàíèå Çàï÷àñòè Òåõíè÷åñêèå äàííûå Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè 88-89 89-90 90
Sicherheitshinweise Diese Maschine kann ernste Verletzungen verursachen! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Sicherheitshinweise • Reparaturen am Gerät dürfen nur von WOLF Service-Werkstätten und autorisierten Werkstätten vorgenommen werden. • Nassgewordene Ladegeräte dürfen im feuchten Zustand nicht an eine Steckdose angeschlossen werden. • Die Schere stets kindersicher und in einem trockenen Raum so aufbewahren, dass die Schneide nicht ungeschützt ist. • Beim Transportieren und bei der Lagerung ist die Schneideinrichtung immer mit dem Schutz für die Schneideinrichtung abzudecken.
Betrieb Schneidkopf einstellen B Schieben Sie den Rastknopf (1) nach oben und drehen den Schneidkopf anschließend in die gewünschte Position (2). Lassen Sie den Rastknopf (1) wieder los und kontrollieren Sie, ob der Schneidkopf fest steht. Achtung! Wenn die Arbeitsposition der Schneideinrichtung eingestellt wird, dürfen die Messer nicht festgehalten werden. Stellen Sie immer sicher, dass sich die Schneideinrichtung ordnungsgemäß in der vorgegebenen Arbeitsposition befindet, bevor der Motor gestartet wird.
Wartung Akkus wechseln 3. Deckel befestigen N Schieben Sie den Deckel mit der Nase (4) unter den Rand der Schere und drücken anschließend den Deckel auf die Schere (5). Hinweis: Achten Sie darauf, dass beim befestigen des Deckels keine Kabel aus der Schere herausragen! 1. Deckel lösen L Stecken Sie eine Münze in den Schlitz des Deckel und drücken diese in Richtung Messer (1). Nehmen Sie den Deckel nach oben weg (2). 2.
Technische Daten Power 60 plus Power 80 plus Power 100 plus Power BS 80 plus Gewicht 0,9 kg 0,9 kg 0,9 kg 1,0 kg Accu 3,6 V 1,9 Ah 3,6 V 2,2 Ah 7,2 V 1,9 Ah 7,2 V 1,9 Ah Schnittlänge --- --- --- Arbeitsbreite 80 mm 80 mm 100 mm --- max. Laufzeit (pro Akkuladung) 60 min. 80 min. 100 min. 80 min. >5h >6h >6h >6h Ladezeit 170 mm Ladegerät Input 230 V ~ / 50 Hz Output 9V / 170 mA Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw.
Safety instructions This machine can cause serious injury! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself with all the operating elements and with the correct use of the device. The user is responsible for accidents involving other people or their property. Pay attention to the instructions, explanations, and regulations.
Safety instructions • Always store the shears in a dry room out of the reach of children in such a way that the cutting head is protected. Charger • The charger may only be used in dry rooms. • Unplug cable connections only by pulling on the plug. Pulling on the cable could damage cable as well as plug and electrical safety could not be guaranteed. • Never use the charger if cable, plug, or the device itself have been damaged through external influence. Bring the charger to the nearest repair shop.
Operation Powering the shears on / off C 1. 2. 3. 4. Push the switch (1) forward and hold it Press button (2) Release switch (1) Power off shears: Release button (2) Attention! Please follow the safety instructions! Maintenance Storage For storing the rechargeable shears select a dry place out of the reach of children and insure that this area is free of frost in the winter. Cleaning • Clean the cutter head with a dry cloth after each trimming.
Maintenance Replace batteries 1. Remove cover L Place a coin in the cover slot and press in the direction of the blade (1). Remove the cover from above (2). 2. Replace batteries M Remove both plugs from the batteries (3); remove the batteries from the shears. Place the new batteries in the shears and connect the two plugs. 3. Fastening the cover N Push the lid with the projection (4) under the edge of the shears and then press the cover on the shears (5).
