Mi True Wireless Earphones Lite User Manual · 01 Manual de usuario de Mi True Wireless Earphones Lite · 06 Руководство пользователя к Полностью беспроводным наушникам-вкладышам Mi Lite · 11 Bezprzewodowe słuchawki douszne Mi Lite – Instrukcja obsługi · 17 22 · دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻟـ ﺳﻤﺎﻋﺎت أذن ﺗﺮو)ﻻﻳﺖ( اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻦMi
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Product Overview Ear Tip Function Button Indicator Light Microphone Touch Button Microphone Charging Port Charging Case Earphones Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Instructions Charging ● Charging the earphones When the earphones are placed in the charging case, they will automatically start charging. ● Charging the charging case Use the included USB charging cable to charge the charging case. The indicator blinks white while charging, and turns off when fully charged. Note: Prior to first use, the earphones are deactivated. To activate them, place them into the charging case, and press the function button for 5 seconds.
2. You can switch to a different size ear tips to find the ones that suit you most (size M is installed by default). Note: After using the earphones, place them back into the charging case. This will extend their lifespan and help you avoid losing or misplacing them. Connecting ● Connecting the earphones to a new device ① Remove the earphones from the charging case when using for the first time, the earphones automatically enter the awaiting connection mode.
Function Overview Specifications ● Incoming calls Gently tap either one of the earphones twice: Answer/End calls ● Music and voice assistant While wearing both earphones: Gently tap the right (R) earphone twice: Play/Pause music Gently tap the left (L) earphone twice: Access the voice assistant Taking out an earphone: Pause music While wearing one earphone: Gently tap the earphone twice: Play/Pause music Notes: ① The voice assistant function can be used only if your device supports it, and this function n
Hereby, Tiinlab declares that the radio equipment type TWSEJ03WM is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Safety Caution · Do not expose batteries or battery packs to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Descripción general del producto Almohadilla Botón de función Micrófono Botón táctil Luz indicadora Micrófono Puerto de carga Estuche de carga Auriculares Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Instrucciones Carga: ● Carga de los auriculares Cuando los auriculares son colocados en el estuche de carga, estos comenzarán a cargarse automáticamente. ● Carga del estuche de carga Utilice un cable de carga USB para cargar el estuche de carga. El indicador parpadea en blanco mientras carga, y se apaga cuando está completamente cargado. Nota: Antes de su primer uso, los cascos están desactivados. Para activarlos, colóque los en la carcasa de carga, y presione el botón de función durante 5 segundos.
Colocación 1. Saque los auriculares del estuche de carga e insértelos en sus oídos siguiendo las marcas de izquierdo (L) y derecho (R). 2. Puede cambiar a un tamaño diferente de almohadillas para encontrar aquellas que se ajusten mejor (el tamaño M está montado por defecto). Nota: después de utilizar los auriculares, colóquelos de nuevo en el estuche de carga. Esto aumentará su vida útil y le ayudará a evitar que se pierdan o que los coloque en un lugar equivocado.
● Eliminación del historial de conexión Coloque los auriculares en el estuche de carga, después mantenga presionado el botón durante 10 segundos para borrar el historial de conexión de los auriculares. El indicador se volverá blanco durante 5 segundos y después comenzará a parpadear en color blanco, los auriculares entrarán en el modo de espera de conexión.
Información sobre RAEE Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Обзор Устройства Амбушюры Функциональная кнопка Сенсорная кнопка Световой индикатор Разъем для зарядки Зарядный кейс Микрофон Микрофон Наушники Иллюстрации изделия, аксессуаров и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Инструкции Зарядка ● Зарядка наушников Наушники автоматически заряжаются после их установки в зарядный кейс. ● Зарядка зарядного кейса Используйте USB-кабель для зарядки зарядного кейса. Индикатор мерцает белым при зарядке и выключается при полной зарядке. Примечание: Перед первым использованием наушники отключены. Для включения поместите их в зарядный кейс и выполните долгое нажатие кнопки функций в течение 5 секунд. Перед первым использованием мы рекомендуем полностью зарядить наушники.
Ношение 1. Извлеките наушники из зарядного кейса и вставьте их в уши согласно пометкам «левый» (L) и «правый» (R). 2. Вы можете попробовать вставить амбушюры разных размеров, чтобы подобрать наиболее подходящие для вас (размер M установлен по умолчанию). Внимание: После завершения использования наушников поместите их в зарядный кейс. Это продлит срок службы наушников и поможет вам избежать их потери.
Из-за особенностей сигнала Блютус, в сложных условиях с помехами электромагнитного сигнала 2,4 ГГц могут быть случайные отключения или отсутствие звука. Примечания: ① Функция голосового помощника может использоваться только в том случае, если ваше устройство поддерживает ее, и для этой функции необходимо получить разрешение на устройстве. ② При использовании только левого наушника поместите правый наушник в кейс для зарядки и закройте крышку.
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов.
Символ обозначает постоянное напряжение Словесный знак и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков компанией Tiinlab осуществляется по лицензии. Другие торговые марки и торговые наименования являются собственностью их соответствующих владельцев. Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Przegląd produktu Końcówka słuchawki Przycisk funkcyjny Lampka wskaźnika Mikrofon Przycisk dotykowy Mikrofon Gniazdo ładowania Futerał z ładowarką Słuchawki Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika w tej instrukcji obsługi są załączone jedynie jako materiał pomocniczy. Rzeczywisty produkt i jego funkcje mogą się różnić ze względu na wprowadzane ulepszenia.
Instrukcje Ładowanie ● Ładowanie słuchawek Po umieszczeniu słuchawek w futerale z ładowarką ładowanie rozpocznie się automatycznie. ● Ładowanie futerału z ładowarką Aby naładować futerał z ładowarką, użyj dołączonego kabla do ładowania USB. Podczas ładowania wskaźnik będzie migać na biało, a po naładowaniu zgaśnie. Uwaga: Przed użyciem słuchawki są wyłączone. Aby je włączyć, umieść je w futerale z ładowarką, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny przez 5 sekund.
Noszenie urządzenia 1. Wyjmij słuchawki z futerału z ładowarką i włóż je do uszu zgodnie z oznaczeniem (L – lewa, R – prawa). 2. Rozmiar końcówki słuchawek można zmieniać, aby dopasować je do ucha (rozmiar M ustawiony jest domyślnie). Uwaga: Po użytkowaniu słuchawek umieść je z powrotem w futerale z ładowarką. Przedłużysz w ten sposób okres użytkowania słuchawek i zapobiegniesz ich utracie.
Z powodu właściwości sygnału Bluetooth w gęstym środowisku, w którym inferencja elektromagnetyczna wynosi 2,4 GHz, może wystąpić spontaniczne rozłączenie lub brak dźwięku. Uwagi: ① Z funkcji asystenta głosowego można korzystać tylko wtedy, gdy obsługiwana jest przez urządzenie; wymagane jest również zezwolenie na użycie tej funkcji wydawane za pomocą urządzenia. ② Podczas korzystania z lewej słuchawki umieść prawą w futerale z ładowarką i zamknij wieczko.
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne.
.اﻗﺮأ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ ً ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وواﺟﻬﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﰲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮﻫﺎ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻘﻂ .
اﻹرﺷﺎدات اﻟﺸﺤﻦ ﺷﺤﻦ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ● .ﻋﻨﺪ وﺿﻊ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﰲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ،ﺳﻴﺒﺪأ اﻟﺸﺤﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ً ﺷﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ● اﻟﻤﺪﻣﺞ ﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ .ﻳﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ أﺛﻨﺎء USBاﺳﺘﺨﺪم ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ .اﻟﺸﺤﻦ ،وﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻮﻣﻴﺾ ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ :ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷول ،ﺗﻜﻮن ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﻣﻌﻄﻠﺔ .ﻟﺘﻔﻌﻠﻴﻬﺎ ﺿﻌﻬﺎ ﰲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻟﻤﺪة 5ﺛﻮاﻧﻲ .ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺸﺤﻦ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ااﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ .
اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﻟﺠﻬﺎز ﺟﺪﻳﺪ ● ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ ،ﺛﻢ ﺗﺪﺧﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎت ① اﻷذن ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ًﰲ وﺿﻊ اﻧﺘﻈﺎر اﻻﺗﺼﺎل .ﺿﻊ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﰲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ،ﺛﻢ اﺿﻐﻂ واﺳﺘﻤﺮ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﻤﺪة 2ﺛﻮاﻧﻲ .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪأ ﻣﺆﺷﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ ،ﻓﻬﺬا ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺄن .ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن ﺑﺎﻧﺘﻈﺎر اﻻﺗﺼﺎل ﰲ ﺣﺎﻟﺔ "Mi TW Earphones Lite ".ﺗﻤﻜﻴﻦ ﺑﻠﻮﺗﻮث اﻟﺠﻬﺎز ،ﺛﻢ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ واﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻟـ ② ".
:اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪ اﻟﺼﻮﺗﻲ إذا ﻛﺎن ﺟﻬﺎزك ﻳﺪﻋﻤﻬﺎ ،وﺗﺤﺘﺎج ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ إﻟﻰ ① .ﻣﻨﺢ اﻷذن ﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن اﻟﻴﺴﺮى ﻓﻘﻂ ،ﺿﻊ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻷذن اﻟﻴﻤﻨﻰ ﰲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ② .وأﻏﻠﻖ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت : TWSEJ03WMاﻟﻄﺮاز اﻟﻮزن اﻟﺼﺎﰲ 50 :ﻏﻢ Cﻣﻨﻔﺬ اﻟﺸﺤﻦ :اﻟﻨﻮعاﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ 16 :أوم 1أﻣﺒﻴﺮ اﻹدﺧﺎل 5 :ﻓﻮﻟﺖ اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ :ﺑﻠﻮﺗﻮث 5.
اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ اﻟﻨﺎر أو ﻓﺮن ﺳﺎﺧﻦ ،أو ﺗﺤﻄﻴﻤﻬﺎ ﻳﺪوﻳﺎ ًأو ﻗﺺ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن · .ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺑﺤﺪوث اﻧﻔﺠﺎر ﺗﺮك اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ ﺑﻴﺌﺔ ﻣﺤﻴﻄﺔ ذات دراﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺑﺤﺪوث · .اﻧﻔﺠﺎر أو ﺗﺴﺮب ﺳﺎﺋﻞ أو ﻏﺎز ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﺗﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻀﻐﻂ ﻫﻮاء ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺑﺸﺪة ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺑﺎﻧﻔﺠﺎر أو ﺗﺴﺮب ﺳﺎﺋﻞ أو ﻏﺎز · .ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل .ﺧﻄﺮاﻧﻔﺠﺎر إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻨﻮع ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ · .ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ وﻓﻘ ًﺎ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت · .درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻘﺼﻮى ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﰲ 45درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ · .
WARRANTY NOTICE · 01 AVISO DE GARANTÍA · 01 ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ · 02 GWARANCJA · 02 03 · إﺷﻌﺎر اﻟﻀﻤﺎن
WARRANTY NOTICE As a Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and not instead of, any legal warranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related to the legal warranties are provided by respective local laws. For more information about the consumer warranty benefits, please refer to Xiaomi's official website https://www.mi.com/en/service/warranty/.
Los productos que no se importaron debidamente y/o que Xiaomi no fabricó debidamente y/o no fueron adquiridos a Xiaomi o a un vendedor oficial de Xiaomi no están cubiertos por las presentes garantías. De acuerdo con la ley aplicable, usted puede beneficiarse de las garantías del minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró el producto.
konsumenckiej można znaleźć na oficjalnej stronie firmy Xiaomi https://www.mi.com/en/service/warranty/. Usługi posprzedażne ograniczają się do kraju lub regionu, w którym dokonano pierwotnego zakupu, chyba że obowiązujące prawo zabrania nałożenia takiego ograniczenia lub firma Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie.