Manual d'instruccions de Xerox WorkCentre 4150 Versió 5.0 24.03.
Preparat i traduït per: Xerox GKLS European Operations Bessemer Road Welwyn Garden City Hertfordshire AL7 1BU REGNE UNIT ©2006 per Xerox Corporation. Tots els drets reservats.
Índex 1 Benvinguts ........................................................................................... 1 Introducció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Referent a aquest manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Altres fonts d'informació . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índex 8 Papers i altres suports .....................................................................115 Col·locació del paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Configuració de la mida del paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Especificacions dels suports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 9 Configuració ...............................
1 Benvinguts Gràcies per escollir Xerox WorkCentre 4150. Aquest producte ha estat dissenyat per ser molt fàcil d'utilitzar, però per tal de treure-li el màxim partit us recomanem que llegiu atentament aquest manual. Al manual hi trobareu un resum general de les funcions i les opcions que pot oferir aquesta màquina. Per tal de familiaritzar-vos amb el producte, consulteu: • Capítol 2 Guia d'iniciació. • Capítol 9 Configuració.
1 Benvinguts Introducció Xerox WorkCentre 4150 és un dispositiu digital que serveix per copiar, imprimir, enviar faxos i escanejar per enviar per correu electrònic. Les funcions de què disposa depenen del model: Xerox WorkCentre 4150 Aquest model és una fotocopiadora digital que copia 45 pàgines per minut. Conté, com a elements bàsics, un alimentador de documents, una safata per paper i una safata especial , i permet copiar a dues cares.
1 Benvinguts Referent a aquest manual Al llarg del document es fan servir indistintament alguns termes: • Paper i suport són sinònims. • Document i original són sinònims. • Màquina és sinònim de Xerox WorkCentre 4150, 4150s, 4150x o 4150xf En la taula següent es mostren les convencions utilitzades en aquest manual. Convenció Descripció Exemple Lletra cursiva Es fa servir per als noms de les pantalles i les pestanyes. També s'utilitza per fer referència a altres publicacions.
1 Benvinguts Orientació Alimentació d'entrada vertical/ horitzontal Mirant la màquina de front, el paper o els originals es col·loquen amb les vores curtes a esquerra i dreta de la safata de paper o de l'alimentador de documents.
1 Benvinguts Altres fonts d'informació Podeu trobar més informació sobre aquest conjunt de productes a: 1. Aquest Manual d'instruccions 2. La Getting Started Guide 3. El Fullet d'instal·lació ràpida 4. El System Administration CD 5. La pàgina web de Xerox http://www.xerox.
1 Benvinguts Servei d'atenció al client Si necessiteu ajuda a l'hora d'instal·lar aquest producte o una vegada instal·lat, visiteu la pàgina web de Xerox, on trobareu solucions en línia. http://www.xerox.com Si necessiteu més ajuda, truqueu als nostres especialistes al Centre de Benvinguda de Xerox, o poseu-vos en contacte amb el representant més pròxim. Quan truqueu, haureu de proporcionar el número de sèrie de la màquina. Feu servir l'espai que proporcionem tot seguit per prendre nota del número: Núm.
1 Benvinguts Seguretat Llegiu atentament les notes sobre seguretat abans d'utilitzar aquest producte per tal d'assegurar-vos que manipuleu l'aparell de forma segura. Tant el producte Xerox com els subministraments s'han dissenyat i provat per tal que compleixin els estrictes requisits de seguretat. Aquests requisits inclouen l'autorització per part de l'agència de seguretat i el compliment de les normes vigents sobre el medi ambient.
1 Benvinguts • Aquest producte s'ha de fer servir amb el tipus d'electricitat indicada a l'etiqueta corresponent. Si no esteu segurs del tipus d'electricitat de què disposeu, consulteu-ho amb la companyia elèctrica de la vostra zona. • No trepitgeu el cable amb cap objecte. Col·loqueu el cable de manera que ningú pugui trepitjar-lo o hi ensopegui. • Desaconsellem utilitzar cables allargadors.
1 Benvinguts • No intenteu obrir mai els interruptors de seguretat. Aquest equip està dissenyat per restringir l'accés de l'operari a les parts perilloses. Les cobertes, les proteccions i els interruptors de seguretat serveixen per evitar que la màquina funcioni amb les tapes obertes. • No toqueu la zona del fusor, ubicat a la part de dins de la safata de sortida, ja que us podríeu cremar. • Connecteu l'equip a una presa de corrent/endoll adequat.
1 Benvinguts Informació sobre la seguretat del làser ATENCIÓ: La utilització dels controls o ajusts o la realització de procediments que no s'especifiquen en aquest document poden causar l'exposició a llums perilloses. Pel que fa a la seguretat del làser, l'equip compleix amb les normes de funcionament de productes de làser establertes per les agències governamentals nacionals i internacionals per a productes de làser de Classe 1.
1 Benvinguts – Reorienteu o reposicioneu l'antena receptora. – Incrementeu la separació entre l'equip i el receptor. – Connecteu l'equip a una presa de corrent d'un circuit diferent del que s'utilitza per connectar el receptor. – Consulteu el vostre distribuïdor o un tècnic de ràdio/TV amb experiència. Shielded interface cables must be used with this equipment to maintain compliance with FCC regulations in the United States.
1 Benvinguts 9 de març de 1999: Directiva del Consell 99/5/EC relativa als equips de ràdio i equips terminals de telecomunicacions així com al reconeixement mutu de llurs conformitats. Podeu obtenir una declaració completa de conformitat del vostre distribuïdor en la qual es defineixen les directives i les normatives adients.
1 Benvinguts Informació sobre normativa estadounidenca referent a la funció de fax Número del model: XRX-FAXKIT Requisits d'enviament de fax: El Telephone Consumer Protection Act de 1991 fa que sigui il·legal utilitzar un ordinador o un altre tipus de dispositiu electrònic, incloses les màquines de FAX, per enviar missatges excepte si el missatge duu de forma clara al marge superior o inferior de cada pàgina transmesa, o bé a la primera pàgina de la transmissió, la data i l'hora que es va enviar i un ide
1 Benvinguts El Ringer Equivalence Number (REN) s'utilitza per determinar el nombre de dispositius que es poden connectar a una línia telefònica. Si en una línia telefònica el REN és excessiu, pot donar-se el cas que els dispositius no sonin quan hi hagi una trucada entrant. En la majoria d'àrees, però no en totes, la suma de RENs no hauria de superar cinc (5,0).
1 Benvinguts Informació sobre normativa canadenca referent a la funció de fax Número del model: XRX-FAXKIT Aquest producte compleix les especificacions tècniques canadenques de la indústria. El Ringer Equivalence Number (REN) és un indicatiu del nombre màxim de dispositius que es poden connectar a una interfície de telèfon. La finalització d'una interfície pot consistir de qualsevol combinació de dispositius subjectes només al requisit que la suma de RENs de tots els dispositius no excedeixi cinc.
1 Benvinguts En cas de problemes, poseu-vos en contacte en primer lloc amb el distribuïdor de Xerox autoritzat de la vostra zona. Aquest producte s'ha provat i compleix amb la TBR21, una especificació tècnica per equips terminals per utilitzar en xarxes telefòniques commutades en la Comunitat Econòmica Europea. L'aparell permet ajustar el codi del país en cada cas. Consulteu la documentació del client per obtenir informació sobre com fer-ho.
1 Benvinguts Enviaments postals de diners Factures, xecs o xecs bancaris per a diners extrets per o en oficines autoritzades dels Estats Units Segells i altres elements representatius de valor, sigui quina sigui la denominació, que s'hagin emès a partir d'un acte del congrés americà • Certificats de compensacions per a veterans de les guerres mundials • Obligacions o assegurances de qualsevol govern, banc o corporació estrangera.
1 Benvinguts Environmental Compliance USA Energy Star As an ENERGY STAR partner, Xerox Corporation has determined that (the basic configuration of) this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR and ENERGY STAR MARK are registered United States trademarks. The ENERGY STAR Office Equipment Program is a team effort between U.S.
1 Benvinguts Reciclatge i tractament residual del producte Si sou l'encarregat de gestionar el tractament residual d'aquest producte Xerox, tingueu en compte que el producte conté plom, mercuri i altres materials el tractament dels quals pot estar regulat en determinats països o estats per raons mediambientals. La presència de plom i mercuri és consistent amb les normatives globals aplicables en el moment del llançament del producte al mercat.
1 Benvinguts Unió Europea WEEE Directiva 2002/96/EC Alguns aparells es poden fer servir tant en un entorn domèstic com en un entorn professional o empresarial. Seguretat del mercuri Hg LA LÀMPARA O LES LÀMPARES INCLOSES EN AQUEST PRODUCTE CONTENEN MERCURI I S'HAN DE RECICLAR O LLENÇAR SEGONS LES LLEIS MUNICIPALS, ESTATALS O FEDERALS. Per a més informació, visiteu www.lamprecycle.org i www.eiae.org.
2 Guia d'iniciació Abans de fer servir l'aparell, us recomanem que us familiaritzeu amb les diverses funcions i opcions. Seguiu les instruccions del fullet d'Instal·lació ràpida per desempaquetar la màquina i posar-la en marxa.
2 Guia d'iniciació Descripció general de la màquina Ubicació dels components Configuració amb les safates 1, 2, 3 i 4 i amb un petit peu Alimentador de documents Tauler de control Acabadora Safata de paper 1 Botó d'engegar/ apagar Safata de paper 2 Safates de paper 3 i 4 Petit peu Configuració amb la safata de sortida, la safata 1 i la safata especial Configuració amb les safates 1 i 2 i el petit armari Safata de sortida Configuració amb la safata 1, la safata especial i l'acabadora Safata especi
2 Guia d'iniciació Vidre d'exposició, pantalla i tauler de control Vidre d'exposició / platina Punt de referència del document Pantalla tàctil Manual d'instruccions de Xerox WorkCentre 4150 Teclat numèric Tauler de control 23
2 Guia d'iniciació Models i components WorkCentre 4150 WorkCentre 4150s WorkCentre 4150x WorkCentre 4150xf Alimentador automàtic de documents de 50 fulls Bàsic Bàsic Bàsic Bàsic Safata de paper 1 i safata especial Bàsic Bàsic Bàsic Bàsic Còpia digital Bàsic Bàsic Bàsic Bàsic Impressió en xarxa – Bàsic Bàsic Bàsic Escaneig per xarxa – Opcional Opcional Opcional Fax Opcional Opcional Bàsic Bàsic Escaneig per enviar per correu electrònic – Bàsic Bàsic Bàsic Configuració
2 Guia d'iniciació Descripció general del tauler de control Estat del treball Serveis Pantalla tàctil Ajuda Idioma Accés Estalviador d'energia Esborra-ho tot Interromp la impressió Brillantor de la pantalla Estat de la màquina Teclat numèric Cancel·la l'entrada Atura Inici Opció Descripció Serveis Mostra en pantalla les característiques del treball. Estat del treball Mostra la progressió del treball. Estat de la màquina Mostra l'estat actual de la màquina.
2 Guia d'iniciació Opció Descripció Interromp la impressió Atura la impressió per tal de poder realitzar una altra tasca. Atura Atura la tasca que està fent en aquell moment. Inici Premeu-lo per començar una tasca. Brillantor de la pantalla Permet aclarir o enfosquir la pantalla tàctil del tauler de control. Encesa de la màquina 1. Connecteu el cable a la màquina i a la presa de corrent. La presa de corrent ha de ser de terra. 2. Poseu el botó d'engegar/ apagar en la posició I.
2 Guia d'iniciació Col·locació del paper Hi ha l'opció d'afegir més safates de paper com a complements. Les instruccions per carregar el paper són les mateixes per a totes les safates. 1. Obriu la safata. Ratlla de capacitat màxima Guia posterior Guies laterals 2. Fullegeu el paper per ventilar-lo i poseu-lo a la safata. No col·loqueu paper per sobre de la ratlla de capacitat màxima. 3. Ajusteu les guies fins que toquin el paper. 4. Tanqueu la safata.
2 Guia d'iniciació 1. Quan estigui habilitat l'Auditró, introduïu la contrasenya de 4 dígits amb el teclat numèric i feu clic a Introdueix. 2. Quan estiguin habilitats els comtpes de xarxa, introduïu l'identificador d'usuari i el compte d'usuari i feu clic a Introdueix. 3. Acabeu el treball. 4. Per tancar la sessió: 1. Premeu Accedeix en el tauler de control. 2. Seleccioneu Tanca la sessió des de la pantalla tàctil.
2 Guia d'iniciació Premeu el botó Estat de la màquina a l'esquerra de la pantalla. Botó Estat de la màquina Informació sobre la màquina A la pestanya Informació sobre la màquina es mostra la informació següent: Número de sèrie Nombre total d'impressions Dades de la màquina Número de sèrie de l'aparell. El necessitareu quan us poseu en contacte amb el servei d'assistència de Xerox. S'hi mostra el nombre total d'impressions realitzades.
2 Guia d'iniciació Per obtenir més informació sobre la configuració de la pantalla, consulteu la secció Números del Servei d'Atenció al Client i de Subministraments del capítol Configuració, a la pàgina 145. A la pantalla Dades de la màquina també es mostra: Configuració de les opcions del maquinari: informa de quins components de maquinari s'han instal·lat a la màquina, com ara, les safates de paper, l'acabadora, el fax, etc.
2 Guia d'iniciació Premeu el botó Informes de comptabilitat per veure els informes següents: Informe Descripció Auditró Mostra les dades dels comptes d'Auditró Comptes estàndards de Xerox Mostra les dades dels comptes estàndards de Xerox Tots els informes de comptabilitat Imprimeix tots els informes de comptabilitat llistats més amunt Premeu el botó Informes de correu electrònic per veure els informes següents: Informe Descripció Missatges enviats Mostra un llistat de totes les transmissions de
2 Guia d'iniciació Registre d’esdeveniments Mostra tots els missatges d'error i quan han ocorregut, ordenats per hora o per codi d'error. Informació dels serveis A la pestanya Informació dels serveis apareix l'estat actual dels recanvis, tant dels que s'ha de fer càrrec el client com dels que s'encarrega el tècnic. Cartutx de tòner Cartutx de tambor SMart Kit Fusor Mostra el percentatge restant del cartutx de tambor. Mostra el nombre d'imatges realitzades amb el fusor actual.
2 Guia d'iniciació Personalització de la màquina Aquesta màquina es pot personalitzar per ajustar-la al vostre entorn i procediments de treball. Les Eines de gestió del sistema permeten que el vostre administrador del sistema o de la màquina configuri, personalitzi i porti a terme el manteniment de l'aparell. Un cop s'ha instal·lat la màquina, recomanem que personalitzeu la configuració i les opcions per tal d'ajustar-les a les vostres necessitats.
2 Guia d'iniciació Per a més informació Feu servir l'ajuda en línia: Premeu Ajuda per accedir a la pantalla d'ajuda en línia. Els missatges, les instruccions de pantalla i els gràfics us proporcionen informació addicional. Ajuda addicional Si us cal més ajuda a l'hora de fer servir la màquina, podeu: 1. Consultar la Getting Started Guide o el System Administration CD inclòs en el paquet de CDs proporcionats amb la màquina. 2. Posar-vos en contacte amb l'administrador del sistema o de la màquina. 3.
3 Còpia En aquest capítol s'explica la pantalla de còpia i les funcions disponibles. Algunes d'aquestes funcions són opcionals i poden no estar incloses a la configuració de la vostra màquina.
3 Còpia El procés de còpia En aquesta secció es descriuen els passos bàsics que cal seguir per fotocopiar. Seguiu les indicacions següents: Càrrega dels documents – pàgina 36 Selecció de les característiques – pàgina 37 Introducció de la quantitat – pàgina 39 Inici del procés de còpia: – pàgina 39 Estat del treball – pàgina 39 Detenció del procés de còpia – pàgina 41 NOTA: Si teniu activada la funció d'autenticació, segurament haureu d'introduir un número de compte abans de poder fer servir la màquina.
3 Podeu carregar fins a un màxim de 50 fulls de 80 g/m2 (20 lb) de paper bond. El pes oscil·la entre 50 i 120 g/m2 (12-28 lb); consulteu al capítol Característiques tècniques de la pàgina 184 per veure totes les especificacions de l'alimentador de documents. Còpia 3. Col·loqueu la pila de paper enmig de les guies tot alineant el marge esquerre amb la safata d'alimentador de documents, i ajusteu les guies fins que toquin el paper. 4.
3 Còpia 1. Premeu el botó Tots els serveis de la pantalla tàctil. 2. Seleccioneu Còpia des de la pantalla tàctil. Comproveu que s'obre la pantalla Còpia. NOTA: Si teniu activada la funció d'autenticació, segurament haureu d'introduir un número de compte abans de poder fer servir la màquina. Per aconseguir-ne un, o per obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb l'operari o amb l'administrador del sistema. 3.
3 Còpia 3. Introducció de la quantitat El màxim de còpies que es pot indicar és 999. Feu servir el teclat numèric del tauler de control per introduir el nombre de còpies desitjat, que sortirà reflectit a la part superior dreta de la pantalla. NOTA: Si introduïu un nombre incorrecte, premeu el botó Esborra C i repetiu l'operació. 4. Inici del procés de còpia: Premeu el botó Inici. Cada document s'escaneja només una vegada. El nombre de còpies restants es mostra a la part superior dreta de la pantalla. 5.
3 Còpia 2. Premeu el botó Altres cues per veure els diferents tipus de llistats de tasques. Cua Descripció Treballs d'impressió incomplets Llista de tots els treballs d'impressió en cua. Treballs incomplets que no són d'impressió Llista de tots els tipus de treballs en cua, com ara fax, correu electrònic, etc., tret de les tasques d'impressió. Tots els treballs incomplets Llista de tots els tipus de treballs en cua. Treballs d'impressió acabats Llista de tots els treballs d'impressió completats.
3 Còpia 4. Seleccioneu Tanca per tornar a la pantalla Progrés del treball. 5. Seleccioneu Tanca per tornar a la pantalla Cua de treball. 6. Premeu Visualització predefinida per tornar a la pantalla de treballs en cua predeterminada. Si voleu més informació sobre la visualització predefinida, consulteu Valor predefinit de l'estat del treball al capítol Configuració de la pàgina 144. 6. Detenció del procés de còpia Seguiu els passos següents per cancel·lar manualment un treball de còpia. 1.
3 Còpia Opcions de còpia Les pestanyes disponibles per seleccionar les funcions de Còpia són: 1. Funcions bàsiques de còpia 2. Ajust d'imatge 3. Format de sortida Depenent de les opcions que tingueu habilitades i de la configuració de la màquina pot ser que hagueu de seleccionar Tots els serveis i Còpia per mostrar les pestanyes de la funció Còpia. Funcions bàsiques de còpia La pestanya Funcions bàsiques de còpia és la pantalla inicial de Còpia.
3 Còpia Premeu el botó Més… per veure totes les opcions de reducció i ampliació. Escolliu un dels percentatges proporcionats de reducció o ampliació i després feu servir els botons desplaçament amunt/avall per ajustar el percentatge en increments d'un 1%. Alimentació de paper Utilitzeu les opcions d'Alimentació de paper per seleccionar la safata de paper que voleu fer servir per a les còpies.
3 Còpia Còpia a dues cares Es poden fer automàticament còpies a dues cares a partir d'originals d'una cara o de dues. 1 1 cara: utilitzeu aquesta opció amb originals d'una cara per fer còpies d'una cara. 1 2 cares: utilitzeu aquesta opció amb originals d'una cara per fer còpies de dues cares. 1 2 cares, gira la cara 2: aquesta opció genera còpies de dues cares a partir d'originals d'una cara i gira 180 graus la segona cara.
3 Còpia Sortida A la columna Sortida se seleccionen les característiques de l'acabat de la còpia. Les opcions depenen del dispositiu d'acabats que tingueu instal·lat. Ordenades: seleccioneu Ordenades per apilar les fotocòpies de forma que cada joc tingui els fulls ordenats de la mateixa manera que els originals, per exemple, (1,2,3 / 1,2,3). Sense ordenar: seleccioneu Sense ordenar si voleu que s'agrupin les còpies, per exemple, (1,1,1 / 2,2,2 / 3,3,3).
3 Còpia Qualitat d'imatge Utilitzeu aquesta funció per millorar la qualitat de les còpies resultants. L'opció Tipus d'original serveix per millorar la qualitat de la còpia resultant en funció del tipus d'imatges originals que esteu escanejant. Tipus Descripció Text Per als originals que contenen text o il·lustracions. Fotografia Per a les fotografies de to continu o els originals impresos en mitja tinta.
3 Còpia Desactivada: premeu aquest botó per desactivar aquesta funció. Pàgina esquerra: premeu aquest botó per escanejar i copiar la pàgina esquerra d'un document enquadernat. Pàgina dreta : premeu aquest botó per escanejar i copiar la pàgina dreta d'un document enquadernat. Ambdues pàgines: premeu aquest botó per escanejar i copiar ambdues pàgines d'un document enquadernat.
3 Còpia Marges Aquesta funció serveix per millorar la qualitat d'un original les vores del qual s'hagin anat desgastant o s'hagin fet malbé, o bé que tingui marques de perforat o engrapat. Desactivat: premeu aquest botó per desactivar aquesta funció. Marges amb el mateix valor: suprimeix la mateixa quantitat en tots els marges de les còpies. Elimina marge petit original: amb aquesta opció s'eliminen 6 mm (0.25 in) del marge del document.
3 Còpia Format de sortida La pestanya Format de sortida serveix per triar les diferents opcions de l'acabat de la còpia resultant. Creació de fullets Utilitzeu aquesta funció per crear fullets a partir d'un conjunt seqüencial d'originals d'una o dues cares. S'imprimeixen automàticament fulls a dues cares que, en plegar-se, creen un fullet amb totes les pàgines al seu lloc corresponent. També es redueixen les imatges i se situen en la posició correcta per tal que s'ajustin al paper seleccionat.
3 Còpia Portades Aquesta funció serveix per afegir automàticament les portades al conjunt de fotocòpies, utilitzant paper d'una safata diferent. Cal que el paper de les portades sigui de la mateixa mida i estigui en la mateixa orientació que el treball en si. Sense portades: la funció està desactivada. Només frontal: utilitzeu aquesta funció per afegir una portada frontal a les còpies. Només posterior: utilitzeu aquesta funció per afegir una portada posterior a les còpies.
3 Còpia Alimentació de transparències: aquest botó no està habilitat, atès que les transparències només es poden col·locar a la safata especial. Separadors: premeu aquest botó per triar la safata de la qual la màquina ha d'agafar els separadors. Imatges múltiples Aquesta funció serveix per fotocopiar dos o més documents de forma reduïda en un mateix full. És ideal per crear prospectes, guions d'il·lustracions o documents per a arxius.
3 Còpia Fotocòpia d'un document d'identitat Aquesta funció serveix per copiar ambdues cares d'un document d'identitat, com ara un DNI, en un mateix full. 1. Seleccioneu Tots els serveis per obrir la pantalla corresponent. 2. Premeu l'opció Còpia doc. id. per obrir la pantalla corresponent. 3. Configureu la còpia resultant per millorar-ne la qualitat. Alimentació de paper: permet seleccionar la safata de paper que voleu fer servir per a les còpies.
4 Fax El fax és una funció opcional i per tant pot ser que no estigui disponible en la vostra màquina. Hi ha dos tipus de servei de fax: el fax incorporat i el fax de servidor. Tot i que es poden instal·lar tots dos tipus, només se'n pot habilitar un. És l'administrador del sistema qui configurarà el servei de fax per defecte. En aquest capítol es descriuen les opcions disponibles amb els dos serveis de fax. NOTA: Si teniu instal·lats tots dos, el fax incorporat és el servei per defecte.
4 Fax Fax de servidor Un cop habilitat, podreu transmetre i rebre faxs en format paper sense dependre d'una línia telefònica exclusiva per a la màquina. Les imatges s'envien directament des de la màquina, a través de la xarxa, a un servidor de fax, el qual les dirigeix al número de fax que marqueu. Si la pantalla Funcions bàsiques de fax coincideix amb la que es mostra a continuació, vol dir que teniu el fax de servidor habilitat.
4 Fax El procés d'enviament de faxs En aquesta secció es descriuen els passos bàsics que cal seguir per enviar faxos.
4 Fax Podeu carregar fins a un màxim de 50 fulls de 80 g/m2 (20 lb) de paper bond. El pes oscil·la entre 50 i 120 g/m2 (12-28 lb); consulteu al capítol Característiques tècniques de la pàgina 184 per veure totes les especificacions de l'alimentador de documents. 3. Col·loqueu la pila de paper enmig de les guies tot alineant el marge esquerre amb la safata d'alimentador de documents, i ajusteu les guies fins que toquin el paper. 4.
4 Fax 1. Premeu el botó Tots els serveis de la pantalla tàctil. 2. Seleccioneu Fax des de la pantalla tàctil. Comproveu que s'obre la pantalla Fax. NOTA: Si teniu activada la funció d'autenticació, segurament haureu d'introduir un número de compte abans de poder fer servir la màquina. Per aconseguir-ne un, o per obtenir-ne més informació, poseu-vos en contacte amb l'operari o amb l'administrador del sistema. 3.
4 Fax 3. Marcatge del número Seleccioneu una opció de marcatge per introduir el número de fax. Opció Descripció Marcatge pel teclat Feu servir aquesta opció per introduir el número amb el teclat numèric. Marcatge manual Permet sentir el to de marcatge mentre es marca el número. Marcatge ràpid Permet seleccionar ràpidament els números guardats al directori individual. Remarcatge Permet trucar al darrer número o llista de números marcats.
4 Fax 6. Detenció del procés d'enviament de fax Seguiu els passos següents per cancel·lar manualment l'enviament d'un fax. 1. Premeu el botó Atura del tauler de control per cancel·lar el treball de fax en curs. 2. Per cancel·lar una còpia en cua, premeu el botó Estat del treball del tauler de control per obrir la pantalla Treballs d'impressió incomplets 3. Seleccioneu la tasca corresponent de la cua per veure la pantalla Progrés del treball. 4. Seleccioneu Esborra de la llista Ordres de treball. 5.
4 Fax Funcions bàsiques de fax La pestanya Funcions bàsiques de fax és la pantalla predefinida per al Fax incorporat. Utilitzeu les opcions disponibles en aquesta pantalla per introduir el número de telèfon del destinatari i per seleccionar les funcions estàndard per a l'enviament del fax. Opcions de marcatge Utilitzeu les Opcions de marcatge per introduir el número o números de fax dels destinataris.
4 Fax Per cercar el número de marcatge ràpid en el directori individual, seleccioneu l'opció Llista d'enviament i desplaceu-vos pel directori per veure els números assignats. Remarcatge Llista d'enviament Permet trucar al darrer número o llista de números marcats. La llista d'enviament s'utilitza per enviar un fax a diversos destinataris. Podeu introduir els números de fax a la llista d'enviament manualment mitjançant el teclat, o fent ús del marcatge ràpid o bé utilitzant el directori.
4 Fax Caràcter Descripció Delimitador de dades privades [/] Protegeix informació confidencial, com per exemple quan una trucada requereix un codi especial de tarificació o un número de targeta de crèdit. Cal que seleccioneu el caràcter / abans i després d'introduir els números confidencials. Els números i els caràcters que introduïu entre aquests caràcters apareixeran com a asteriscs (*). Per seleccionar el caràcter corresponent: 1.
4 Fax Ajust d'imatge A la pestanya Ajust d'imatge s'inclouen les opcions que permeten millorar l'aspecte i l'estil del document que heu enviat per fax. Qualitat d'imatge Tipus d'original Utilitzeu aquesta opció per millorar la qualitat del fax, en funció del tipus d'imatges originals que esteu escanejant. Les opcions disponibles són: Opció Descripció Text Per als originals que contenen text o il·lustracions.
4 Fax Mode de color Des d'aquí podeu especificar si voleu enviar el fax en blanc i negre o en clor. Opció Descripció Blanc i negre Envia un fax en blanc i negre. Color Envia un fax en color. Premeu el botó Desa per confirmar la selecció del mode de color. Mida de l'original Aquesta opció serveix per establir la mida dels documents originals. Detecció automàtica Seleccioneu aquesta opció perquè la màquina determini automàticament la mida de l'original.
4 Fax Altres funcions de fax A la pestanya Altres funcions de fax es mostren la resta de funcions disponibles per a l'enviament de faxos. Per veure tots els paràmetres d'una funció seleccioneu la funció que necessiteu. Si cal, podeu seleccionar diverses opcions per a cada enviament de fax. Funcions d'enviament de fax Mostra les opcions addicionals per l'enviament de faxos, A la pantalla següent podeu veure totes les opcions disponibles.
4 Fax Enviament de prioritat Seleccionant l'opció Enviament de prioritat podeu anteposar l'enviament d'un fax a tots els altres que hi ha a la memòria. Això no interrompirà el treball de fax actiu. Activeu-la prement Activat per activar aquesta opció. La tasca per a la qual hàgiu seleccionat aquesta opció es mostra en la llista de l'estat dels treballs com la tasca prioritària (tret d'aquella que estigui en procés).
4 Fax Bústies Les bústies són unes zones de la memòria de la màquina on s'emmagatzemen els faxos entrants o des de les quals es poden sondejar els faxs a enviar (consulteu Sondeig – pàgina 68). L'administrador del sistema pot configurar fins a 200 bústies. Podeu feu servir una bústia ubicada a la màquina que esteu utilitzant (bústia local), o una altra d'una màquina remota (bústia remota). Les bústies locals poden contenir tant els documents emmagatzemats com els rebuts.
4 Fax Suprimeix documents de la bústia Us permet suprimir tots els documents emmagatzemats en una bústia. NOTA: Si seleccioneu Suprimeix documents de bústia o Imprimeix documents de bústia, se suprimiran o s'imprimiran els documents rebuts i emmagatzemats en la bústia seleccionada. 1. Introduïu el número de bústia (màx. 20 dígits). 2. Introduïu la contrasenya (codi de 4 dígits). 3. Premeu Inici.
4 Fax Imprimeix documents de sondeig Imprimeix els documents emmagatzemats per al sondeig. Suprimeix documents de sondeig Se suprimeixen tots els documents emmagatzemats per al sondeig. Sondeja fax remot Aquesta opció permet connectar-se a una màquina de fax remota per localitzar i rebre faxos emmagatzemats a la màquina remota. Es poden sondejar més d'una màquina remota a la vegada. Activeu aquesta funció seleccionant Sondeja fax remot i després Activat.
4 Fax Informes de fax Aquesta funció permet obtenir informació sobre l'estat de la funció de fax de la màquina. Els informes disponibles són els següents: Informe Descripció Llibreta de números de fax Mostra els números inclosos a la llista de marcatge ràpid, a la llista de marcatge de grup i a les bústies. Confirmació de fax Mostra la confirmació de l'enviament del fax, com ara CP: completat, FA. error, TS: interromput pel sistema.
4 Fax Configuració de la llibreta de telèfons Utilitzeu aquesta funció per emmagatzemar a la vostra màquina noms de destinataris, números de fax i configuracions de transmissió. Les entrades emmagatzemades aquí estaran disponibles per ser seleccionades dins de la funció Llista d'enviament, a la pestanya Funcions bàsiques de fax. També es poden configurar grups de marcatge amb grans nombres d'entrades individuals. Aquesta funció us estalviarà temps quan envieu faxos a destinataris habituals.
4 Fax Configuració del directori de grups Altres funcions de fax > Configuració del directori de marcatge > Grup Seguiu els passos següents per crear una nova entrada al directori de grups o per modificar-ne una ja existent: 1. Des de la pantalla Configuració del directori de grups, introduïu un nou número o seleccioneu-ne un de la llista. 2. Premeu Edita. 3. Introduïu el nom del grup (màxim 20 caràcters). 4. Seleccioneu Desa per confirmar l'entrada. 5. Seleccioneu Següent. 6.
5 Escaneig per xarxa En aquest capítol es descriuen les opcions disponibles dins de la funció Escaneig per xarxa. Aquesta funció permet la creació d'un fitxer d'imatge electrònic. L'escaneig per xarxa és una funció opcional disponible només amb els models WorkCentre 4150s, 4150x i 4150xf. En habilitar aquesta funció, podreu crear un fitxer electrònic a partir d'un original en format paper. El fitxer resultant podeu arxivar-lo, enviar-lo per fax o distribuir-lo a través del correu electrònic.
5 Escaneig per xarxa El procés d'escaneig per xarxa En aquesta secció es descriuen els passos bàsics que cal seguir per escanejar per xarxa.
5 Escaneig per xarxa Vidre d'exposició: Seguiu els passos següents per col·locar els papers al vidre d'exposició: 1. Aixequeu l'alimentador de documents. Fletxa de referència 2. Poseu el document de cara avall sobre el vidre d'exposició, tocant amb la fletxa de referència situada al cantó esquerre superior del vidre. 3. Baixeu l'alimentador de documents. 2. Selecció de l'escaneig de xarxa La pantalla Còpia és la primera que apareix a la màquina per defecte.
5 Escaneig per xarxa 2. Seleccioneu Escaneig per xarxa des de la pantalla tàctil. Comproveu que s'obre la pantalla Escaneig per xarxa. NOTA: Si teniu activada la funció d'autenticació, segurament haureu d'introduir un número de compte abans de poder fer servir la màquina. Per aconseguir-ne un, o per obtenir-ne més informació, poseu-vos en contacte amb l'operari o amb l'administrador del sistema. 3.
5 Escaneig per xarxa 4. Canvi dels paràmetres predefinits Per modificar la configuració d'una plantilla de forma temporal, seguiu els passos següents. 1. Premeu el botó Esborra-ho tot del tauler de control per cancel·lar les possibles seleccions anteriors. Tornen a aparèixer els valors predeterminats de la pantalla Inici. 2. Premeu el botó corresponent a l'opció desitjada. Funció Descripció Escaneig per xarxa Per seleccionar la plantilla corresponent.
5 Escaneig per xarxa 5. Inici del procés d'escaneig per xarxa Premeu el botó Inici. Els originals s'escanegen i es transfereixen a un dipòsit d'escaneig identificat per la plantilla seleccionada. 6. Estat del treball Per poder fer un seguiment del procés d'escaneig per xarxa, premeu el botó Estat del treball del tauler de control per obrir la pantalla corresponent. A la pantalla Estat del treball es mostren totes les tasques no completades, inclòs el treball d'escaneig per xarxa que es troba a la cua.
5 Escaneig per xarxa Recursos d'escaneig A més de les opcions d'escaneig que inclou la màquina, se'n poden afegir d'altres amb la instal·lació de programaris d'escaneig addicional: FreeFlow™ SMARTsend™ Permet la instal·lació, la configuració i la gestió a la xarxa de l'escaneig per xarxa. FreeFlow™ SMARTsend™ es compon de diversos elements que funcionen conjuntament en la creació i l'enviament de documents escanejats als destinataris finals.
5 Escaneig per xarxa Escaneig per xarxa La pantalla Escaneig per xarxa està dividida en dues àrees: Destinacions plantilla i Dades de la destinació. Per obtenir més informació sobre les plantilles, consulteu Descripció general de les plantilles a la pàgina 81 i Dipòsits a la pàgina 81. Destinacions plantilla A la llista Destinacions plantilla apareixen les plantilles emmagatzemades a la màquina.
5 Escaneig per xarxa Dades de la destinació La secció Dades de la destinació ubicada a la dreta de la pantalla mostra informació sobre la plantilla seleccionada. Cada cop que seleccioneu un fitxer de plantilla, aquesta àrea s'actualitzarà per mostrar informació associada amb la plantilla seleccionada. NOTA: Els canvis que s'apliquen a la plantilla de la màquina són temporals. Per crear canvis permanents s'ha d'utilitzar la mateixa utilitat amb la qual heu creat la plantilla.
5 Escaneig per xarxa Configuració bàsica Des de la pestanya Configuració bàsica podeu canviar temporalment la informació relativa a l'original. La modificació d'aquests paràmetres permet aconseguir una qualitat òptima d'escaneig per a cada original. Escaneig en color Feu servir aquesta opció per especificar si voleu escanejar un original en blanc i negre o en color. Opció Descripció A tot color Per escanejar un original en color. Blanc i negre Per escanejar un original en blanc i negre.
5 Escaneig per xarxa Tipus d'original Utilitzeu aquesta funció per seleccionar el tipus d'original que voleu escanejar. Opció Descripció Fotografia i text Per als originals que contenen fotografies i text. Fotografia Text Per a les fotografies de to continu o per als originals impresos en mitja tinta d'alta qualitat. Per als originals que contenen text o il·lustracions. Valors predefinits d'escaneig Utilitzeu aquesta opció per configurar automàticament els valors més adients per a l'escaneig.
5 Escaneig per xarxa Configuració avançada La pestanya Configuració avançada permet manipular temporalment la plantilla d'escaneig per millorar l'aspecte i l'estil d'una imatge escanejada. Opcions d'imatge Utilitzeu aquesta funció per millorar la qualitat dels originals escanejats. Opció Descripció Més clar / Més fosc Ajusta la claror o la foscor de la imatge resultant. Per enfosquir-la, premeu el botó de desplaçament cap avall. Per aclarir-la, premeu el botó de desplaçament cap amunt.
5 Escaneig per xarxa Opció Descripció Entrada mida manual Utilitzeu aquesta opció quan escanegeu des del vidre d'exposició per especificar les dimensions de l'àrea d'escaneig del document. A la pantalla es mostren diverses dimensions corresponents a les mides i les orientacions dels documents més comunes. Seleccioneu una mida estàndard o utilitzeu l'opció Personalitza per ajustar manualment les dimensions d'escaneig. Utilitzeu aquesta opció per escanejar la imatge fins a la vora de l'original.
5 Escaneig per xarxa Format del fitxer Utilitzeu aquesta opció si us cal enviar el treball en un format diferent del configurat a la plantilla per defecte. Opció Descripció PDF Portable Document Format (Format de document portable). Si té el programari adequat, el destinatari de la imatge escanejada podrà veure i imprimir el fitxer, independentment de quina plataforma utilitzi. Els fitxers PDF s'obren amb el programa Adobe Acrobat Reader.
5 Escaneig per xarxa Opcions Utilitzeu les funcions disponibles per canviar temporalment el format del fitxer de la imatge escanejada en el servidor del destinatari. Nom del document Aquesta opció serveix per canviar el nom del document a la plantilla predeterminada. Piqueu el nou nom amb el teclat de la pantalla tàctil i premeu el botó Desa. Camps d'administració de documents A aquesta opció s'inclou informació que es guarda amb els documents escanejats al registre.
5 Escaneig per xarxa Si ja existeix el fitxer Si en canviar el nom d'un document, en poseu un que ja existeix, apareixen les diverses opcions de la funció desar. 88 Opció Descripció Canvia el nom del fitxer nou Suggereix canviar el nom del fitxer per un altre. Sobreescriu el fitxer existent Substitueix el fitxer antic pel nou. Afegeix al fitxer existent Afegeix el fitxer nou a l'antic. No desis Impedeix desar el nou fitxer. Afegeix data al Nom Inclou la data en el nom del nou fitxer.
5 Escaneig per xarxa Actualització de les destinacions Utilitzeu aquesta funció si necessiteu fer servir una plantilla recentment creada o actualitzada i no podeu esperar fins que el sistema s'actualitzi automàticament. NOTA: L'actualització pot trigar uns quants minuts. Es poden mostrar fins a un màxim de 250 plantilles. Premeu el botó Actualitza la llista de plantilles per començar l'actualització.
5 90 Escaneig per xarxa Manual d'instruccions de Xerox WorkCentre 4150
6 Escaneig per enviar per correu electrònic L'escaneig per enviar per correu electrònic és una funció bàsica de WorkCentre 4150s, 4150x i 4150xf. En aquest capítol es descriuen les opcions disponibles dins del Correu electrònic. Mitjançant aquesta opció, podeu enviar les imatges escanejades com a fitxers adjunts d'un correu electrònic al destinatari o destinataris especificats. Per arribar a la pantalla corresponent premeu Serveis al tauler de control.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic El procés d'escaneig per enviar per correu electrònic En aquesta secció es descriuen els passos que cal seguir per enviar missatges electrònics des de la màquina.
6 Podeu carregar fins a un màxim de 50 fulls de 80 g/m2 (20 lb) de paper bond. El pes oscil·la entre 50 i 120 g/m2 (12-28 lb); consulteu al capítol Característiques tècniques de la pàgina 184 per veure totes les característiques de l'alimentador de documents. Escaneig per enviar per correu electrònic 3. Col·loqueu la pila de paper enmig de les guies tot alineant el marge esquerre amb la safata d'alimentador de documents, i ajusteu les guies fins que toquin el paper. 4.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic 1. Premeu el botó Tots els serveis de la pantalla tàctil. 2. Seleccioneu l'opció Correu electrònic des de la pantalla tàctil. Comproveu que s'obre la pantalla Correu electrònic. NOTA: Si teniu activada la funció d'autenticació, segurament haureu d'introduir un número de compte abans de poder fer servir la màquina. Per aconseguir-ne un, o per obtenir-ne més informació, poseu-vos en contacte amb l'operari o amb l'administrador del sistema. 3.
6 Opció Escaneig per enviar per correu electrònic Descripció Des d'aquí podeu seleccionar les parts bàsiques d'un Correu electrònic correu electrònic, com ara l'adreça, l'assumpte, el text del missatge, etc. Configuració bàsica En aquesta pestanya podeu establir la configuració dels originals, com ara l'escaneig en color, l'escaneig a dues cares, el tipus, etc.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic 4. Tramesa del missatge Premeu el botó Inici. S'escanegen els documents i s'envien en un fitxer adjunt per correu electrònic. 5. Estat del treball 1. Per mostrar el progrés de la tasca d'enviament de correus electrònics, premeu el botó Estat del treball del tauler de control. A la pantalla Estat del treball es mostren totes les tasques no completades, inclosos els treballs d'escaneig per enviar per correu electrònic.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic Correu electrònic Tramesa Utilitzeu les opcions de tramesa per introduir les dades del destinatari. De Aquesta opció proporciona informació sobre el remitent. NOTA: Si accediu al Correu electrònic a través del mode d'autenticació, la informació continguda s'enllaça amb el nom de connexió. A CC Utilitzeu el teclat de la pantalla tàctil per introduir l'adreça del destinatari del correu electrònic.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic Suprimeix Suprimeix tot Utilitzeu aquesta funció per suprimir l'adreça seleccionada de la Llista d'adreces. Utilitzeu aquesta funció per suprimir totes les adreces de la Llista d'adreces. NOTA: L'assumpte i el text del missatge no s'esborren. Llista d'adreces Mostra totes les adreces de destinataris introduïdes que rebran una còpia d'aquest document escanejat. Podeu introduir a la llista fins a 128 adreces.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic Configuració bàsica A la pestanya Configuració bàsica podeu canviar temporalment la informació relativa a l'original. Modificant aquests paràmetres podreu aconseguir una qualitat òptima d'escaneig dels originals per enviar per correu. Escaneig en color Podeu especificar si voleu escanejar els documents per enviar en blanc i negre o en color.. Opció Descripció Blanc i negre Fa una còpia en blanc i negre. A tot color Fa una còpia en color.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic Tipus d'original Utilitzeu aquesta funció per seleccionar el tipus d'original que voleu escanejar. Opció Descripció Fotografia i text Per als originals que contenen fotografies i text. Fotografia Per a les fotografies de to continu o per als originals en mitja tinta impresos en alta qualitat. Text Per als originals que contenen text o il·lustracions.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic Configuració avançada A la pestanya Configuració avançada podeu manipular temporalment la plantilla d'escaneig per millorar l'aspecte i l'estil de la imatge escanejada del correu electrònic. Opcions d'imatge Utilitzeu aquesta funció per millorar la qualitat dels originals escanejats. Més clar / Més fosc Ajusta la claror o la foscor de la imatge resultant. Per enfosquir-la, premeu el botó de desplaçament cap avall.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic Mida de l'original Aquí podeu especificar la mida del document original o permetre que la màquina la determini automàticament. Detecció automàtica Entrada mida manual Utilitzeu aquesta opció per permetre que la màquina determini la mida dels originals que s'introdueixen a través de l'alimentador de documents. Utilitzeu aquesta opció quan escanegeu des del vidre d'exposició per especificar les dimensions de l'àrea d'escaneig del document.
6 Resolució 72 x 72 ppp Escaneig per enviar per correu electrònic Descripció Genera la mida més petita de fitxer d'imatge; recomanable per a documents que s'han de visualitzar electrònicament o que s'han d'arxivar. 100 x 100 ppp Genera un fitxer de mida petita; recomanable per a documents de text simples. 200 x 200 ppp És recomanable per a texts i il·lustracions de qualitat mitjana. 300 x 300 ppp És recomanable per a texts i il·lustracions d'alta qualitat.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic Format del fitxer En aquesta pantalla podeu determinar el format del fitxer de la imatge escanejada. PDF Portable Document Format (Format de document portable). Si té el programari adequat, el destinatari de la imatge escanejada podrà veure i imprimir el fitxer, independentment de quina plataforma utilitzi. Els fitxers PDF s'obren amb el programa Adobe Acrobat Reader. (Només disponible amb l'opció Color de l'Escaneig en color.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic Qualitat / Mida del fitxer Amb els paràmetres de Qualitat / Mida del fitxer podeu triar la qualitat d'imatge d'escaneig i la mida del fitxer. Els fitxers petits redueixen lleugerament la qualitat de la imatge però són la millor opció a l'hora de compartir fitxers a través de la xarxa. Els fitxers grans ofereixen una bona qualitat d'imatge però triguen més temps en enviar-se a través de la xarxa.
6 Escaneig per enviar per correu electrònic 106 Manual d'instruccions de Xerox WorkCentre 4150
7 Impressió La impressora Xerox WorkCentre 4150 fa impressions d'alta qualitat a partir de documents electrònics. Podeu accedir a la funció d'impressora des del PC després d'haver instal·lat els controlador corresponent. Aquest controlador converteix el codi del document electrònic en un llenguatge que la impressora pot entendre.
7 Impressió El procés d'impressió En aquesta secció es descriuen els passos bàsics que cal seguir per imprimir. NOTA: Si teniu activada la funció d'autenticació, segurament haureu d'introduir un número de compte abans de poder fer servir la màquina. Per aconseguir-ne un, o per obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb l'operari o amb l'administrador del sistema.
7 Impressió 2. Feu clic al botó D'acord per confirmar la selecció. 3. Feu clic a D'acord per imprimir el document.
7 Impressió Controladors d'impressora A continuació oferim un resum general de les funcions disponibles del controlador d'impressora de Windows. L'aparença d'altres controladors pot variar. Si voleu més informació sobre una funció determinada, consulteu la funció d'Ajuda en línia inclosa al programari del controlador d'impressora.
7 Impressió Paper/Sortida S'utilitza per seleccionar opcions com ara la del tipus de treball i els requisits de sortida. Les alternatives estan disponibles en funció de les opcions habilitades a la màquina. Feu clic sobre les fletxes de desplaçament per accedir a l'opció o sobre la icona Opció per canviar qualsevol de les alternatives que es mostren.
7 Impressió Opcions d'imatge Utilitzeu les opcions disponibles en aquesta pestanya per modificar l'aspecte del treball d'impressió. Per imprimir esborranys, seleccioneu l'opció Estalvi de tòner.
7 Impressió Distribució/Filigranes Serveix per canviar la distribució d'un document i afegir filigranes. En una mateixa pàgina podeu imprimir diverses pàgines del document, des de 2 fins a 16. I també podeu crear fullets. Utilitzeu l'opció Filigranes per imprimir, per exemple, el mot ESBORRANY o CONFIDENCIAL en diagonal a cada pàgina. Amb aquesta funció també podeu ajustar la mida i la ubicació d'una filigrana.
7 Impressió Opcions avançades Seleccioneu aquesta pestanya per accedir a les opcions PostScript i a les funcions de programació avançada per als treballs d'impressió. Utilitzeu les fletxes de desplaçament per desplaçar-vos per les opcions. Feu clic sobre el símbol més i es mostraran més opcions.
8 Papers i altres suports En aquest capítol es descriuen els diferents tipus de paper i de mides que podeu fer servir amb la màquina, així com les safates de paper disponibles i els tipus de paper i les mides que accepten cadascuna.
8 Papers i altres suports Xerox WorkCentre 4150 inclou com a elements bàsics una safata de paper i una safata especial, però podeu adquirir-ne fins a tres més i afegir-les com a elements opcionals.
8 Papers i altres suports Col·locació del paper Preparació del paper Abans de col·locar el paper a les safates, fullegeu les vores per ventilar-lo. D'aquesta manera se separen els fulls que puguin estar enganxats i es redueix la possibilitat que el paper s'encalli. NOTA: Per tal d'evitar els encallaments i l'alimentació incorrecta del paper, no el treieu del paquet fins que el necessiteu. Càrrega de les safates de paper Seguiu les instruccions següents per col·locar el paper a la màquina.
8 Papers i altres suports La safata 2 té capacitat per a 520 fulls de paper de 80 g/m2 (20 lb) de paper bond. 3. Fullegeu el paper per ventilar-lo i poseu-lo a la safata. Si el paper té capçalera, poseu el disseny de cara amunt i amb la capçalera a la dreta. Ratlla de capacitat màxima Guia lateral ATENCIÓ: No col·loqueu paper per sobre de la ratlla de capacitat màxima. 4. Apropeu la guia lateral al paper prement la palanca, fins a tocar la vora de la pila. Procureu no ajustar-la massa. 5.
8 Papers i altres suports Utilització de la safata especial Aquesta safata es troba a la part dreta de la màquina. Quan no la necessiteu, la podeu tancar per tal d'estalviar espai. La safata especial serveix per imprimir transparències, etiquetes, sobres o postals, així com per treballar amb tipus o mides de paper que no estan carregats a la resta de safates.
8 Papers i altres suports 5. A l'esquerra de la pantalla es mostra la configuració del paper de la safata especial. Premeu Canvia mida o Canvia tipus i color per canviar la configuració. Si els paràmetres són correctes, premeu Confirma. consulteu Configuració de la mida del paper al capítol Papers i altres suports de la pàgina 121.
8 Papers i altres suports Configuració de la mida del paper Cada vegada que carregueu paper a les safates, apareix la pantalla Informació de safata. Els paràmetres actuals de configuració es mostren a la part esquerra. Canvia mida Seleccioneu la mida de paper corresponent de la llista. Utilitzeu els botons de desplaçament amunt/avall per veure'n totes les opcions. Deseu la selecció per tornar a la pantalla Informació de safata.
8 Papers i altres suports Canvia tipus i color Confirma Seleccioneu un tipus de paper i un color de la llista. Utilitzeu els botons de desplaçament amunt/avall per veure'n totes les opcions. Deseu la selecció per tornar a la pantalla Informació de safata. Premeu Confirma quan hàgiu configurat tots els paràmetres; tornareu a la pantalla predefinida de la funció. NOTA: Si no confirmeu el nou tipus i la nova mida de paper, pot haver-hi problemes amb la impressió.
8 Papers i altres suports Especificacions dels suports Indicacions relatives al suport Quan feu servir paper, sobres o un altre tipus de suport especial, cal que seguiu les següents indicacions: • La impressió sobre paper humit, amb plecs, arrugat o estripat pot ocasionar encallaments de paper i una baixa qualitat d'impressió. • Utilitzeu només paper de bona qualitat. Eviteu emprar paper amb lletres en relleu, amb perforacions o amb una textura massa fina o massa rasposa.
8 Papers i altres suports • No carregueu més de 20 fulls de transparències o més de 10 sobres a la safata especial cada vegada. • Comproveu que el material adhesiu de les etiquetes suporten una temperatura de fusió de 200°C durant 0.1 segon. • Comproveu que no hi ha adhesiu al descobert entre les etiquetes. ATENCIÓ: L'adhesiu al descobert podria desenganxar-se durant la impressió i causar encallaments de paper i danys als components de la màquina.
9 Configuració En aquest capítol es descriuen algunes de les configuracions més importants de la màquina. Està destinat a l'operador principal i l'administrador del sistema. Aquestes configuracions són fàcils de canviar i us estalviaran temps quan feu servir la màquina.
9 Configuració Accés a Eines Totes les opcions de configuració de la màquina es troben al menú Eines; per accedir-hi premeu Accedeix al tauler de control. 1. Premeu Accedeix al tauler de control. 2. El menú Eines està protegit per contrasenya. Feu servir el teclat numèric per introduir la contrasenya predefinida: 1111. Seleccioneu Introdueix a la pantalla tàctil. NOTA: 1111 és la contrasenya predefinida. Es recomana canviar aquesta contrasenya.
9 Configuració Descripció general del menú Eines Aquestes són les opcions disponibles a la pantalla Mode Eines, depenent de la configuració de la màquina: Funció Opcions de la funció Submenú d'opcions de la funció Configuració del sistema Administració de safata Missatges de confirmació de la safata (pàgina 141) Paper predefinit (pàgina 141) Substitució de paper (pàgina 141) Safata automàtica Temporitzadors Temps màxim d'espera Escaneig incomplet Temps d'espera del treball retingut Sons acústics
9 Configuració Funció Opcions de la funció Submenú d'opcions de la funció Valors predefinits Valor predefinit de la pantalla inicial de la pantalla (pàgina 144) Valor predefinit de l'Estat del treball Idioma predeterminat Valors predefinits Servei i ordre de prioritat Accés i Comptes Mode d'autenticació Configuració de l'Auditró (pàgina 149) Inicialització de l'Auditró Comptes d'usuari i drets d'accés Informes de l'Auditró Comptes de grup de l'Auditró Comptes generals de l'Auditró Configuració de c
9 Funció Opcions de la funció Configuració Submenú d'opcions de la funció Notificació de comanda de Gestió dels subministraments cartutx de tòner (pàgina 147) Notificació de comanda de cartutx de tambor Reinicialització del comptador del fusor Reinicialització del comptador de rodets de transferència Reinicialització del comptador de rodets d'alimentació Reinicialització del comptador de la peça de fricció de l'alimentador de documents Telèfon d’atenció al client Telèfons d'atenció al client Telèfon de
9 Configuració Funció Opcions de la funció Administració de l'estalvi d'energia Defineix la durada de l'estalvi d'energia (pàgina 144) Reinicialització del programari Reinicialització del programari (pàgina 146) Configuracions del fax Valors predefinits de la transmissió per fax (pàgina 134) Submenú d'opcions de la funció Remarcatge automàtic Marcatge de prefix Enviament de lots Monitor de la línia d'àudio Desa la quota Volum del to de marcatge Text de la capçalera de transmissió Paràmetre de pa
9 Configuració Localització L'auxiliar d'instal·lació configura aquests paràmetres. Podeu canviar-los per adaptar-los a les necessitats de treball. Introducció de l'hora i la data L'hora i la data locals son necessàries per a algunes funcions de la màquina, com la capçalera de fax o el full de configuració. Amb aquesta utilitat podreu canviar l'hora i la data de la màquina.
9 Configuració Diferència horària amb el meridià de Greenwich Utilitzeu els botons de desplaçament de l'esquerra per definir la diferència horària i seleccioneu Desa. Trobareu més informació sobre la configuració de la diferència horària al Fullet d'instal·lació ràpida. Aneu a Eines > Configuració del sistema > Hora i data > Diferència horària respecte al meridià de Greenwich Definició de les mides Podeu configurar les mides que es visualitzen a la pantalla tàctil en polzades o en mm.
9 Configuració Definició de l'altitud La pressió atmosfèrica afecta el procés xerogràfic de la màquina. Aquesta es determina per l'altitud de la màquina per sobre del nivell del mar. Si activeu aquesta funció, la màquina compensarà automàticament la diferència de pressió atmosfèrica. Aneu a Eines > Configuració del sistema > Més > Ajust d’altitud Amb aquesta funció podeu optimitzar el rendiment de la màquina.
9 Configuració Configuració del fax Aquestes són les opcions disponibles a la pantalla Configuració del fax. Seleccioneu Més per anar a la pantalla 2 i seleccionar més opcions de configuració. Aneu a Eines > Més > Més > Configuracions del fax Valors predefinits de la transmissió per fax Utilitzeu aquests valors predefinits per personalitzar els paràmetres de la transmissió. Aneu a Eines > Més > Més > Configuracions del fax > Valors predefinits de la transmissió per fax Config. de repetició auto.
9 Configuració Si voleu sentir el monitor de la línia d'àudio del fax, seleccioneu Activa. Seleccioneu Desa per confirmar el paràmetre. Sentireu els tons de marcatge i comunicació cada cop que es transmeti un fax. Marcatge de prefix Desa la quota Amb la funció Marcatge de prefix podeu introduir un codi de marcatge freqüent aplicable a tots els enviaments de fax. Normalment el codi inclou un prefix nacional o una extensió al centre de treball. Introduïu un màxim de 5 dígits.
9 Configuració Paràmetre de país del fax Seleccioneu a la llista el país on està instal·lada la màquina. Els paràmetres de mòdem del fax s'ajustaran al sistema telefònic del país. Aneu a Eines > Configuració del sistema > Més > Més > Paràmetre de país del fax Valors predefinits de recepció En aquesta secció podeu personalitzar la recepció de faxos.
9 Capçalera de recepció Configuració Seleccioneu Habilita per habilitar la indicació horària, el número de pàgina i el número de la màquina de fax emissora en la part superior de tots els faxos rebuts. Safata de recepció de fax Seleccioneu la safata 1, la safata 2 o la safata especial com a safata per als faxos entrants. Opcions de sortida predefinides Podeu configurar els faxos entrants en grapat o doble cara depenent del dispositiu de sortida instal·lat.
9 Configuració Rebuig de faxos no desitjats Amb aquesta funció l'administrador de la màquina pot rebutjar els faxos no desitjats. La màquina només acceptarà faxos dels números emmagatzemats al directori. La configuració predefinida de Rebuig de faxos no desitjats és Desactivada; els faxos entrants no es filtren. Seleccioneu Activa per confirmar el paràmetre. Si activeu la funció, la màquina bloquejarà els faxos entrants de tots els números excepte els del Directori de números individuals.
9 Configuració Administració de fitxers Amb aquesta funció l'administrador del sistema pot canviar la configuració de la bústia i els documents emmagatzemats. Aneu a Eines > Més > Més > Configuracions del fax > Administració de fitxers Norma per als documents retinguts Amb la funció Norma per als documents retinguts l'administrador de la màquina pot definir el període de temps durant el qual s'emmagatzemaran a la memòria de la màquina els faxos impresos des d'una bústia o enviats per sondeig.
9 Configuració Aneu a Eines > Més > Més > Configuracions del fax > Configuració de línia Informes de fax Amb aquesta utilitat podeu activar o desactivar la funció Impressió automàtica per als informes següents: • Informe de transmissió/recepció: es mostren els detalls del faxos tramesos o rebuts recentment. • Informe de confirmació: es mostra l'estat de la transmissió. Es pot imprimir després de cada transmissió o només en cas d'error de transmissió.
9 Configuració Configuració de les safates de paper Missatges de confirmació de la safata Aquesta funció activa el missatge de Confirmació de safata a la pantalla. El missatge de Confirmació de safata apareix quan es carrega paper a les safates de paper. L'usuari ha de confirmar la mida i el tipus de paper per al paper carregat.
9 Configuració Safata automàtica Si seleccioneu Activat, la funció Safata automàtica seleccionarà automàticament la safata de paper amb la mida de paper més semblant a la del document original. Podeu seleccionar la safata manualment a la pantalla Funcions bàsiques de còpia. Si seleccioneu Desactivat, es deshabilitarà el botó Safata automàtica de la pantalla Funcions bàsiques de còpia. La selecció de safata predefinida és la safata 1.
9 Configuració Valors predefinits de la màquina Valors predefinits de Reducció / Ampliació Aquesta funció permet a l'administrador del sistema configurar les 6 escales predeterminades de reducció i ampliació. Les escales es mostren quan s'obre la finestra Valors predefinits de Reducció / Ampliació. Aquestes escales generen una reducció o ampliació proporcional de la imatge.
9 Configuració Modificació dels paràmetres predefinits Canvieu els valors predefinits per adaptar-los a les necessitats dels usuaris i per augmentar l'efectivitat i la productivitat de la màquina. Definició de la duració (Estalvi d'energia) Amb aquesta utilitat l'administrador del sistema pot modificar els períodes de temps durant els quals la màquina estarà en mode d'espera i mode de baixa energia.
9 Configuració Idioma predeterminat Amb aquesta funció podeu definir l'idioma de la interfície d'usuari. Valors predefinits de funcions i ordre de prioritat Amb aquesta funció podeu seleccionar un servei de la llista i utilitzar els botons per augmentar-ne o reduir-ne la prioritat. El servei de prioritat més alta es visualitzarà com a servei predefinit de la màquina dins del camí de Funcions. Els dos serveis següents es visualitzaran com a botons en el camí de Funcions.
9 Configuració Software Reinicialització del programari Amb aquesta utilitat podeu reinicialitzar la màquina sense haver-la d'apagar i tornar a encendre. Aneu a Eines > Més > Reinicialització del programari Amb aquesta utilitat podeu reinicialitzar el programari del sistema. Seleccioneu Reinicialitza el programari del sistema. Es mostrarà una finestra emergent amb l'avís que els treballs emmagatzemats al sistema es poden perdre i demanarà confirmació per continuar.
9 Configuració Valors predefinits de les unitats que el client pot substituir Les unitats que el client pot substituir són mòduls de la màquina que podeu reemplaçar quan sigui convenient. La màquina controla el nombre de còpies fetes per tenir dates sobre el servei. Aquesta informació ajuda a mantenir la productivitat de la màquina i la qualitat de les imatges. Quan un mòdul és a punt d'esgotar-se, es mostra un missatge d'avís per fer-ne la comanda.
9 Configuració Si Estat del cartutx de tòner està Activat, la màquina analitzarà l'ús del tòner per calcular el percentatge restant de tòner. La informació es mostra a la pantalla Estat de la màquina – Informació de servei. Quan el percentatge restant de tòner arribi al valor definit a la finestra d'aquesta pantalla, es mostrarà un missatge de notificació de comanda. Utilitzeu els botons de desplaçament per definir el percentatge al qual es mostrarà el missatge.
9 Configuració Comptes Amb aquesta funció l'administrador del sistema pot fer un seguiment de l'ús de la màquina i controlar l'accés a les funcions. Hi ha quatre opcions de comptes. • Auditró (només disponible a la configuració del model WorkCentre 4150 (Copiadora digital)). • Comptes de xarxa • Comptes estàndards de Xerox • Dispositiu extern Aneu a Eines > Accés i Comptes Auditró L'Auditró és una funció de comptes de la màquina.
9 Configuració D'aquesta manera s'emmagatzemen registres de tots els treballs de còpia i fax. Això és útil, per exemple, per facturar els costos a diversos departaments o clients. Podeu definir un nombre màxim d'impressions permeses a cada usuari de compte. Tipus de comptes L'Auditró inclou quatre tipus de compte: Tipus Descripció Compte principal És el compte inicial on iniciareu sessió després d'autenticar i inicialitzar l'Auditró. El compte té habilitades totes les eines i els drets de l'Auditró.
9 Configuració Configuració de l'Auditró En primer lloc heu de seleccionar el tipus d'Auditró adient; és el procés d'autenticació. Un cop autenticat, inicialitzeu l'Auditró. Autenticació Les configuracions de la pantalla Mode d'autenticació afecten la disponibilitat de botons a la pantalla Accés i Comptes. Cal autenticar el mode adient per poder realitzar configuracions. Aneu a Eines > Accés i Comptes > Mode d'autenticació 1. Seleccioneu Mode d'autenticació.
9 Configuració 2. Seleccioneu Inicialització de l'Auditró. Des de la pantalla Inicialització de l'Auditró podeu accedir a tres tipus d'activitats: 152 Activitat Descripció Partició La partició de l'Auditró és la divisió de la seva memòria entre els comptes d'usuari i els comptes generals. Un cop introduït el nombre de comptes d'usuari necessaris, el nombre de comptes generals es calcula automàticament. Si es creen més comptes d'usuari, es podran crear menys comptes generals.
9 Configuració Administració de comptes L'administració de l'Auditró inclou la configuració de comptes, contrasenyes, límits i nivells d'accés. Els comptes es poden modificar o desactivar. Configuració de comptes d'usuari i drets d'accés La configuració de comptes d'usuari inclou la creació de comptes, contrasenyes, límits i nivells d'accés. Aneu a Eines > Accés i Comptes > Configuració de l'Auditró intern > Comptes d'usuari i drets d'accés 1. Seleccioneu Comptes d'usuari i drets d'accés.
9 Configuració Per introduir o modificar el número d'usuari i el compte de grup, premeu la zona numèrica adient i després introduïu el nou número al teclat. Camp Descripció Número d'usuari Ha de tenir entre 3 i 12 dígits. El sistema reconeix els zeros a l'esquerra i els caràcters * i # . Si el número d'usuari no es únic, es mostrarà un missatge a la pantalla tàctil. Compte del grup Són vàlids els nombres entre 1 i 255. Límit de còpies El límit de còpies és de 0 a 999 999.
9 Configuració 1. Seleccioneu Comptes generals de l'Auditró. Es mostra informació sobre el compte general seleccionat. Per canviar el compte general utilitzeu els botons de navegació de l'esquerra, premeu la zona d'entrada numèrica Compte general i després introduïu el nou número al teclat. També podeu utilitzar els botons de desplaçament amunt/avall per modificar el número del compte general. Si no hi ha cap compte general, el botó Accés al compte general es mostra en gris i no és accessible.
9 Configuració 1. Seleccioneu Comptes de grup de l'Auditró. Es mostra informació sobre el compte de grup seleccionat. Per canviar el compte de grup, premeu la zona d'entrada numèrica Compte de grup i després introduïu el nou número al teclat. També podeu utilitzar els botons de desplaçament amunt/avall per modificar el número del compte de grup. L'Auditró inclou entre 1 i 255 comptes de grup. Utilitzeu els botons de l'esquerra de la pantalla per navegar pels comptes de grup.
9 Configuració 1. Per desactivar un compte d'usuari, accediu al camí d'Eines i seleccioneu Comptes d'usuari i drets d'accés a la pantalla Configuració de l'Auditró intern. 2. Seleccioneu Comptes d'usuari i drets d'accés. Es mostra informació sobre el compte d'usuari seleccionat. Per accedir al compte que voleu desactivar premeu la zona d'entrada numèrica Compte d'usuari i després introduïu el nou número al teclat.
9 Configuració Quan el botó Funcions bàsiques de còpia o el botó Fax incorporat estan seleccionats a la pantalla Tots els serveis es mostrarà la pantalla Inici de sessió de compte d'usuari. Introduïu la contrasenya numèrica amb el teclat i seleccioneu Retorn. • La màquina admet tres intents per introduir la contrasenya. Després de tres intents, el sistema bloquejarà la introducció de contrasenyes. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de l'Auditró per comprovar la contrasenya.
9 Comptes de grup Configuració 1. Si disposeu d'accés a comptes de grup, seleccioneu Inicia sessió de compte de grup per obrir la pantalla Inici de sessió de compte de grup. 2. Introduïu el número de compte de grup corresponent amb el teclat. 3. Seleccioneu Introdueix. No hi ha límit de nombre d'intents per introduir un número de compte de grup. Quan s'introdueix el número de compte de grup es mostra la pantalla de funció predefinida.
9 Configuració Visualitzar recomptes Inicieu una sessió de còpia pel procediment habitual per visualitzar el recompte de còpies dels comptes. Premeu Accedeix al tauler de control. Es mostra la pantalla Tancament de sessió de comptes / d'autenticació. 1. Per visualitzar l'estat del recompte seleccioneu Visualitza recomptes. La pantalla Visualitza recomptes mostra els totals del compte o comptes on heu iniciat sessió. Camp Descripció Totals Mostra el nombre total d'imatges actualitzades al compte.
9 Configuració Informes L'administrador de l'Auditró pot imprimir informes d'ús amb la funció Informes de l'Auditró. Podeu accedir a la pantalla Informes de l'Auditró des de la pantalla Configuració de l'Auditró. Aneu a Eines > Accés i Comptes > Configuració de l'Auditró intern > Informes de l'Auditró 1. Seleccioneu Informes de l'Auditró. 2. Seleccioneu Imprimeix un informe de compte per imprimir l'informe. La màquina posa l'informe a la cua d'impressió i l'imprimeix.
9 Configuració Si les opcions estan instal·lades al dispositiu, es pot fer un seguiment dels treballs de còpia, impressió, fax incorporat entrant i sortint, fax de servidor sortint, correu electrònic i escaneig per xarxa. Cal instal·lar el Kit de comptes de xarxa a la màquina i un accés per xarxa a un sistema extern de comptes aprovat per Xerox.
9 Configuració Sobreescriptura d'imatges a petició La funció Sobreescriptura d'imatges a petició és una mesura de seguretat per evitar l'accés no autoritzat i la duplicació de documents confidencials i privats. Amb la funció Sobreescriptura d'imatges a petició l'administrador del sistema pot suprimir totes les dades residuals de les imatges de la memòria de la màquina en qualsevol moment. El procés triga uns 15 minuts.
9 Configuració Proves de màquina Si teniu problemes tècnics amb la màquina, el Centre de benvinguda de Xerox us ajudarà amb les proves de màquina següents per comprovar el rendiment de la màquina i la pantalla d'interfície d'usuari (IU). Cartes de prova de qualitat d'imatge Utilitzeu els botons de desplaçament per triar una de les 19 cartes de prova disponibles. Seleccioneu Funció per provar la impressió de 1 o 2 cares de les safates disponibles. Seleccioneu Inicia la prova.
9 Configuració Prova de l'àrea tàctil La prova d'àrea tàctil verifica que totes les àrees tàctils de la pantalla funcionen correctament. 1. Seleccioneu Inicia la prova. Després premeu la pantalla. Si la pantalla funciona correctament, l'àrea seleccionable alternarà entre el blanc i el negre cada cop que es toqui. 2. Premeu 1 al teclat per indicar que la prova ha sortit bé. Premeu 2 al teclat si la prova ha fallat.
9 Configuració Prova de l'indicador LED La prova de l'indicador LED verifica que tots els llums del tauler de control funcionen correctament. 1. Seleccioneu Inicia la prova. Si funcionen correctament, cada llum s'il•luminarà durant un curt període de temps. Els llums continuaran aquest cicle fins que la prova s'hagi acabat. 2. Seleccioneu Finalitza la prova. Es mostra la pantalla Prova superada/ no superada. 3. Seleccioneu Prova superada si tots els llums del tauler de control funcionen correctament.
9 Configuració Telèfons d'atenció al client i subministres Podeu configurar els números de telèfon d'atenció al client i subministres per donar accés a dades vitals per al manteniment òptim de la màquina. Aneu a Eines > Telèfons d'atenció al client i subministres Amb aquesta utilitat podeu configurar els números següents: Telèfon d’atenció al client Telèfon de subministraments Número de l'etiqueta d'actiu del client Número de l'etiqueta d'actiu de Xerox Seleccioneu el botó [-] si cal incloure'l al número.
9 Configuració Serveis opcionals Aquests són els serveis opcionals als quals teniu accés depenent de la configuració de la màquina. Amb aquesta utilitat podeu activar o desactivar opcions en qualsevol moment. En la majoria de casos no cal reiniciar el sistema. Aneu a Eines > Serveis opcionals Escaneig per xarxa Per obtenir més informació sobre l'escaneig per xarxa, consulteu Escaneig per xarxa a la pàgina 73.
9 Configuració Fax de servidor Amb la funció Fax de servidor podeu enviar documents a una o més màquines per la xarxa telefònica sense haver de connectar una línia telefònica exclusiva. El document és enviat al servidor de fax, que el transmet als números de fax indicats per l'usuari. Per obtenir més informació, consulteu el System Administration CD. Fax incorporat Si activeu la funció Fax incorporat es desactivarà la funció Fax de servidor.
9 Configuració 170 Manual d'instruccions de Xerox WorkCentre 4150
10 Manteniment Les tasques de manteniment regulars permeten que la màquina continuï funcionant amb un rendiment òptim. Aquest capítol conté informació sobre aquestes tasques.
10 Manteniment Consumibles Els consumibles són elements de la màquina que s'han de reomplir o substituir, com ara el paper, les grapes i les unitats que el client pot substituir. Per fer una comanda de consumibles Xerox, poseu-vos en contacte amb el vostre representant de Xerox i feu-li saber el nom de l'empresa, el número del producte i el número de sèrie de la màquina. NOTA: Per obtenir informació sobre la ubicació del número de sèrie, consulteu Servei d'atenció al client a la pàgina 6.
10 Manteniment Unitats que el client pot substituir Hi ha tres unitats que el client pot substituir a la màquina: • Cartutx de tòner • Cartutx de tambor SMart KitTM • Grapes Quan calgui tornar a fer una comanda de qualsevol dels productes aquí esmentats, la màquina mostrarà un missatge a la pantalla tàctil. El missatge us advertirà que la unitat s'està esgotant. Substituïu una unitat només quan la màquina així us ho indiqui.
10 Manteniment 1. Obriu la coberta lateral dreta. 2. Obriu la coberta frontal. 3. Gireu la palanca en la direcció de les manetes del rellotge. Palanca 4. Aixequeu la balda i traieu el cartutx de tòner esgotat.. Balda Seguiu les instruccions del nou cartutx de tòner per saber com desfer-vos del tòner gastat. AVÍS: Instal·leu a la màquina només el cartutx de tòner Xerox correcte. 5. Sacsejeu bé el nou tòner abans de treure'l del paquet. Traieu el tòner del paquet.
10 Manteniment 6. Per col·locar el nou tòner, feu lliscar la part superior del cartutx a les ranures. 7. Gireu la palanca en direcció contrària a les manetes del rellotge. 8. Tanqueu la coberta frontal. 9. Tanqueu la coberta lateral dreta. 10.Premeu Confirma a la pantalla. Si la coberta frontal no es tanca, comproveu que el cartutx i la balda estiguin ben col·locats.
10 Manteniment 1. Obriu la coberta lateral dreta. 2. Obriu la coberta frontal. 3. Gireu la palanca en la direcció de les manetes del rellotge. Palanca 4. Aixequeu la balda i traieu el cartutx de tòner esgotat..
10 Manteniment 5. Premeu l'anell de retenció i traieu el cartutx de tambor SMart KitTM. Anell de retenció 6. Manteniu el cartutx de tambor SMart Kit™ buit separat del cos per evitar les taques de tòner i desfeu-vos-en segons les instruccions incloses amb el cartutx de tambor SMart Kit™ nou. AVÍS: Instal·leu cartutxos de tambor SMart Kit™ de Xerox únicament. 7. Traieu el cartutx de tambor SMart Kit™ del paquet. 8. Traieu el paper protector i el precinte del cartutx. 9.
10 Manteniment 1. Obriu la coberta frontal esquerra. Grapadora 2. Tireu de la balda per treure la grapadora.Traieu la grapadora. 3. Traieu el cartutx de grapes buit. AVÍS: Assegureu-vos d'instal·lar el tipus adient de cartutx de grapes.Només funcionaran els cartutxos de grapes específics per al model de màquina instal·lat. 4. Traieu el precinte del nou cartutx de grapes. 5. Col·loqueu el cartutx de grapes a la grapadora. 6. Assegureu-vos de col·locar la grapadora amb la cara corresponent cap amunt.
10 Manteniment Neteja de la màquina AVÍS: No utilitzeu dissolvents químics forts o orgànics, ni aerosols netejadors, per netejar la màquina. No aboqueu líquids de forma directa sobre cap àrea. Utilitzeu només els subministraments i els materials de neteja tal com s'indica en la documentació. Deseu els materials de neteja en un lloc segur fora de l'abast dels nens. AVÍS: No utilitzeu esprais de neteja d'aplicació a pressió sobre ni dins de la màquina.
10 Manteniment Tauler de control i pantalla tàctil Netegeu el tauler de control i la pantalla tàctil regularment. Seguiu les instruccions següents: 1. Utilitzeu un drap suau sense borrissols humitejat amb aigua. 2. Netegeu tota la zona, la pantalla tàctil inclosa. 3. Netegeu tots els residus amb un drap net o amb una tovallola de paper. Alimentador automàtic de documents i safata de sortida Netegeu l'alimentador automàtic de documents i la safata de sortida regularment. 1.
11 Característiques tècniques Aquest capítol conté informació sobre les característiques de la màquina. La llista de característiques us ajudarà a identificar-ne les capacitats. La màquina compleix amb especificacions, certificacions i autoritzacions estrictes. L'objectiu d'aquestes especificacions és assegurar-ne el ple funcionament i la seguretat dels usuaris. Teniu en compte que les especificacions i l'aspecte del producte poden millorar sense previ avís.
11 Característiques tècniques Característiques tècniques Configuracions de la màquina Característica Especificació Configuració del maquinari Processador Alimentador automàtic de documents o coberta del vidre d'exposició 1-4 safates de paper i safata especial Safata de sortida o acabadora Mides Sense acabadora: (amplada x fondària x alçada): 498 x 390 x 284 mm (19.6 x 15.4 x 11.2") Amb acabadora: (amplada x fondària x alçada): 726 x 390 x 300 mm (28.6 x 15.4 x 11.8") Pes Sense acabadora: 45 kg (99.
11 Safata 5 (safata especial) Característiques tècniques Característica Especificació Mides de paper B5 – SEF a 176 mm x 250 mm a 279 mm x 356 mm (Legal 11" x 14") Detecció automàtica Sí Característica Especificació Capacitat Aproximadament 100 fulls de 80 g/m2 (20 lb) de paper bond Càrrega de paper 60 a 90 g/m2 (16 lb – 24 lb) Mides de paper B5 – SEF a 176 mm x 250 mm a 279 mm x 356 mm (Legal 11" x 14") Detecció automàtica Sí NOTA: La pila de paper de la safata no pot excedir els 10 mm (
11 Característiques tècniques Mòduls de sortida Safata de sortida Característica Especificació Capacitat 520 fulls de 80 g/m2 (20 lb) de paper bond Característica Especificació Capacitat 520 fulls de 80 g/m2 (20 lb) de paper bond Grapes 3 000 grapes per cartutx, 50 fulls màxim, 1 posició de grapa Acabadora Especificacions elèctriques 184 Característica Especificació Freqüència 50/60 Hz Voltatge 110 – 127 VAC i 220 – 240 VAC Consum d'energia Mitjana màxima – 1.33 KVA (a 110 VAC), 1.
11 Característiques tècniques Especificacions de les funcions Funció de fax Característica Especificació Velocitat de transmissió del fax Mínima automàtica: 33.6 Kbps Tipus de línia telefònica Línia telefònica analògica estàndard o equivalent Compatibilitat Super G3, ECM, G3 Capacitat de resolució màxima 406 x 392 ppp Memòria estàndard 16 MB Amplada efectiva de l'escaneig 208 mm (8.2") Amplada màxima d'impressió 216 mm (8.
11 Característiques tècniques Característica Especificació Memòria estàndard i màxima 256 MB / 40 GB PDL / PCL PCL5e, PCL6, PS3 Funció d'escàner NOTA: (disponible només als models Xerox WorkCentre 4150s, 4150x i 4150xf). 186 Característica Especificació Tipus de connexió Ethernet estàndard (802.11b d'altre fabricant) Velocitat CCD / 45 ppp Amplada màxima d'escaneig 216 mm (8.5 ") Amplada efectiva de l'escaneig 208 mm (8.
12 Solució de problemes Hi ha una sèrie de factors que poden afectar la qualitat del treball de sortida. Per aconseguir un rendiment òptim, assegureu-vos que seguiu aquestes indicacions: • No exposeu la màquina als raigs de la llum del sol ni la col·loqueu a la vora d'una font de calor, com ara un radiador. • Eviteu els canvis sobtats de temperatura o humitat en l'entorn de la màquina.
12 Solució de problemes Eliminació d'errors Si es produeix un error, les instruccions de recuperació es mostraran a la pantalla. Seguiu les instruccions de la pantalla per solucionar-lo. NOTA: Qualsevol full que enretireu tornarà a imprimir-se automàticament després de desencallar el paper. Encallaments de paper La pantalla d'error us indicarà el lloc on s'ha produït l'encallament. NOTA: Les àrees de desencallament poden variar depenent del model i la configuració de la màquina.
12 Solució de problemes 1. Obriu les cobertes i utilitzeu els mànecs i els poms de color verd que es mostren a les instruccions per enretirar el paper encallat. 2. Assegureu-vos que torneu a col·locar tots els mànecs i palanques en la posició correcta. Encallament de documents 1. Traieu els documents de l'alimentador de documents i del vidre d'exposició. 2. Torneu a ordenar els documents un altre cop i col·loqueu-los a la màquina. Els documents es reciclaran automàticament per recuperar el treball.
12 Solució de problemes Encallaments de grapa La pantalla d'error us indicarà que hi ha un problema amb la grapadora. 1. Obriu la coberta frontal esquerra. 2. Tireu de la balda per treure la grapadora. 3. Obriu la coberta de la grapadora. AVÍS: Peces punxegudes. Aneu amb compte. 4. Traieu la grapa encallada. 5. Tanqueu la coberta de la grapadora. 6. Assegureu-vos de col·locar la grapadora amb la cara corresponent cap amunt. Col·loqueu la grapadora al seu lloc. 7. Tanqueu la coberta frontal esquerra.
12 Solució de problemes Codis d'error Si es produeix algun problema a la màquina o s'executa una operació incorrecta, apareixerà un missatge sobre l'error a la pantalla de la interfície d'usuari. Seguiu les instruccions de la pantalla per eliminar-lo. Si l'error continua, apagueu i torneu a engegar la màquina. Si continua passant, poseu-vos en contacte amb l'assistència tècnica. Alimentador de paper Error Descripció Solució Porta oberta La balda no està ben posada a una de les cobertes.
12 Solució de problemes Unitats que el client pot substituir 192 Error Descripció Solució Tòner baix El cartutx de tòner s'està esgotant. Obriu la coberta lateral i la porta frontal dreta. Traieu el cartutx de tòner i sacsegeu-lo suament. Els treballs d'impressió podran continuar temporalment. Torneu a col·locar el cartutx. Feu la comanda per a un cartutx de tòner. Tòner buit El cartutx de tòner s'ha esgotat. Obriu la coberta lateral i la porta frontal dreta. Substituïu el cartutx de tòner.
12 Acabadora Solució de problemes Error Descripció Solució Encallament a l'acabadora Hi ha paper encallat a l'acabadora. Obriu la coberta frontal de l'acabadora i desencalleu el paper a l'àrea de l'acabadora i el fusor. Safata plena La safata de sortida està plena. Traieu el paper imprès de la safata de sortida. Cartutx de grapes no instal·lat El cartutx de grapes no està instal·lat. Instal·leu el cartutx de grapes. Porta oberta La porta de l'acabadora està oberta. Tanqueu-la.
12 194 Solució de problemes Manual d'instruccions de Xerox WorkCentre 4150
Índex A Administració de fitxers 139 Administració de fitxers, Configuració del fax 139 Auditró Accés de l'usuari 157 Administració de comptes 153 Autenticació 151 Compte principal 150 Comptes d'usuari 150 Comptes de grup 150 Comptes generals 150 Inici de sessió 157 Inicialització 151 Opcions de camí 158 Reinicialitza tots els comptadors Tancament de sessió 159 Visualitza recomptes 160 1a còpia 182 Accessibilitat 182 Maquinari 182 Mides 182 Temps d'escalfament 182 Velocitat de la copiadora 182 Còpia Redu
Índex Envia a una bústia remota, Enviament de faxos 68 Enviament de lots, Configuració del fax 135 Enviament de prioritat, Enviament de faxos 66 Enviament retardat, Enviament de faxos 66 Escaneig a dues cares, Correu electrònic 99 Escaneig en color, Correu electrònic 99 Escaneig fins a la vora, Correu electrònic 103 Especificacions de l'alimentador Càrrega de paper 183 Detecció de mides 183 Originals de diverses mides N 183 Especificacions del fax Autoritzacions de connexió 185 Capacitat de resolució 185
Índex Píxels en pantalla 165 Prova de comunicacions 166 Prova de l'àrea tàctil 165 Reinicialització de la IU 166 Sons acústics 165 Verificació de la suma de comprovació de l’aplicació 166 Qualitat d'imatge 164 Q Sobreescriptura d’imatges a petició, Configuració 163 Software Reinicialitza Grapes Qualitat / Mida del fitxer, Correu electrònic 105 Qualitat d'imatge, Còpia 46 R Rebuig de faxos no desitjats, Paràmetres de recepció del fax 138 Recepció protegida, Paràmetres de recepció del fax 137 Reducció au
Índex 198 Manual d'instruccions de Xerox WorkCentre 4150