Technical data Power 60 plus Power 80 plus Power 100 plus Weight 0,9 kg 0,9 kg 0,9 kg 1,0 kg Accu 3,6 V 1,9 Ah 3,6 V 2,2 Ah 7,2 V 1,9 Ah 7,2 V 1,9 Ah Length Power BS 80 plus --- --- --- 170 mm Cutting width 80 mm 80 mm 100 mm --- Max. operating time (per battery Charge) 60 min. 80 min. 100 min. 80 min.
Consignes de sécurité Cette machine peut causer des blessures graves ! Veuillez lire avec attention le mode d‘emploi et vous familiariser avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. L‘utilisateur est responsable des accidents survenant à des tiers ou à leur propriété. Respectez les consignes, explications et règlements.
Consignes de sécurité • Les réparations sur l‘appareil doivent être effectuées uniquement par des ateliers du service après-vente WOLF ou des ateliers autorisés. • Ne pas brancher à une prise des chargeurs humides. • Entreposez toujours les cisailles hors de la portée des enfants et dans un lieu sec, en protégeant les lames. • Risque d‘explosion ! Protéger la cisaille à batterie de la chaleur et du feu. - Ne pas la poser sur des radiateurs et ne pas l‘exposer trop longtemps aux forts rayons du soleil.
Fonctionnement Réglage de la tête de coupe B Poussez le bouton à crans (1) vers le haut puis tournez la tête de coupe dans la position voulue (2). Relâchez le commutateur (1) et contrôlez que la tête de coupe est bien fixée. Remarque: La tête de coupe a cinq positions d‘arrêt (90° « 45° « 0° » 45° » 90°). Marche / Arrêt des cisailles à accumulateurs C 1. Poussez le commutateur (1) vers l‘avant et maintenez-le dans cette position 2. Appuyez sur le bouton-pression (2) 3. Relâchez le commutateur (1) 4.
Entretien Remplacement des accumulateurs 1. Enlevez le couvercle L Enfoncez une pièce de monnaie dans la fente du couvercle et poussez en direction de la lame (1). Enlevez le couvercle par le haut (2). 2. Remplacez les accumulateurs M Retirez les deux fiches des accumulateurs (3) et faites sortir ceuxci des cisailles. Placez les nouveaux accumulateurs à l‘intérieur des cisailles et raccordez les deux fiches. 3.
Données techniques Power 60 plus Power 80 plus Power 100 plus Poids 0,9 kg 0,9 kg 0,9 kg 1,0 kg Accumulateur 3,6 V 1,9 Ah 3,6 V 2,2 Ah 7,2 V 1,9 Ah 7,2 V 1,9 Ah Longueur de travail Power BS 80 plus --- --- --- 170 mm Largeur de coupe 80 mm 80 mm 100 mm --- Durée max. (par chargement d‘accumulateur) 60 min. 80 min. 100 min. 80 min.
Indicazioni di sicurezza Questa macchina può causare gravi ferite! Leggete attentamente le istruzioni d‘uso, cercando di impratichirVi al massimo dei suoi comandi e usate nel modo più corretto possibile la macchina. L‘utente è rsponsabile degli incidenti occorsi ad altre persone o a cose di loro proprietà. Vi preghiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Indicazioni di sicurezza • Gli apparecchi carica-batterie umidi non devono essere collegati alla presa di corrente. Dopo ogni taglio ricaricare la cesoia (soltanto in un locale asciutto). • La cesoia non deve essere a portata di mano dei bambini e deve essere conservata in un locale asciutto, in modo che il tagliente sia protetto. Apparecchio carica-batterie • L‘apparecchio carica-batterie deve essere impiegato soltanto in locali asciutti. • Staccate il collegamento dei cavi, tirando soltanto la spina.
Messa in opera Inserire/Disinserire la cesoia a batterie C 1. Spingere in avanti l‘interruttore (1) e bloccare 2. Premere il pulsante (2) 3. Lasciare andare l‘interruttore (1) 4.
Manutenzione Sostituzione delle batterie 3. Fissare il coperchio N Spingete il coperchio con il lobo (4) sotto il bordo della cesoia e quindi premete il coperchio sulla cesoia (5). Nota: Prestate attenzione che durante il fissaggio del coperchio non sporgano cavi dalla esoia! 1. Allentare il coperchio L Inserite una moneta nella fessura del coperchio e premete in direzione dei coltelli (1). Togliete il coperchio sollevandolo (2). 2.
Dati tecnici Power 60 plus Power 80 plus Power 100 plus Power BS 80 plus Peso 0,9 kg 0,9 kg 0,9 kg 1,0 kg Batteria 3,6 V 1,9 Ah 3,6 V 2,2 Ah 7,2 V 1,9 Ah 7,2 V 1,9 Ah Lunghezza di lavoro --- --- --- 170 mm Larghezza di taglio 80 mm 80 mm 100 mm --- Tempo massimo di carica (per ogni carica della batteria) 60 min. 80 min. 100 min. 80 min.
Veiligheidsvoorschriften Deze machine kan ernstige letsels veroorzaken! A.u.b. de gebruiksaanwijzing goed bestuderen en vooral de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed leren kennen. De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen verantwoordelijk. A.u.b. de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht nemen. Betekenis van de symbolen Attentie! A.u.b.
Veiligheidsvoorschriften Na het snoeien • Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan de accuschaar mogen slechts bij stilstaande motor worden uitgevoerd. • Het mes na het snoeien steeds reinigen en invetten (vaseline). • Reparaties aan de schaar mogen uitsluitend door WOLF servicewerkplaatsen en andere geautoriseerde werkplaatsen worden uitgevoerd. • Acculaders, die nat zijn geworden, mogen niet in vochtige staat aan het stopcontact worden aangesloten.
Gebruik Snijkop instellen B U schuift de vergrendeling (1) naar boven en draait dan de snijkop aansluitend in de gewenste positie (2). Dan kunt u de vergrendeling (1) weer loslaten. A.u.b. controleren of de snijkop vast staat. Attentie! Bij het inschakelen van de machine mag men de messen niet vasthouden, en dient U de schaar al in arbeids-stand te houden, voldoende van uw lichaam verwijderd, voordat U de motor inschakelt.
De verzorging Accu‘s uitwisselen 1. Deksel losmaken L Een muntstuk in de sleuf van de deksel steken en deze in richting van de messen (1) drukken. De deksel dan naar boven weghalen (2). 2. Accu‘s uitwisselen M Trekt u alle twee stekkers van de accu eruit (3) en de accu‘s uit de schaar halen. De nieuwe accu‘s in de schaar plaatsen en de twee stekkers aansluiten. 3. Deksel bevestigen N Schuift u de deksel met de neus (4) onder de rand van de schaar en aansluitend de deksel op de schaar drukken (5).
Technische gegevens Power 60 plus Power 80 plus Power 100 plus Gewicht 0,9 kg 0,9 kg 0,9 kg 1,0 kg Accu 3,6 V 1,9 Ah 3,6 V 2,2 Ah 7,2 V 1,9 Ah 7,2 V 1,9 Ah Werklengte --- --- --- Power BS 80 plus 170 mm Snijbreedte 80 mm 80 mm 100 mm --- Max. looptijd (per acculading) 60 min. 80 min. 100 min. 80 min.
EG-Conformiteitsverklaring EU-konformitetsintyg EF-overensstemmelseserklæring EY-vastaavuustodistus EU-konformitetserklæring EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity CE Déclaration de conformité Dichiarazione CE di Conformità Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr.
EG-Conformiteitsverklaring EU-konformitetsintyg EF-overensstemmelseserklæring EY-vastaavuustodistus EU-konformitetserklæring EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity CE Déclaration de conformité Dichiarazione CE di Conformità Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr.
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr.