20V cordless chain saw, 20V 2-in-1 pole saw/chain saw (WG322 WG322.9 WG323 WG323.9) Tronçonneuse sans fil 20 V, Outil 2-en-1 scie à rallonge / Tronçonneuse 20V (WG322 WG322.9 WG323 WG323.9) Sierra de cadena inalámbrica de 20V, Sierra de poste / sierra de cadena 2 en 1 de 20V (WG322 WG322.9 WG323 WG323.9) EN P04 F P24 ES P44 WG322 WG322.9 WG323 WG323.
5 3 4 2 1 6 7 12 8 9 10* 14 15 11* 13 18 30* 31* 16 17 21 20 19 22 24* 25* 29* 28* 27* 26*
1. REAR HANDLE 2. ON/OFF SWITCH 3. OIL FILLER CAP 4. FRONT HANDLE 5. HAND GUARD 6. GUIDE BAR 7. CHAIN 8. CHAIN TENSIONING KNOB 9. CHAIN COVER 10. BATTERY PACK* 11. BATTERY PACK RELEASE BUTTON* 12. REAR HAND GUARD 13. BUMPER SPIKE 14. OIL LEVEL WINDOW 15. LOCK-OUT BUTTON 16. DRIVE SPROCKET 17. CHAIN DIRECTION SYMBOL 18. OIL OUTLET 19. BAR PAD 4 20. FASTENING BAR HOLE 21. BAR LOCATING TABS 22. BAR AND CHAIN STORAGE/TRANSPORTATION COVER*(SHEATH) 23. BAR TENSIONING PLATE (SEE FIG. A) 24.
23 16 2 20 1 21 19 B1 A B2 Kink/Plis/Torcimiento C1 9 C2 8 D 1 5 2 EN: Bar / F: Bar ES: Barra de guía E1 E2 F1 1 2 F2 G1 1 1 2 3 G2 1 20V cordless chain saw, 20V 2-in-1 pole saw/ chain saw (WG322 WG322.9 WG323 WG323.
F2 G1 G2 1 2 3 WG322 H I1 WG323 I2 1 1 14 2 2 I3 K1 J 6 13 K2 M L Y Z Z kg Y N O P1 20V cordless chain saw, 20V 2-in-1 pole saw/ chain saw (WG322 WG322.9 WG323 WG323.
N O P1 P2 P3 P4 X Z 1 6" m) (15 c 2 W 2" to 4" (5 a 10 cm) Y Y 1/3 P5 P6 P7 a Q R EN: Injecting grease to lubricate F: Injectez la graisse pour lubrifier ES: Inyectando grasa para lubricar 7 S 20V cordless chain saw, 20V 2-in-1 pole saw/ chain saw (WG322 WG322.9 WG323 WG323.
PRODUCT SAFETY 8 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
c) d) e) f) g) Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. CHAIN SAW SAFETY WARNINGS 10 1. Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything.
incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: - Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. - Do not overreach and do not cut above shoulder height.
battery(ies): WA3520,WA3525 WA3578 WA3575. b) Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. c) Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. d) Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys.
not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may shortcircuit each other or be short-circuited by conductive materials. 10)Do not subject cells or batteries to mechanical shock. 11)Keep cells and batteries clean and dry. Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty. 12)Do not maintain secondary cells and batteries on charge when not in use. 13)Retain the original cell and battery literature for future reference.
Fig.1 Fig.1 X X W W 3 2˝ 2˝ Y Fig.3 1 1 1 2 Z2˝ Y 3 1 Z 2˝ 2 1 2 Fig.3 Fig.3 1 4. Limbing a tree Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated Fig.2 in Figure 3. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. Fig.
2 Fig.6 Wear protective gloves m Wear protective footwear 10 1 2/3 When bucking on a slope always stand on 1/3 of the log, as illustrated in the uphill side Figure 6. When “cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw.
TECHNICAL DATA WG322 WG322.9 Voltage WG323.9 20V* Bar length 10” Chain speed 12.5ft/s Oil tank capacity 4.5 ounces Chain pitch 3/8” Number of chain drive links 40 Chain gauge 0.043” Adaptive Chain type Adaptive Bar type WG323 ES: 3/8.043-40E/ QIRUI : A0(T)-40E/ OREGON: 90PX040G ES: ES104SDEA041/ QIRUI : PO10-43SR(T) / OREGON: 104MLEA041 Charging time 5hr Weight( chain & bar included) 6.2 lbs 5.3 lbs 10.0 lbs 9.2 lbs * Voltage measured without workload.
