EN P05 Akku-Handsäge D P14 Scie maniable sans fi l F P23 Seghetto cordless I P32 Sierra de mano inalámbrica ES P41 Snoerloze handzaag NL P50 Cordless Li-Ion Handy Saw PL P59 Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész HU P68 Fierăstrău compact, fără fir, cu acumulator pe bază de litiu-ion RO P77 Bezšňůrová akumulátorová příruční pila CZ P86 Ručná píla napájaná lítiovo-iónovou batériou Bezprzewodowa podręczna piła z baterią litowo-jonową SK P95 Serra manual sem fios da PT P104 Sladd
Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Instrukcja oryginalna PL Eredeti használati utasítás HU Instrucţiuni originale RO Původní návod k používání CZ Pôvodný návod na použitie SK Manual original PT Bruksanvisning i original SV Izvirna navodila SL
9 6 1 5 4 2 3 7 8
1 6 A B 2 C 1 2 9 D F2 E F1 2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be shortcircuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Warning Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask Do not expose to rain or water Do not burn 8 Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point. Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
1. LOCK-OFF BUTTON 2. HANDLE 3. BATTERY PACK 4. BATTERY PACK RELEASE LATCH 5. ON/OFF SWITCH 6. TOOL-FREE BLADE CLAMP LEVER 7. PRUNING BLADE * 8. BI METAL BLADE * 9. STEEL BASE *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 designation of machinery, representative of Handy Saw) WG894E Voltage WG894E.5 No load speed 2200/min Stroke length 16mm Max. cutting capacity WG894E.
VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Cutting boards Cutting wooden beams Vibration emission value ah,B=10.60m/s2 Uncertainty K=1.5m/s² Vibration emission value ah,WB=11.76m/s2 Uncertainty K=1.5m/s² The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE: The machine is intended for sawing wood, plastic, soft metal and building materials while resting firmly on the workpiece. ASSEMBLY REPLACING/INSERTING THE SAW BLADE Remove the battery pack from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw blade.
reaches full operating speed. HOW TO GRASP YOUR WORX HANDY SAW Grasp your WORX Handy saw as shown in Fig E, for best control of the tool and comfortable use as a reciprocating saw. GENERAL CUTTING (See Fig. F1, F2) NOTE: 1. Always use a blade suited to the material and material thickness to be cut. The quality of cut will improve as the number of blade teeth increase. 2. Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Support large panels close to the cut line.
DECLARATION OF CONFORMITY We, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Cordless Li-Ion handy saw Type WG894E WG894E.5 WG894E.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 14 1.
c) d) e) f) g) des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen. j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen. k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. l) Akkupacks funktionieren bei normaler Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am besten.
1. FREIGABEKNOPF 2. HANDGRIFF 3. AKKU 4. AKKUVERRIEGELUNG 5. EIN/AUS-SCHALTER 6. ENTRIEGELUNGSHEBEL FÜR DIE SÄGEBLÄTTER 7. GARTENKLINGE * 8. BIMETAL--KLINGE * 9. STAHL-GRUNDPLATTE * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Akku-Handsäge) WG894E Nennspannung 18 WG894E.5 Leerlaufnenndrehzahl 2200/min Sägeblatthub Schnitttiefe, maximal WG894E.
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Brett schneiden Holzbalken schneiden Vibrationsemissionswert ah,B=10.60m/s2 Unsicherheit K=1.5m/s² Vibrationsemissionswert ah,WB=11.76m/s2 Unsicherheit K=1.5m/s² Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen. MONTAGEHINWEISE WERKZEUGWECHSEL Entfernen Sie den Akku aus der Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparatur- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe.
Drücken Sie dabei den Batteriepack leicht an. Prüfen Sie, dass der Batteriepack ordnungsgemäß befestigt ist. BETRIEB 1. EIN/AUSSICHERHEITSSCHALTER(Siehe Abb. D) Der Schalter ist in der geschlossenen Position, um einem unerwünschten Start des Gerätes vorzubeugen Drücken Sie den Verschluss (1), danach den An-/Ausschalter (5), und lösen Sie den Verschlussknopf aus.Zum Ausschalten lösen Sie einfach den Schalter.
chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
d) e) f) g) 24 ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée.
entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.
doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie. o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
1. VERROUILLAGE DE MISE EN FONCTIONNEMENT 2. POIGNEE PRINCIPALE 3. PACK BATTERIE 4. VERROU DE PACK BATTERIE 5. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 6. LEVIER DE DEBLOCAGE DE L’ETAU DE LA LAME 7. LAME D’ÉLAGAGE * 8. LAME BIMÉTAL * 9. BASE EN ACIER ﹡Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG894E WG894E.5 WG894E.
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745: Découpe d’un panneau Découpe d’une poutre en bois Valeur d’émission de vibrations ah,B=10.60m/s2 Incertitude K=1.5m/s² Valeur d’émission de vibrations ah,WB=11.76m/s2 Incertitude K=1.5m/s² La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
FONCTIONNEMEN REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. UTILISATION CONFORME L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. ASSEMBLAGE CHANGEMENT DE L’OUTIL (Voir A) Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine. Porter toujours des gants de protection pour monter la lame de scie.
le bouton « marche/arrêt ». Le bouton est un déclencheur de vitesse variable qui peut être utilisé pour augmenter la vitesse de la lame. 2. DES CONSIGNES DE TRAVAIL REMARQUE: Ne jamais tenir une pièce qui est entrain d’être coupée dans les mains ou sur les genoux. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la lame touche la pièce à moins atteint sa vitesse de fonctionnement.
ENTRETIEN Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres.
AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l’interruttore sia nella posizione off prima di effettuare il collegamento a una sorgente di alimentazione/batteria, e prima di sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.
determinato tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori previsti allo scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
carica se non in uso. k) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. l) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali se utilizzate ad una temperatura ambiente normale (20°C ± 5°C). m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX.
1. BLOCCO DI AVVIAMENTO 2. IMPUGNATURE 3. PACCO BATTERIA 4. FERMO PACCO BATTERIA 5. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6. LEVA DI RILASCIO MORSETTO LAMA 7. LAMA DI POTAGGIO * 8. LAMA BIMETTALICA * 9. BASAMENTO IN ACCIAIO ﹡Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894-Designazione del macchinario rappresentativo del Seghetto cordless) WG894E Tensione Corsa 36 WG894E.
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Taglio tavole Taglio travi di legno Valore emissione vibrazioni ah,B=10.60m/s2 Incertezza K=1.5m/s² Valore emissione vibrazioni ah,WB=11.76m/s2 Incertezza K=1.5m/s² Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche come verifica preliminare dell’espoziione.
PROCEDURA PER LA CARICA 38 NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. del dispositivo di blocco lama si adatti al foro della stessa. Rilasciate quindi il pulsante di blocco lama senza utensili. Estrarre la lama, muovendola dall’alto verso il basso, per far sì che la lama si insedi correttamente nel rispettivo dispositivo di blocco.
OPERAZIONE 1. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO (Si Veda La Figura D) L’interruttore è bloccato in posizione di spegnimento per impedire accensioni accidentali. Premere il pulsante di blocco (1), poi premere il tasto d’accessione/spegnimento (5), quindi rilasciare il pulsante di blocco. Per spegnere, basta rilasciare l’interruttore. L’interruttore è un grilletto a velocità variabile che può essere usato per aumentare la velocità della lama del seghetto. 2.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX Seghetto cordless Codice WG894E WG894E.5 WG894E.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. 1. ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles.
accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. 6. REPARACIÓN a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERAL SOBRE LA SIERRA SABLE 1.
o) p) q) r) s) adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías. No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. Deshágase del producto correctamente.
1. BLOQUEADOR DE CONEXIÓN 2. CUBIERTA DE GOMA 3. BATERÍA 4. PESTILLO FIJADOR DE BATERÍA 5. INTERRUPTOR 6. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA HOJA DE SIERRA 7. HOJA DE PODA * 8. HOJA BIMETÁLICA * 9. BASE DE ACERO ﹡ Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATOS TÉCNICOS Modelo WG894E WG894E.5 WG894E.9 (Denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra de mano inalámbrica) WG894E Tensión WG894E.
INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Tabla para cortar Viga de madera para cortar Valor de emisión de vibración ah,B=10.60m/s2 Incertidumbre K=1.5m/s² Valor de emisión de vibración ah,WB=11.76m/s2 Incertidumbre K=1.5m/s² El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición.
FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de instrucciones. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. MONTAJE CAMBIO DE ÚTIL Retire la batería de la sierra antes de realizar cualquier ajuste. Colóquese unos guantes de protección al montar la hoja de sierra. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
desbloqueo. Su interruptor se encuentra ahora en posición de encendido para uso continuo. Para apagar la herramienta simplemente presione y suelte el interruptor. La sierra de calar dejará de funcionar. 2. INSTRUCCIONES DE TRABAJO ATENCIÓN: Nunca sostenga la pieza a cortar en sus manos o sobre su pierna. ADVERTENCIA: Asegure la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. No toque la hoja a la pieza hasta que alcanza la velocidad de funcionamiento vio completo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción WORX Sierra de mano inalámbrica Modelo WG894E WG894E.5 WG894E.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. c) d) Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. De term “(elektrisch) gereedschap” in de waarschuwingen hieronder, verwijst naar uw op netspanning werkende gereedschap (met stroomdraad) of uw accugereedschap (draadloos). 50 1.
c) d) e) f) g) veiligheidshelm, of oorbescherming die onder de juiste omstandigheden gebruikt wordt, vermindert de kans op persoonlijk letsel. Pas op dat het apparaat niet onbedoeld wordt gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat voordat u de voeding en/of batterij aansluit, en als u de machine oppakt en draagt. Gereedschap dragen terwijl u uw vinger op de schakelaar houdt, of de stekker in het stopcontact steken terwijl het gereedschap ingeschakeld staat, is vragen om ongelukken.
5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP a) Laad het accupack alleen op met de door de fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die geschikt is voor het ene type accupack, kan brand veroorzaken wanneer die gebruikt wordt voor een ander type accupack. b) Gebruik het gereedschap uitsluitend met het aangegeven accupack. Door het gebruik van andere accupacks ontstaat de kans op letsel of brand.
als ze vuil zijn geworden. i) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies. j) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt. k) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een optimale prestatie. l) Accupacks presteren het best bij normale kamertemperatuur (20°C ± 5°C).
1. INSCHAKELBLOKKERING 2. PLEK WAAR U DE MACHINE VAST DIENT TE HOUDEN 3. ACCUPACK 4. PAL ACCUPACK 5. AAN/UITSCHAKELAAR 6. VERWISSELEN VAN ZAAGBLAD ZONDER GEREEDSCHAP 7. SNOEIMES * 8. BIMETALEN MES * 9. STAAL BASISPLAAT ﹡ Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894-Aanduiding van machinerie, kenmerkend voor snoerloze handzaag) WG894E Spanning 2200/min Slaglengte Zaagcapaciteit max. dikte WG894E.
TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745: Zagen van board Zagen van houten balk Trillingswaarde ah,B=10.60m/s2 Fout K=1.5m/s² Trillingswaarde ah,WB=11.76m/s2 Fout K=1.5m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instructieboekje. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber. MONTAGE INZETGEREEDSCHAP WISSELEN Verwijder het accupack uit de zaag voordat u instellingen verandert, onderhoud pleegt of een onderdeel repareert. Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaagblad.
uitschakelaar) (5) en laat de slotknop los. Laat de schakelaar los om het apparaat uit te zetten. De schakelaar is een variabele snelheidsstarterschakeling die gebruikt kan worden om de snelheid van het zaagblad te verhogen. 2. WERKINSTRUCTIES OPMERKING: Houd het werkobject nooit met de handen vast of over uw been. WAARSCHUWING: Zet het werkobject vast op een stabiel platform. Raak mes te zagen werkstuk tot volledige operationele snelheid bereikt.
BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur. CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving WORX Snoerloze handzaag Type WG894E WG894E.5 WG894E.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZĘDZIAMI UWAGA: Należy przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy dobrze przechowywać te przepisy. Użyte w dalszej części pojęcie „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem (z kablem zasilającym) i do elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez kabla zasilającego). 1.
sprawdzić, czy przełącznik znajduje się w pozycji wyłączenia.W przypadku, że przy noszeniu urządzenia trzyma się palec na włączniku/wyłączniku lub włączone urządzenie podłączone zostanie do prądu, to może to doprowadzić do wypadków. d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.“ e) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W przypadku, że ciecz dostała się do oczu należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń, 6.
producenta urządzenia. j) Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie używasz. k) Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną wydajność. l) Ogniwa pomocnicze oraz moduł akumulatora osiągają największą wydajność podczas pracy w normalnej temperaturze pokojowej (20OC ± 5OC).
1. PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY 2. UCHWYT 3. POJEMNIK BATERYJNY 4. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO 5. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 6. DŹWIGNIA UWALNIANIA OSTRZA Z ZACISKU 7. OSTRZE DO OKRZESYWANIA * 8. METALOWE OSTRZE BI * 9. PODSTAWA STALOWA *Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Type WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 oznaczenie maszyny, przedstawiciel Handy Saw) WG894E Napięcie znamionowe Prędkość znamionowa bez obciążenia WG894E.
INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Cięcie desek Cięcie belek drewnianych Wartość przenoszenia wibracji ah,B =10.60m/s2 Niepewność K=1.5m/s² Wartość przenoszenia wibracji ah,WB=11.76m/s2 Niepewność K=1.5m/s² Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia.
INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM: Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, płytach ceramicznych i gumie na stałym podłożu. MONTAŻ WYMIANA/MONTAŻ OSTRZA PIŁY Wyjąć pakiet akumulatorów z gniazda przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub czynności konserwacyjnych. Podczas montażu ostrza piły używać rękawic ochronnych.
DZIAŁANIE 1. PRZEŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA (Zob. D) Przełącznik jest aktywowany, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Nacisnąć przycisk blokady (1), a następnie włącznik (5) i zwolnić przycisk blokady (1). Włącznik jest teraz aktywny. Aby wyłączyć urządzenie, puścić włącznik. 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Trzymać urządzenie z dala od ciała. Stać w bezpiecznej i stabilnej pozycji. OSTRZEŻENIE: Zawsze zacisnąć i bezpiecznie podeprzeć obrabiany element.
KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji należy wyjąć akumulator. Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania czy konserwacji. W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy używać wody czy środków czyszczących do czyszczenia narzędzia z napędem elektrycznym. Czyścić suchą szmatką. Zawsze należy przechowywać narzędzie w suchym miejscu. Utrzymywać w czystości otwory wentylacyjne silnika.
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, a jövőben szüksége lehet ezekre.
c) d) e) f) g) védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy szükség esetén hallásvédelem használatával csökkenthető a személyi sérülések kockázata. Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül működésbe lépjen. Mielőtt az elektromos kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná, behelyezné az akkumulátort, felvenné vagy vinné a szerszámot ellenőrizze, hogy a kapcsoló “ki” helyzetbe legyen állítva.
5. AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet. b) Az elektromos kéziszerszámokat csak a kijelölt akkumulátorokkal használja. Ha más akkumulátorokat használ, az sérülés- és tűzveszélyes.
eljárást használva végezze. j) Használaton kívül ne hagyja töltőn az akkumulátort. k) Hosszan tartó tárolást követően a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. l) Az akkumulátor szobahőmérsékleten (20°C ± 5°C) használva nyújtja a legjobb teljesítményt. m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel.
1. LEZÁRÓ GOMB 2. FOGANTYÚ 3. AKKUMULÁTOR 4. AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB 5. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 6. FŰRÉSZLAP GYORSRÖGZÍTŐ KAR 7. METSZŐKÉS * 8. KETTŐS FÉM KÉS * 9. ACÉLTALP *Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WG894E WG894E.5 WG894E.9(890-894 gépi berendezés neve, Handy fűrészt helyettesítő) WG894E Feszültség Terhelés nélküli sebesség 72 Standard töltésidő A készülék súlya WG894E.
REZGÉSÉRTÉKEK Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Falap vágása Fagerenda vágása Rezgéskibocsátás ah,B =10.60m/s2 Bizonytalanság K=1.5m/s² Rezgéskibocsátás ah,WB=11.76m/s2 Bizonytalanság K=1.5m/s² A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS: A berendezés rögzített fa-alkatrészekben, műanyagokban, fémekben és építkezési anyagokban végzett fűrészelésre szolgál. ÖSSZESZERELÉS A FŰRÉSZLAP CSERÉJE/BEHELYEZÉSE Bármilyen beállítás, javítás vagy karbantartás előtt vegye ki a szerszámból az akkut. A fűrészlap rögzítésekor használjon munkakesztyűt. A fűrészlappal érintkezve sérülésveszély.
majd a be/ki kapcsolót (5), végül engedje el a rögzítő gombot (1). A kapcsoló ekkor bekapcsolt állapotú. Ha ki szeretné kapcsolni a fűrészt, kizárólag a be/ki kapcsolót nyomja meg. 2. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS: A szerszámot mindig fordítsa el magától. Ügyelje a biztonságos és stabil testtartásra. FIGYELEM: Minden esetben biztonságosan rögzítse és támassza ki a munkadarabot. Ne érjen a fűrészlappal a munkadarabhoz, amíg a fűrész el nem éri a maximális fordulatszámot.
KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás: WORX Vezeték nélküli Li-Ion kézifűrész Típus: WG894E WG894E.5 WG894E.
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ GENERALE PENTRU SCULELE ELECTRICE AVERTISMENT: Ciţiţi toate avertismentele privind siguranţa şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la şoc electric, incendiu şi/sau accidentare gravă. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru referinţă în viitor.
întrerupătorul pornit predispune la accidente. d) Îndepărtaţi orice cheie de reglare sau cheie fixă înainte de pornirea sculei electrice. O cheie fixă lăsată ataşată pe o piesă în mişcare a sculei electrice poate duce la accidente grave. e) Nu vă întindeţi prea mult. Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă şi echilibrată. Aceasta vă permite un control mai bun al sculei electrice în situaţii neaşteptate. f) Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii.
6. SERVICE-UL a) Reparaţi scula electricã la un depanator calificat, utilizând numai piese de schimb originale. Aceasta va asigura menţinerea utilizării în siguranţă şi de durată a sculei electrice. REGULI SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU FERĂSTRĂUL MECANIC 1. Ţineţi ferăstrăul mecanic de suprafeţele de prindere izolate atunci când efectuaţi o operaţiune în care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu fire ascunse.
p) q) r) s) sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament. Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. Păstraţi documentaţia originală a produsului pentru consultări ulterioare. Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl utilizaţi. Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod corespunzător.
1. BUTON DE BLOCARE 2. MÂNER 3. ACUMULATOR 4. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI 5. NTRERUPĂTOR ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) 6. MANETĂ DE STRÂNGERE PÂNZĂ FĂRĂ REGLARE 7. LAMĂ PENTRU TĂIEREA CRENGILOR * 8. LAMĂ BIMETALICĂ * 9. BAZĂ DIN OŢEL *Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 denumirea maşinii, reprezentând ferăstrăul manual) WG894E Tensiune WG894E.
INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Tăierea plăcilor Tăierea buştenilor Valoare emisie de vibraţii ah,B=10.60m/s2 Marjă de eroare K=1.5m/s² Valoare emisie de vibraţii ah,WB=11.76m/s2 Marjă de eroare K=1.5m/s² Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, poate fi utilizată în cazul unei evaluări preliminare a expunerii.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. de strângere (6) pentru a bloca pânza (7/8) în poziţie. Verificaţi fixarea strânsă a pânzei de ferăstrău. O pânză de ferăstrău desprinsă poate cădea şi cauza răni. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI: Maşina este destinată efectuării tăiere în lemn, plastic, metal şi materiale de construcţii, sprijinindu-se ferm pe piesa de prelucrat. 3. DEMONTAREA UNEI PÂNZE DE FERĂSTRĂU (Consultaţi Fig.
pornirea accidentală. Apăsaţi butonul de blocare (1), apoi comutatorul de pornire/oprire (5) şi eliberaţi butonul de blocare (1). Comutatorul este acum activat. Pentru oprire, eliberaţi comutatorul de pornire/oprire. 2. INSTRUCŢIUNI DE LUCRU NOTĂ: Ţineţi unealta la distanţă de dumneavoastră. Aşezaţi-vă într-o poziţie sigură şi stabilă. AVERTISMENT: Prindeţi şi susţineţi întotdeauna piesa de prelucrat în mod sigur.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere: Fierăstrău compact, fără fir, cu acumulator pe bază de litiu-ion WORX Tip: WG894E 894E.5 894E.
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÁ NÁŘADÍ VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní varování a všechny pokyny. Nebudete-li dodržovat uvedená varování a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním. Uschovejte všechna varování a pokyny pro budoucí odkazy. Termín „elektrické nářadí“ používaný v uvedených varováních odkazuje na vaše nářadí napájené se sítě (s napájecím kabelem) nebo baterií (bez napájecího kabelu). 86 1.
vložením baterie, před uchopením nářadí nebo před jeho přenášením se ujistěte, zda je hlavní spínač nastaven v poloze vypnuto. Přenášení elektrického nářadí s prstem na spouštěcím spínači nebo připojení k napájecímu zdroji, je-li spouštěcí spínač v poloze zapnuto, značně zvyšuje riziko nehody. d) Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a přípravky. Klíč nebo přípravek ponechaný na rotující části nářadí může způsobit vážné zranění. e) Nepřekážejte sami sobě.
propojení kontaktů baterie. Zkratování kontaktů baterie může způsobit popáleniny nebo požár. d) V náročných podmínkách může docházet k únikům kapaliny z baterie. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému kontaktu, opláchněte zasažené místo vodou. Zasáhneli tato kapalina oči, okamžitě vyhledejte lékařské ošetření. Kapalina unikající z baterie může způsobit podráždění nebo popáleniny. 6.
m) Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení požáru. o) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena pro použití s tímto zařízením. p) Ukládejte baterie mimo dosah dětí.
1. UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO 2. RUKOJEŤ 3. AKUMULÁTOR 4. ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ 5. SÍŤOVÝ VYPÍNAČ 6. RYCHLOUPÍNACÍ PÁKA PILOVÉHO LISTU 7. PILOVÝ LIST PRO PROŘEZÁVÁNÍ * 8. BIMETALOVÝ PILOVÝ LIST * 9. OCELOVÁ ZÁKLADNA *Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 název strojního zařízení, zástupce pro pilu Handy) WG894E Jmenovité napájecí napětí: Jmenovité otáčky naprázno 90 WG894E.
INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Řezání prken Řezání dřevěných trámců Hodnota vibračních emisí ah,B=10.60m/s2 Kolísání K=1.5m/s² Hodnota vibračních emisí ah,WB=11.76m/s2 Kolísání K=1.5m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž může být použita k předběžnému stanovení doby práce.
NÁVOD K POUŽITÍ POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. URČUJÍCÍ POUŽITÍ: Tento stroj je určen za pomoci pevného dorazu k řezání dřeva, umělé hmoty, kovů a stavebních hmot. Montáž VÝMĚNA/VLOŽENÍ PILOVÉHO LISTU Před prováděním jakéhokoli seřízení, opravy nebo údržby vyjměte z nářadí baterii. Při upínání pilového listu používejte ochranné rukavice. Nebezpečí zranění při kontaktu s pilovým listem.
2. POKYNY PRO POUŽITÍ POZNÁMKA: Držte toto nářadí směrem od sebe. Stůjte v bezpečné a stabilní poloze. VÝSTRAHA: Vždy si bezpečně upněte a podepřete obrobek. Nedotýkejte se pilovým listem obrobku, dokud pila nedosáhne maximálních provozních otáček. JAK BEZPEČNĚ UCHOPIT TUTO PILU WORX Uchopte tuto pilu WORX jako na uvedeném obr. E, abyste dosáhli maximální ovladatelnosti tohoto nářadí a jeho komfortního použití jako mečové pily. OBECNÁŘEZY (Viz Obr. F1, F2) POZNÁMKA: 1.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis: Bezšňůrová akumulátorová příruční pila Typ: WG894E WG894E.5 WG894E.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA NA POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA VAROVANIE: prečítajte všetky bezpečnostné varovania a inštrukcie. Chyba pri sledovaní varovaní a inštrukcií môže viesť k elektrickému šoku, vypuknutiu požiaru a/alebo k vážnym zraneniam. Odložte si všetky varovania a inštrukcie pre budúcu potrebu. Výraz „elektrické ručné náradie“ vás vo varovaniach odkazuje buď na náradie na elektrický pohon (napájané z elektrickej siete) alebo na akumulátorové náradie (napájané z akumulátora). 1.
c) d) e) f) 96 g) alebo chrániče sluchu použité v príslušných podmienkach pomáhajú redukovať vážne osobné zranenia. Predíďte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, že prepínač je vo vypnutej pozícii, pred tým, než zapojíte náradie do elektriny a/alebo k akumulátoru, pri zdvihnutí alebo nosení náradia. Nosenie náradia s prstom na prepínači alebo aktívneho náradia, ktoré je zapnuté, zvyšuje možnosť úrazu.
predmety, ktoré by mohli skratovať kontakty. Skratovanie kontaktov batérie môže viesť k popáleninám alebo vzniku požiaru. d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku s ňou. Ak dôjde k styku kvapaliny s pokožkou, opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môže spôsobiť podráždenie a poleptanie. 6.
sa používa pri bežnej izbovej teplote (20°C ± 5°C). m) Pri likvidácii batérií oddeľte od seba batérie s odlišnými elektrochemickými systémami. n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať riziko spôsobenia požiaru.
1. BLOKOVACIE/ODISŤOVACIE TLAČIDLO 2. RUKOVÄŤ 3. JEDNOTKA BATÉRI 4. ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ 5. SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF 6. RÝCHLOUPÍNACIA PÁKA PÍLOVÉHO LISTU 7. PÍLOVÝ LIST NA PREREZÁVANIE * 8. BIMETALOVÝ PÍLOVÝ LIST * 9. OCEĽOVÁ ZÁKLADŇA *Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG894E WG894E.5 WG894E.
INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Rezanie dosiek Rezanie drevených hranolov Hodnota emisie vibrácií ah,B=10.60m/s2 Nepresnosť K=1.5m/s² Hodnota emisie vibrácií ah,WB=11.76m/s2 Nepresnosť K=1.5m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbežné stanovenie času práce.
NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA: Náradie je s pevným dorazom určené na rezanie dreva, plastov, kovu a stavebných materiálov. Je vhodné na vykonávanie rovných a zakrivených rezov. MONTÁŽ VÝMENA/VLOŽENIE PÍLOVÉHO LISTU Pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia, opravy alebo údržby vyberte z náradia batériu. Pri upínaní pílového listu používajte ochranné rukavice. Nebezpečenstvo zranenia pri kontakte s pílovým listom.
zapnutý. Ak chcete pílu vypnúť, uvoľnite iba spínač zapnuté/vypnuté. 2. POKYNY NA POUŽITIE POZNÁMKA: Držte toto náradie smerom od seba. Stojte v bezpečnej a stabilnej polohe. VÝSTRAHA: Vždy si bezpečne upnite a podoprite obrobok. Nedotýkajte sa pílovým listom obrobku, kým píla nedosiahne maximálne prevádzkové otáčky. AKO BEZPEČNE UCHOPIŤ TÚTO PÍLU WORX Uchopte túto pílu WORX ako na uvedenom obr. E, aby ste dosiahli maximálnu ovládateľnosť tohto náradia a jeho komfortné použitie ako mečovej píly.
