ENGLISH FRANÇAIS AMP CONTROL UNIT DEUTSCH NETWORK HUB and BRIDGE ESPAÑOL Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones NETWORK HUB AND BRIDGE LINK LOCK CONDUCT ERROR 88 M
ACU NHB Pera_M_A Page 1 Wednesday, April 23, 2003 4:38 PM / Notes on rack-mounting the unit If you install the ACU16-C/NHB32-C along with another ACU16-C/NHB32-C or other device in a rack that is not well ventilated, the temperature inside the rack may rise due to the heat generated from the devices and the devices may be unable to perform properly. When you rack-mount the unit, be sure to keep a gap of 1U (4.5cm) above and below the unit for better ventilation.
ACU NHB Pera_M_A Page 1 Wednesday, April 23, 2003 10:04 AM / Important Note for PC-N Series Power Amplifier Users When you are using the ACU16-C connected to a PC9500N or PC4800N power amplifier, the NetworkAmp Manager's meter may not display the correct value, depending on your power amplifier.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Explanation of Graphical Symbols CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
4 Contrat de licence de logiciels Ceci est un contrat entre vous-même, l’utilisateur final, et Yamaha Corporation (“Yamaha”). Le logiciel Yamaha ci-inclus est concédé sous licence par Yamaha à l’acheteur original et ne peut être utilisé que dans les conditions prévues dans le contrat. Veuillez lire attentivement ce contrat de licence. Le fait d’ouvrir ce coffret indique que vous acceptez l’ensemble des termes du contrat.
5 Précautions Avertissements • • • • Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce Mode d’emploi ou sur l’appareil. Le non respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution. Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation.
6 Précautions Installation • • • • • • • • Evitez de placer l’appareil dans les endroits suivants: — Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à de la vapeur (à proximité de cuisinières, d’humidificateurs, etc.). — Des surfaces instables, telles un table mal balancée ou une surface inclinée. — Les endroits soumis à une chaleur excessive (à l’intérieur d’un véhicule toutes fenêtres fermées) ou en plein soleil. — Les endroits particulièrement humides ou poussiéreux.
7 Informations importantes • • • • • Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que commutateurs, potentiomètres, curseurs et prises, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux. L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut générer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone mobile.
8 Marques commerciales Adobe, Acrobat et Reader sont des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated. CobraNet et Peak Audio sont des marques commerciales de Cirrus Logic, Inc. Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation. Intel et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation, Inc. Yamaha est une marque commerciale de Yamaha Corporation.
9 Sommaire Installation de NetworkAmp Manager . . . . . . . . . 10 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de l’ACU16-C/du NHB32-C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Installation de NetworkAmp Manager 1 Installation de NetworkAmp Manager Introduction Ce chapitre contient des informations concernant l’installation de NetworkAmp Manager et des pilotes requis. Pour savoir comment vous servir de NetworkAmp Manager, veuillez consulter le Mode d’emploi de NetworkAmp Manager que vous trouverez sur le CD-ROM en format PDF. Vous pouvez ouvrir ce fichier directement sous le menu Help de NetworkAmp Manager. Contenu du CD-ROM Dossier Nom du logiciel Description Acroread\Fr
Connexion de l’ACU16-C/du NHB32-C 11 Connexion de l’ACU16-C/du NHB32-C L’illustration suivante montre les deux méthodes de connexion permettant de brancher l’ACU16-C/le NHB32-C à votre ordinateur: USB ou série. 1. USB LINK LOCK CONDUCT 88 ERROR ACU16-C Port USB Port USB Câble USB 2.
12 Installation de NetworkAmp Manager Installation d’Acrobat Reader 1 Pour pouvoir visualiser le Mode d’emploi de NetworkAmp Manager, vous devez installer Acrobat Reader. Ce logiciel est inclus sur le CD-ROM. S’il est déjà installé, passez cette section. Lancez votre ordinateur et Windows puis insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur. 2 Sur le CD-ROM, double-cliquez sur le dossier “Acroread_”. Ce dossier contient le logiciel Acrobat en plusieurs langues.
Installation du pilote USB MIDI 13 1 Lancez votre ordinateur et Windows puis insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur. 2 Mettez l’ACU16-C/le NHB32-C hors tension et servez-vous d’un câble USB pour relier le port USB de l’ACU16-C/du NHB32-C au port USB de l’ordinateur . 3 Mettez l’ACU16-C/le NHB32-C sous tension. La fenêtre “Assistant Ajout de nouveau matériel” apparaît. Si ce n’est pas le cas, débranchez et rebranchez le câble USB.
14 Installation de NetworkAmp Manager 5 Sélectionnez “Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique (Recommandé)” puis cliquez sur Suivant. La fenêtre suivante apparaît. 6 Sélectionnez “Définir un emplacement” et entrez “D:\USBdrv_” (en remplaçant “D” par la lettre correspondant à votre lecteur CD-ROM) puis cliquez sur Suivant. Une fois le pilote localisé, “YAMAHA USB MIDI Driver” apparaît comme illustré ici. 7 Cliquez sur Suivant.
Installation du pilote USB MIDI 15 1 Lancez votre ordinateur et Windows puis insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur. 2 Mettez l’ACU16-C/le NHB32-C hors tension et servez-vous d’un câble USB pour relier le port USB de l’ACU16-C/du NHB32-C au port USB de l’ordinateur. 3 Mettez l’ACU16-C/le NHB32-C sous tension. La fenêtre “Assistant Ajout de nouveau matériel” apparaît. Si ce n’est pas le cas, débranchez et rebranchez le câble USB.
16 Installation de NetworkAmp Manager Windows 2000 1 Démarrez l’ordinateur et utilisez le compte “Administrator” puis insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur. 2 Sélectionnez Poste de travail–>Panneau de configuration–>Système–>Matériel–>Signature du pilote–>Vérification des signatures de fichiers et sélectionnez “Ignorer : installe tous les fichiers, quelles que soient leurs signatures” et cliquez sur OK.
Installation du pilote USB MIDI 17 Windows XP Lancez votre ordinateur et Windows puis insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur. 2 Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Panneau de configuration. Si la fenêtre Panneau de configuration ci-dessous apparaît, cliquez sur “Basculer vers l’affichage classique” dans la partie gauche de la fenêtre afin de visualiser tous les panneaux de configuration.
18 Installation de NetworkAmp Manager Installation du pilote Yamaha CBX Si vous branchez l’ACU16-C/le NHB32-C à un port série de votre ordinateur, il faut installer le pilote Yamaha CBX. Si vous possédez déjà ce pilote, passez cette section. Ordinateur NetworkAmp Manager Câble série Pilote Yamaha CBX ACU16-C/NHB32-C 1 Double-cliquez sur le dossier “Mididrv_” du CD-ROM. 2 Double-cliquez sur “Setup.exe”. 3 Suivez les instructions données à l’écran pour installer le logiciel.
• • • • • • • 19 USB est-il activé? Si la fenêtre “Assistant Ajout de nouveau matériel” n’apparaît pas la première fois que vous branchez l’ACU16-C/le NHB32-C à l’ordinateur, cela peut indiquer que le contrôleur USB de l’ordinateur est désactivé. Pour le vérifier, ouvrez le panneau de configuration Système, cliquez sur l’onglet Gestionnaire de périphériques et voyez s’il y a des croix (x) ou des points d’exclamation (!) à côté de “Contrôleurs de bus USB” et “Concentrateur USB racine”.
20 ACU16-C Amp Control Unit 2 ACU16-C Amp Control Unit Introduction L’ACU16-C Amp Control Unit de Yamaha désigne une interface CobraNet proposant une conversion N/A 24-bits pour un maximum de 16 canaux audio CobraNet. Ces canaux sont acheminés via des connecteurs Euro-block qui permettent de brancher un total de huit amplificateurs de puissance à 2 canaux. Un seul réseau CobraNet permet de brancher jusqu’à 16 ACU16-C et d’assurer la conversion N/A d’un maximum de 256 canaux audio CobraNet.
21 Face avant Face avant 3 4 A Port USB Ce port USB sert à brancher l’ACU16-C au port USB d’un PC muni du logiciel NetworkAmp Manager. Le port TO COMPUTER en face arrière propose une autre méthode de connexion. C’est dans NetworkAmp Manager que vous définissez le port du PC utilisé pour la communication avec l’ACU16-C. B Commutateur UNIT ID Ce commutateur sert à définir l’identité (ID) de l’ACU16-C. Chaque ACU16-C du réseau requiert une identité personnelle (que vous choisissez entre 0 et 15).
22 ACU16-C Amp Control Unit Face arrière 1 2 3 4 5 6 A Vis de mise à la terre Pour garantir la sécurité électrique de l’ACU16-C, veillez à le mettre correctement à la terre. Le cordon d’alimentation fourni est doté d’une fiche à trois broches. Si la prise de courrant utilisée est correctement reliée à la terre, l’unité devrait être protégée efficacement par son cordon d’alimentation.
Fiche technique 23 Convertisseurs N/A 24-bits, suréchantillonnage à 128-fois Plage de dynamique1 110 dB (typique) Réponse en fréquence 20 Hz–20 kHz +0,5, –1,5 dB (niveau de sortie nominal @ 1 kHz) Séparation des canaux –80 dB (@ 1 kHz, entre des canaux adjacents) Retard du signal 0,625 ms (CobraNet vers sortie analogique) Distorsion harmonique totale (20 Hz–20 kHz) Signal de +4 dB Inférieure à 0,05% Niveau de sortie maximum Inférieure à 0,01% Bruit et bourdonnement1 –92 dB Ports PRIMARY/SE
24 ACU16-C Amp Control Unit 395.8 322 17.5 378 P:385.5 Unit: mm 0.65 44 L:480 H:44.65 7.5 349.3 30 430 10.2 Dimensions Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données qu’à titre d’information. Yamaha Corporation se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun préavis.
Introduction 25 3 NHB32-C Network Hub and Bridge Le NHB32-C Network Hub & Bridge de Yamaha est une baie de pontage CobraNet proposant des options d’assignations flexibles pour un maximum de 64 canaux audio CobraNet (32 entrée/32 sorties) vers 64 E/S de format AES/EBU (32 entrées/32 sorties). Il permet la création, la mémorisation et le rappel d’un total de 99 configurations d’assignations dans NetworkAmp Manager.
26 NHB32-C Network Hub and Bridge Face avant NETWORK HUB AND BRIDGE LINK LOCK CONDUCT 88 ERROR 1 2 3 4 5 6 7 89 J K A Port USB Ce port USB sert à brancher le NHB32-C au port USB d’un PC muni du logiciel NetworkAmp Manager. Le port TO COMPUTER en face arrière propose une autre méthode de connexion. C’est dans NetworkAmp Manager que vous définissez le port du PC utilisé pour la communication avec le NHB32-C. B Commutateur UNIT ID Ce commutateur sert à définir l’identité (ID) du NHB32-C.
Face avant 27 F Bouton de source Wordclock Remarque: Quand vous changez les réglages Wordclock de votre système, il se pourrait que certains appareils produisent du bruit. Aussi, pour éviter d’endommager vos enceintes, nous vous conseillons de mettre les amplificateurs de puissance hors tension avant de faire le réglage de source Wordclock.
28 NHB32-C Network Hub and Bridge Face arrière - 1 2 3 4 5 6 78 9 J A Vis de mise à la terre Pour garantir la sécurité électrique du NHB32-C, veillez à le mettre correctement à la terre. Le cordon d’alimentation fourni est doté d’une fiche à trois broches. Si la prise de courant utilisée est correctement reliée à la terre, l’unité devrait être protégée efficacement par son cordon d’alimentation.
Face arrière 29 H Port COM Ce port D-sub mâle à 9-broches sert à brancher un convertisseur A/N AD824 de Yamaha. Les signaux de pilotage d’un appareil compatible comme le DME32 Digital Mixing Engine de Yamaha ou la DM2000 Digital Production Console de Yamaha peuvent être transmis via le Serial Bridge de CobraNet. Le port COM est une interface série RS-422 permettant l’utilisation de câbles d’une longueur limite d’un kilomètre.
30 NHB32-C Network Hub and Bridge Fiche technique Mémoires 100 (#0 est une mémoire morte) Témoin Diode à 7-segments x2 Ports PRIMARY/SECONDARY RJ-45 x2 (32 entrées/32 sorties), isolation contre les transformateurs, conformes IEEE 802.
Dimensions 31 Dimensions 396 0.65 44 Unit: mm Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données qu’à titre d’information. Yamaha Corporation se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun préavis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au revendeur Yamaha le plus proche.
32 Exemples de systèmes 4 Exemples de systèmes Pilotage d’amplificateurs de puissance avec l’ACU16-C Cet exemple montre comment brancher jusqu’à 32 amplificateurs de puissance de la série PCxxxxN de Yamaha à un seul ACU16-C pour effectuer le pilotage et l’écoute à distance via NetworkAmp Manager.
Système de distribution audio CobraNet ACU16-C/NHB32-C 33 Système de distribution audio CobraNet ACU16-C/NHB32-C Cet exemple montre comment distribuer de nombreux canaux AES/EBU à plusieurs amplificateurs de puissance, et cela sur de longues distances (jusqu’à 200 mètres avec un câblage Ethernet 100Base-TX). Les NHB32-C prennent en charge la conversion d’AES/EBU vers CobraNet et les ACU16-C la conversion de CobraNet à l’analogique.
34 Exemples de systèmes Transfert MIDI via CobraNet Cet exemple montre comment le mode MIDI, que vous réglez dans NetworkAmp Manager, permet de transmettre des messages de changements de programme et des commandes de contrôle MIDI d’un NHB32-C à l’autre via la fonction Serial Bridge de CobraNet. Dans cet exemple, les données MIDI d’un DME32 Digital Mixing Engine de Yamaha sont transmises à une DM2000 Digital Production Console de Yamaha.
35 Ports CobraNet PRIMARY & SECONDARY Ces deux exemples illustrent comment les ports CobraNet PRIMARY et SECONDARY permettent d’instaurer une redondance dans les systèmes. Dans le premier exemple, en cas de défaillance d’une connexion, le système active automatiquement la connexion secondaire et la communication se poursuit sans interruption. Toutefois, si la défaillance vient du répartiteur de commutation, le système entier cessera de fonctionner.
36 Dépannage Dépannage Appareil ACU16-C/NHB32-C Symptôme Recommandation Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à une prise de courant appropriée. Vérifiez aussi que l’autre extrémité du cordon d’alimentation Impossible de mettre est bien reliée à la prise AC IN de l’appareil. Maintenez le cordon d’alimentation l’appareil sous tension. avec l’attache de fixation fournie pour éviter qu’il ne se débranche accidentellement. Vérifiez que l’interrupteur POWER est en position ON.
Erreurs du système Appareil Symptôme ACU16-C NHB32-C NetworkAmp Manager Recommandation Si le son est saturé en permanence, le niveau des signaux est sans doute trop élevé aux entrées audio. La production de clics ou de bruits sourds intermittents peut provenir du réseau. Vérifiez vos câbles Ethernet et vos autres appareils CobraNet. Vérifiez aussi vos réglages d’horloge (Wordclock). Vérifiez que tous les amplificateurs de puissance sont sous tension.
38 Appendice Appendice Description détaillée des connexions Port TO COMPUTER (RS-232C) de l’ACU16-C/du NHB32-C Broche Connexion 1 Inutilisée 2 RxD 3 TxD 4 DTR 5 GND 6 DSR 7 RTS 8 CTS 9 Inutilisée Port COM (RS-422) du NHB32-C Broche Connexion 1 Inutilisée 2 Rx– 3 Tx– 4 Tx+ 5 GND 6 Rx+ 7 RTS 8 CTS 9 Inutilisée Ports AES/EBU du NHB32-C Broche Connexion 1 CH1/2 IN + 2 Broche Connexion 14 CH1/2 IN – CH3/4 IN – CH3/4 IN + 15 3 CH5/6 IN + 16 CH5/6 IN – 4 C
Description détaillée des connexions 39 Port RS-485 Port (RJ-45) de l’ACU16-C Connexion 1 Inutilisée 2 Inutilisée 3 Inutilisée 4 RxD/TxD+ 5 RxD/TxD– 6 Inutilisée 7 GND 8 GND Description détaillée des connexions Bien que les broches 4, 5, 7 et 8 ne soient pas utilisées, veillez à les terminer correctement. Branchez donc les huit broches, même s’il n’y en a que quatre qui servent réellement.
Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2002 Yamaha Corporation V955350 304IPCP15.