ASSEMBLY WARNING! Do not install the battery pack before it has been completely assembled. Always use gloves when handling the chain. CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY 1. Unpack all parts carefully. 2. Place the chain saw on a solid, level surface. 3. Use only genuine WORX chains or those recommended for Guide Bar. 4. Slide the Chain (7) in the slot around the Guide Bar (6).
ASSEMBLING THE EXTENSION POLE (Only for WG323, WG323.9) Align and insert the handle of extension pole into the shaft. Rotate the locking knob clockwise to lock. (SEE Fig. F1, F2) NOTE: Make sure that the shaft is firmly locked in place. chain saw without chain oil or at an empty oil tank level, as this will result in extensive damage to the product. NOTE: Chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. Therefore, the chain is automatically oiled during operation.
CAUTION: Do not touch the ground with the chain. Ensure safety clearance of 12”. OPERATION 1. BEFORE USING YOUR CORDLESS TOOL WARNING! The charger and battery pack are specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur. NOTE: Your battery pack is UNCHARGED and you must charge once before use.
the On/off Switch (2). Make sure the chain has stopped before setting the saw down. 9) Keep practicing on scrap logs in a secure working area until you are comfortable, using a fluid motion and a steady cutting rate. fully extended, attempt to saw areas which are difficult to reach, or stand on a ladder while sawing (see Fig. N). Never use the chain saw above shoulder height Kickback Safety Devices On This Saw This saw has a low-kickback chain and reduced kickback Guide Bar.
Switch(31) (See Figure P6). This will turn Pole Saw on. Releasing On/off Switch will turn Pole Saw off. Make sure saw is running at full speed before starting a cut. 6. When starting a cut, place moving chain against wood. Hold Pole Saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of saw. 7. Guide Pole Saw using light pressure. Do not force Pole Saw. The motor will overload and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 8.
cleaned before storing the tool or if the bar or chain appear to be dirty. The rails should be cleaned every time the chain is removed. To clean the Bar rails: 1. Remove chain cover and bar and chain. (see section ASSEMBLY) 2. Using a wire brush, screwdriver or similar tool, clear the residue from the inner groove of the bar (See Fig. Q). 3. Make sure to clean oil passages thoroughly Conditions which require Chain (7) and Guide Bar (6) maintenance: • Saw cuts to one side or at an angle.
TROUBLESHOOTING TABLE The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. WARNING: Switch off and remove plug from power source before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy Chain saw fails to operate Chain saw operates intermittently Out of battery. Fuse faulty.
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d’alimentation protégée.
bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d’outil électrique, prend en compte les conditions de travail et le travail qui doit être accompli. L’emploi de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse. 26 5.
tension, faites attention au retour de celle-ci. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche semblable à un ressort peut frapper l’opérateur et/ou rendre la scie à chaîne incontrôlable. 8. Soyez extrêmement prudent lors de la coupe de la broussaille et des jeunes arbres. Le matériau fin peut être pris dans la chaîne et vous frapper ou vous faire perdre l’équilibre. 9. Portez la scie à chaîne par la poignée avant lorsqu’elle est en arrêt, et éloignez-la de votre corps.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR UNE SCIE À CHAÎNE AVEC PERCHE D’EXTENSION CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit: AVERTISSEMENT! Gardez ces instructions. 28 POUR TOUS LES APPAREILS 1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans des environnements très humides ou mouillés.
amovible ou séparable: a) Utilisez seulement des piles de type ou grosseurs suivants WA3520, WA3525, WA3578, WA3575 b) Ne disposez pas des piles en les jetant dans feu. La cellule peut exploser. Vérifiez les réglementations locales pour de possibles instructions spéciales de disposition. c) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la(les) pile(s). L’électrolyte qui peut s’en échapper est corrosif et peut causer des dommages à vos yeux ou à votre peau. Il peut être toxique si avalé.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE 1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas à une température supérieure à 100°C (212°F) et n’incinérez pas l’appareil. N’exposez pas les piles cellulaires ou la batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. 2) Jetez rapidement les piles usagées.
matériels. Si l’arbre heurte une ligne de service public, contacter immédiatement les responsables. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser après sa chute. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de dégagement et le dégager. Le chemin de fuite devrait s’étendre à l’arrière et en diagonale derrière la ligne de chute prévue comme illustrée dans la figure 1.
Fig.4 de la couper à partir du sol, évitez tout contact avec le sol car cela réduira considérablement le tranchant de la scie. Fig.5 2 1 Fig.3 1/3 2 1 2/3 2/3 Fig.3 1/3 Fig.5 Lorsque la bûche est soutenue à partir d’une extrémité, comme illustré à la figure 4, veuillez couper 1/3 du diamètre de la partie inférieure (au-dessous du bâti) (1). Puis, réalisez la coupe finale en-dessous (2) du bâti de sorte qu’elle Fig.4 soit conforme à la coupe initiale. Fig.
SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi Tenez la tronçonneuse adéquatement avec les deux mains. Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire Portez un masque antipoussières Évitez de laisser l’équipement sous la pluie POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRCcall2recycle.
1. POIGNÉE ARRIÈRE 2. COMMUTATEUR/ ACTIONNEUR 3. BOUCHON D’HUILE 4. POIGNÉE AVANT 5. PROTÈGE-MAINS 6. GUIDECHAÎNE 7. CHAÎNE 8. BOUTON DE VERROUILLAGE / POIGNÉE DE TENSIONNEMENT DE LA CHAÎNE 9. PLAQUE DE COUVERTURE 10. BLOC-PILES * 11. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES * 12. ÉCRAN DE PROTECTION ARRIÈRE DE LA MAIN 13. BOUTON DE VERROUILLAGE 14. INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE 15. POINTE PARE-CHOC 16. PIGNON D’ENTRAÎNEMENT 17. SYMBOLE POUR LA DIRECTION DE COUPE ET LA RÉVOLUTION 18.
DONNÉES TECHNIQUES WG322 WG322.9 Tension WG323 WG323.9 20V* Longueur du guide 250mm (10") Vitesse de chaîne 3.8m/s (12.5ft/s) Capacité du réservoir d’huile 130ml (4.5 onces) Pas de chaîne 9.5mm (3/8") Nombre de maillons de chaînes 40 Indicateur de chaîne 1.1mm (0.043”) Type de chaîne adaptative ES: 3/8.043-40E/ QIRUI : A0(T)-40E/ OREGON: 90PX040G Type de perche adaptative ES: ES104SDEA041/ QIRUI : PO10-43SR(T) / OREGON: 104MLEA041 Temps de charge Poids de la machine 5hr 2.8kg (6.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT! N’installez pas la batterie avant qu’elle ne soit complètement assemblée. 36 Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne. 1. Déballez les pièces avec précaution. 2. Placez la tronçonneuse sur une surface plane. 3. Utilisez uniquement les tronçonneuses WORX ou celles recommandées pour la barre de guidage. 4. Glissez la chaîne (7) dans la fente autour du guide-chaîne (6).
correctement tendue lorsque celle-ci peut être soulevée de la barre guide (6) et que le maillon-guide se trouve dans le rail de la barre guide (6). REMARQUE: la chaîne (7) s’étire lorsque vous la coupez et perd sa tension adéquate.
standard et l’huile à chaîne recommandées (Norme : ISO VG32) pour éviter d’endommager la scie à chaîne. Vous trouverez ces éléments au lieu d’achat de la scie ou dans votre quincaillerie locale. N’utilisez jamais d’huile recyclée/vieille. L’utilisation d’une huile non approuvée annule la garantie. Ne pas avaler. En cas d’ingestion, appelez immédiatement un médecin. Tenir hors de portée des enfants. Entreposer loin d’une source de chaleur ou de flammes nues.
3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne (7) ne touche le sol à la fi n du tronçonnage. Une chaîne en mouvement qui touche le sol s’émousse. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse. Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée avant (4) et la main droite pour saisir la poignée arrière (1). Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent entourer les poignées. (Voir Fig. K2 ) Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
dents avec la prise. (Voir Fig. M) 6. Ne pas opérer une scie à chaîne avec les bras en extension complète, tentez de scier des secteurs qui sont difficiles à atteindre, ou tenez-vous sur une échelle en sciant. (Voir Fig. N). Ne pas couper de branches au-dessus de la hauteur de l’épaule. 40 COUPER DU BOIS SOUS TENSION (VOIR FIG. O) AVERTISSEMENT: Pour couper une branche sous tension, faire très attention.
AVERTISSEMENT: Si l’utilisateur estime les conditions de travail au-delà de ses capacités, il lui est conseillé de faire appel à un professionnel. La taille d’un arbre est la coupe des branches de l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour la taille d’un arbre. 1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc, sur le dessous de la branche.
résidus. (Voir Fig. M) 3. S’assurer de nettoyer à fond les passages d’huile. Conditions demandant l’entretien de la lame-guide: La scie tire d’un côté ou coupe en angle. Il faut appuyer sur la scie pour qu’elle puisse passer à travers le morceau à couper. Le débit d’huile est insuffisant pour lubrifier adéquatement la lame et la chaîne. Vérifier l’état de la lame-guide à chaque aiguisage des dents de la chaîne. Une lameguide usée endommagera la chaîne et rendra la coupe difficile.
TABLEAU DE DÉPANNAGE Le tableau suivant vous propose des vérifications et des mesures correctrices si votre outil ne fonctionne pas correctement. Si le tableau d’identifie pas ou ne permet pas de corriger le problème, contactez votre agent de maintenance. AVERTISSEMENT: Éteignez et retirez la batterie avant de chercher à résoudre la panne. Symptôme Les causes possibles Problèmes et solutions La scie à chaîne ne fonctionne pas Batterie à plat. Fusible défectueux. Rechergez la batterie.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 44 ADVERTENCIA! Este producto podría contener plomo, ftalato y otros químicos identificados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras lesiones reproductivas. Lave sus manos después de cada uso. • El plomo de las pinturas a base de plomo. • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un elemento protegido del dispositivo de corriente residual (RCD).
funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc.
equipo de protección para la cabeza, manos, piernas y pies. La ropa de protección adecuada reducirá el riesgo de lesiones personales por rebabas volátiles o por contacto accidental con la cadena de sierra. 5. No opere la sierra de cadena subido en un árbol. La operación de una sierra de cadena mientras está subido en un árbol puede resultar en lesiones personales. 6.
- - ayuda a prevenir el contacto no deseado de la punta y permite tener un mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas. Use únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto incorrectas puede causar ruptura de la cadena y/o contragolpe. Siga las instrucciones de mantenimiento y afilado de la sierra de cadena proporcionadas por el fabricante.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA 1. Advertencias de seguridad para las herramientas de jardinería a batería: a) No cargue el artefacto en la lluvia, o en lugares húmedos. b) No use artefactos a batería bajo la lluvia. c) Saque o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o remover material del artefacto de j ardinería. 2.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA 1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desarmar, calentar por encima de los 100°C (212°F), ni incinerar. No exponga las celdas o baterías al calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. 2) Deseche las baterías usadas de inmediato. Cuando deseche las celdas o baterías secundarias, mantenga las celdas o baterías de sistemas electroquímicos diferentes separadas entre sí.
se ilustra en la Figura 1. Analice la inclinación natural del árbol, la posición de sus ramas más grandes y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el árbol. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos, grampas y alambres de las partes del árbol donde aplicará la sierra. 2. Corte de la muesca: Haga el corte direccional a 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de las caídas como se ilustra en la Figura 1.
Tronco apoyado en un extremo, Haga el primer corte del lado inferior del Tronco, atraviese 1/3 del diámetro del tronco (1). Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al completarse el corte (2). (Fig. 4) SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Fig.4 Use protección auditiva 2 1 Use lentes de seguridad 1/3 Fig.4 2/3 Use máscara contra el polvo 2 1 1/3 2/3 Cuando el tronco es soportado en Fig.
Utilice siempre ambas manos mientras opera la sierra mecánica. POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito.
1. MANGO TRASERO 2. INTERRUPTOR DE GATILLO 3. TAPA DEL TANQUE DE ACEITE 4. MANGO DELANTERO 5. GUARDA DE MANO 6. BARRA DE GUÍA 7. CADENA SERRADA 8. PERILLA DE BLOQUEO / PERILLA DE TENSIÓN DE LA CADENA 9. PLACA DE CUBIERTA 10. PAQUETE DE BATERÍAS * 11. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERIAS * 12. GUARDA PROTECTORA TRASERA 13. INTERRUPTOR DE DESTRABADO 14. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE 15. ESPUELA DE TOPE 16. CADENA DENTADA IMPULSORA 17. SÍMBOLO DE ROTACIÓN Y DIRECCIÓN DE CORTE 18.
DATOS TÉCNICOS WG322 WG322.9 Voltios WG323 20V* Longitud de la barra 10" (250mm) Velocidad de la cadena 12.5ft/s (3.8m/s) Capacidad del depósito de aceite 4.5 onzas (130ml) Paso de la cadena 3/8" (9.5mm) Número de eslabones 40 Calibre de la cadena 0.043" (1.1mm) Tipo cadena adaptativa Tipo barra adaptativa ES: 3/8.043-40E/ QIRUI : A0(T)-40E/ OREGON: 90PX040G ES: ES104SDEA041/ QIRUI : PO10-43SR(T) / OREGON: 104MLEA041 Tiempo de carga Peso WG323.9 5hr 6.2 lbs (2.8kg) 5.3 lbs (2.4kg) 10.
ENSAMBLE ADVERTENCIA! No instale el paquete de la batería antes que se haya ensamblado por completo. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección. 56 MONTAJE DE LA CADENA Y LA BARRA DE CADENA 1. Desembale todas las piezas con cuidado. 2. Coloque la sierra eléctrica sobre una superficie plana adecuada. 3. Sólo use cadenas WORX originales o las recomendadas para la Barra guía. 4. Deslice la cadena (7) en la ranura situada alrededor de la barra de cadena (6).
levantar aproximadamente la mitad de la profundidad del eslabón de impulso de la Barra guía (6) en el centro. Dicha operación debe realizarse utilizando una mano para elevar la cadena venciendo el peso de la máquina. (Consulte la Figura E2) NOTA: La Cadena (7) está tensada adecuadamente cuando se puede levantar de la Barra Guía (6) y el eslabón de impulso está dentro del riel de la Barra Guía (6). NOTA: La Cadena (10) se estirará mientras corta y perderá la tensión correcta.
¡ADVERTENCIA! Para fomentar la ventilación del depósito de aceite, existen pequeños canales aireación entre el tapón de llenado de aceite y el filtro. A fin de evitar posibles fugas, asegúrese de que la máquina se encuentra en posición horizontal (con el tapón de llenado de aceite (5) en la parte superior) mientras no se encuentre en uso. Es importante usar sólo la barra estándar y el aceite de cadena recomendados (Grado: ISO VG32) para evitar daño a la sierra de cadena.
5. CORTE IMPORTANTE: -¿Está lleno el depósito de aceite? Compruebe el indicador de nivel de aceite (14) antes de poner en marcha la sierra eléctrica y regularmente durante su funcionamiento. (Fig.K1) Vuelva a llenarlo de aceite si el nivel de aceite es demasiado bajo. Un depósito de aceite lleno durará aproximadamente 12 minutos, dependiendo de la intensidad de serrado y las pausas realizadas. Si la cadena es nueva, compruebe la tensión cada 10 minutos aproximadamente durante el uso.
• • • • • 60 No hunda el extremo de la barra de guía ni intente realizar cortes “de punta” (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía). Manténgase alerta a los cambios de posición de la madera y a otras fuerzas que pueden provocar presión sobre la cadena. Proceda con suma cautela al reingresar a un corte realizado previamente. Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe reducido suministrados con esta sierra. Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas.
firmemente a la Sierra de Pértiga en el sitio para evitar que rebote o patine la sierra (movimiento hacia un lado). 7. Guíe la Sierra de Pértiga usando una presión ligera. No presione mucho a la Sierra de Pértiga; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La sierra funcionará de manera mejor y más segura si se la utiliza según ha sido diseñada. 8. Retire la Sierra de Pértiga de un corte cuando esta esté funcionando a su plena velocidad. Detenga la Sierra soltando el gatillo.
dañadas. No utilice la sierra si presenta daños que afectan su funcionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar los daños en un centro de servicios autorizado. Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado, visite www.worx.com. 3. Dé mantenimiento a la sierra de cadena con cuidado. • Nunca la exponga a la lluvia o humedad directa. • Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada para mayor rendimiento y seguridad. • Para afilar la cadena, siga los pasos delineados en este manual.
AFILADO DE LA CADENA ADVERTENCIA: Retire el paquete de batería antes de dar servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte. Los bordes de corte de la cadena son afilados. Utilice guantes de protección al manipular la cadena. Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de manera más rápida y segura. El uso de una cadena desafilada provocará el desgaste innecesario de la rueda dentada, la barra de guía y el motor.
TABLA DE RESOLUCIÓn DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que pueden realizarse si la máquina no funciona de forma correcta. Si estas indicaciones no identifican/resuelven el problema, póngase en contacto con su agente de servicio. ADVERTENCIA: Apague y retire el paquete de batería antes de investigar la falla. Síntoma Causa posible Solución La sierra de cadena no funciona Batería descargada. Fusible defectuoso. Cargue el paquete de batería. Reemplace el fusible.
WG322 WG323 www.worx.com Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2017, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2017, Positec. Todos los derechos reservados.