VYHLÁSENIE O ZHODE My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany vyhlasujeme, že tento výrobok Popis: WORX Ručná píla napájaná lítiovo-iónovou batériou Typ: WG894E WG894E.5 WG894E.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura. Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramenta eléctrica accionada por bateria (sem cabo de alimentação).
capacidades. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações imprevistas. f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados de peças em movimento. Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados por peças em movimento.
ser reparada por um técnico de assistência qualificado e devem ser apenas utilizadas peças de substituição genuínas, mantendo assim a segurança da ferramenta. AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA RECÍPROCA 1. Segure na serra recíproca através das superfícies de aderência isoladas quando realizar uma operação na qual o acessório de corte possa estabelecer contacto com os fios ocultos.
SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Aviso Usar protecçăo auricular Usar óculos de protecçăo Usar máscara anti-poeira Năo exponha a chuva ou água Não queimar 107 Não eliminar as baterias. As baterias usadas devem ser entregues num ponto de reciclagem. Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los.
1. BLOQUEIO DE LIGAÇÃO 2. ÁREAS DAS PEGAS MANUAIS 3. CONJUNTO DE BATERIAS 4. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIAS 5. INTERRUPTOR ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) 6. ALAVANCA PARA SOLTAR A FIXAÇÃO DA LÂMINA 7. LÂMINA DE PODA * 8. LÂMINA BIMETÁLICA * 9. BASE DE AÇO * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Tipo WG894E 894E.5 894E.9 (890-894 designação da máquina, representante da Serra Manual) WG894E Voltagem 108 WG894E.
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN60745 cortar tábuas Cortar vigas de madeira Valor da emissão da vibração ah,B=10.60m/s2 Instabilidade K=1.5m/s² Valor da emissão da vibração ah,WB=11.76m/s2 Instabilidade K=1.5m/s² O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES O aparelho é destinado para realizar sobre uma base firme, cortes e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha. FUNCIONAMENTO MUDANÇA DA FERRAMENTA Retire a bateria do berbequim antes de executar quaisquer ajustes. Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar luvas de protecção.Há perigo de lesões no caso de um contacto com a lâmina de serra.
(1), a seguir o interruptor On/Off (5) e depois solte o botÃo de desbloqueio (1). Para desligar, basta soltar o interruptor. O interruptor tem um gatilho de velocidade variável que pode ser utilizado para aumentar a velocidade da lâmina da serra. CORTE Para cortar ramos de árvore utilize uma lâmina para madeira. Apoie a base de aço com firmeza no ramo de árvore. Corte junto ao tronco da árvore para reduzir o movimento do ramo que pretende cortar. 2.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição WORX Serra Manual Sem Fios Tipo WG894E WG894E.5 WG894E.
GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane “strömförande verktyg” i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg. 1) ARBETSOMRĹDET a) Hĺll arbetsomrĺdet rent och väl upplyst.
snärjas in i rörliga delar. g) Om det pĺ enheterna finns anslutning för dammutsug och dammuppsamling ser du till att de är anslutna och används korrekt. Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror. 114 4) ANVÄNDNING OCH UNDERHĹLL AV STRÖMFÖRANDE VERKTYG a) Forcera inte det strömförande verktyget. Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta verktyget kommer att göra jobbet bättre och säkrare med den hastighet den tillverkats för.
kontakt med en strömförande sladd kommer det att leda in ström i verktygets metalldelar och ge användaren en elchock. YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR DIN TIGERSÅG 1. Använd skyddsmask mot damm. l) m) n) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERIET a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller. b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material.
SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Varning Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd Använd skyddsmask mot damm Får ej utsättas för regn eller vatten Får ej uppeldas 116 Kasta inte batterier i soptunnan. Lämna uttjänta batterier till din lokala uppsamlings eller återvinningsstation. Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det.
1. LÅSKNAPP 2. HANDTAG 3. BATTERIPAKET 4. BATTERIPAKETETS LÅSNING 5. PÅ/AV-KNAPP 6. LOSSNINGSSPAK FÖR BLADETS FASTKLÄMNING 7. BESKÄRNINGSBLAD * 8. BIMETALLBLAD * 9. STÅLPLATTA * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget. TEKNISKA DATA Typ WG894E WG894E.5 WG894E.9 (890-894 maskinbeteckning, anger Batteridriven tigersåg) WG894E Spänning Hastighet utan belastning WG894E.9 2200/min Slaglängd Kapningskapacitet, tjocklek: WG894E.
VIBRATIONSINFORMATION Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745: Kapning av brädor Kapning av träbalkar Vibrationsutsändningsvärde ah,B=10.60m/s2 Osäkerhet K=1.5m/s² Vibrationsutsändningsvärde ah,WB=11.76m/s2 Osäkerhet K=1.5m/s² Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering.
BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: Sticksågen är avsedd för att på fast underlag såga igenom och göra urtag i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi. MONTERING BYTE/INSÄTTNING AV SÅGBLADET Ta ur batteriet innan du gör justeringar eller utför service eller underhåll. Använd skyddshandskar vid montering av sågbladet. Om sågbladet berörs finns risk för personskada.
arbetsstycket innan sågen nått full drifthastighet. HUR MAN HÅLLER EN WORX sladdlös handsåg Håll din WORX sladdlös handsåg som visas i ill E för största möjliga kontroll över verktyget och bekväm användning som oscillerande såg. ALLMÄNT (Se F1, F2) OBS: 1. Använd alltid ett sågblad som passar materialet och materialets tjocklek. Skärningskvaliteten förbättras allteftersom antalet sågtänder ökar. 2. Se alltid till att arbetsstycket hålls eller spänns fast så att det inte förflyttar sig.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven tigersåg Typ WG894E WG894E.5 WG894E.
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotke. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje lahko potrebovali.
ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu orodja, lahko povzroči telesne poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Z lasmi, oblačili ali rokavicami se ne približujte premikajočim se delom orodja. Premikajoči se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. VARNOSTNA OPOZORILA ZA POVRATNO ŽAGO 1. Povratno žago med uporabo trdno držite za izolirana ročaja, kajti rezilo bi lahko prišlo v stik z električnim kablom. Stik rezila z električnim kablom pod napetostjo bi povzročil naelektritev neizoliranih delov orodja in električni udar. DODATNI VARNOSTNI PREDPISI ZA POVRATNO ŽAGO 1. Nosite zaščitno masko za prah.
SIMBOLI Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Opozorilo Uporabljajte zaščito za oči Uporabljajte zaščito za ušesa Nosite zaščitno masko za prah Ne izpostavljajte dežju ali vodi Prepovedano sežiganje 125 Akumulatorjev ne zavrzite skupaj z ostalimi odpadki, temveč jih dostavite na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov.
1. VARNOSTNO STIKALO 2. ROČAJ 3. AKUMULATOR 4. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA 5. STIKALO ON/OFF 6. BREZORODNO VPENJALO ZA REZILA 7. REZILO ZA OBREZOVANJE* 8. BIMETALNO REZILO* 9. JEKLENO PODNOŽJE * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Tip WG894E 894E.5 894E.9 (890-894 zasnova naprave, predstavnik žag) WG894E Napetost Št. vrt. brez obremenitve 126 WG894E.5 2200/min Dolžina obdelovanca Zmogljivost rezanja WG894E.
PODATKI O VIBRACIJAH Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: Žaganje iverne plošče Žaganje lesenih tramov Vrednost emisije vibracij ah,B=10.60m/s2 Negotovost K=1.5m/s² Vrednost emisije vibracij ah,WB=11.76m/s2 Negotovost K=1.5m/s² Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje predvidite pričakovano raven izpostavljenosti.
NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. NAMEN UPORABE: Strojček uporabljajte le za žaganje lesa, plastike, kovine in gradbenih materialov, med žaganjem pa naj bo trdno prislonjen ob obdelovanec. SESTAVLJANJE VSTAVLJANJE/ZAMENJAVA ŽAGINEGA LISTA Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem, odstranite akumulator iz orodja. Pri nameščanju rezila nosite zaščitne rokavice. Nevarnost poškodb pri dotikanju rezila.
izklopiti, le sprostite stikalo(1) za vklop/izklop. 2. NAVODILA ZA DELO OPOMBA: Napravo imejte obrnjeno proč od sebe. Med delom imejte varen in stabilen položaj. OPOZORILO: Obdelovanec vedno dobro vpnite. Z rezilom se ne dotikajte obdelovanca toliko časa, dokler se ne premika s polno hitrostjo. DRŽANJE NAPRAVE WORX ročno povratno žago primite kot je prikazano sliki E, kajti tako boste z njo najlažje in najudobnejše rokovali. OBIČAJNO ŽAGANJE (GLEJTE SLIKO F1, F2) OPOMBA: 1.
IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX brezžična ročna žaga Vrsta izdelka WG894E WG894E.5 WG894E.
www.worx.com Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved.