DSP ENGINE DSP-RX-EX DSP-RX Manual do Proprietário PROCESSADOR DE SINAIS PT
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the top/rear of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
PA_pt_11 1/2 PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências. Este produto é um dispositivo DSP que serve como sistema central de processamento e controle de sinais para o sistema RIVAGE PM. Não use para outros fins que não sejam os pretendidos.
PA_pt_11 2/2 CUIDADO Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem. Entre essas precauções estão, mas não estão limitadas a: Fonte de alimentação/cabo de alimentação • Ao desconectar o plugue elétrico do produto ou da tomada, sempre segure o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
Informações Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados Sobre funções/dados fornecidos com o produto • Mesmo quando as chaves Liga/Desliga estão no modo de espera (as lâmpadas de energia estão apagadas), a eletricidade continuará fluindo para o produto em um nível mínimo. Se você não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de CA.
Sumário PRECAUÇÕES ............................................................4 Introdução ...............................................................8 Acessórios ............................................................................ 8 Itens opcionais ..................................................................... 8 Atualizações de firmware......................................................8 Precauções para a montagem do rack .................................. 8 Instalação recuada ......
Introdução Obrigado por escolher a unidade de controle DSP Yamaha DSP-RX(-EX). Para tirar total proveito das funções e desempenho superiores oferecidos pelo DSP-RX(-EX) e desfrutar vários anos de uso sem problemas, leia este Manual do Proprietário antes de começar a usar o produto. Depois de ler o manual, guarde-o em um lugar seguro junto com a garantia para futuras consultas. * A menos que se especifique o contrário, as ilustrações neste manual são do DSP-RX-EX.
Nomes e funções das peças Painel frontal 3 5 21 6 7 4 * Este emblema do logotipo EX está afixado no DSPRX-EX. O DSP-RX não apresenta esse emblema. 1 LCD Indica os parâmetros de configuração para a unidade. 2 Indicador colorido Indica o status da unidade. Verde Normal Amarelo (contínuo) Indica um pequeno problema, mas você pode continuar a usar a unidade. Vermelho (piscando) Fan Spd Alterna entre o modo padrão e o modo de teatro. F/W Ver. Indica o número da versão atual do firmware da unidade.
Painel traseiro 2 1 3 4 @ 5 6 7 ^ & 8 9) ! * #$ % 1 Passagem de ar Esta unidade é equipada com ventiladores de resfriamento. As passagens de ar permitem que o ar quente saia da unidade. Não obstrua as passagens de ar com objetos. 2 Conectores de entrada de CA Use esses soquetes para conectar os cabos de alimentação fornecidos. Primeiro, conecte os cabos de alimentação de corrente alternada (CA) a esta unidade e, depois, insira os plugues do cabo de alimentação nas tomadas de CA.
8 Conectores WORD CLOCK OUT/IN São os conectores BNC usados para transmitir/receber sinais do wordclock para/de um dispositivo externo. O conector WORD CLOCK IN tem um terminal interno no conector com um resistor de 75 ohms. $ Indicador LINK Esse indicador pisca ou acende em verde, conforme o status da rede. Verde (piscando) A unidade está se preparando para conectarse à rede do console. Se continuar a piscar por muito tempo, significa que o sistema não está funcionando corretamente.
Conexão do plugue Euroblock 2. Insira os cabos. NO C NC Você deve usar o plugue Euroblock fornecido para ligar o conector FAULT OUTPUT. Preparação (dos cabos) Aprox. 7 mm 3. Aperte fortemente os parafusos do terminal. Puxe os cabos (sem forçar muito) para verificar se estão bem presos. 4. Prenda os cabos na aba usando a braçadeira de cabo fornecida. Aprox. 20 mm • Use fios trançados para plugues Euroblock. Primeiro, remova o isolamento do fio como mostrado a seguir.
Instalando e removendo placas opcionais 3. Alinhe as bordas da placa aos trilhos da parte interna e insira a placa no compartimento. Empurre a placa no compartimento o máximo possível para que o conector na extremidade da placa seja inserido corretamente no conector interno do compartimento.
Instalando uma placa HY 1. Empurre a placa no compartimento o máximo possível para que o conector na extremidade da placa seja inserido corretamente no conector interno do compartimento. Certifique-se de que os dois indicadores de alimentação estejam desligados. Cuidado A instalação ou remoção de uma placa com a alimentação ligada pode causar falha do componente ou choque elétrico. 2. Remova os parafusos que prendem a tampa do compartimento para retirá-la.
Removendo a placa HY 1. Certifique-se de que os dois indicadores de alimentação estejam desligados. Cuidado A instalação ou remoção de uma placa com a alimentação ligada pode causar falha do componente ou choque elétrico. 2. Afrouxe completamente os parafusos que prendem a placa. 3. Solte a placa pressionando o botão vermelho na alavanca de instalação da placa. 4. Pressione para baixo a alavanca de instalação da placa para retirá-la. 5.
Sobre o DEK-DSP-RX Solução de problemas É possível atualizar o DSP-RX para o DSP-RX-EX com o DEK-DSP-RX (um kit de expansão do DSP) opcional instalado e seguindo alguns processos relacionados. DSP-RX DSP-RX-EX Canal de entrada 120 288 Barramento 72 108 Plug-in 384 512 Consulte o seu revendedor Yamaha para obter mais informações sobre a instalação e os processos relacionados. Não há peças que você possa instalar sozinho.
Mensagens no visor Uma mensagem de erro de cuidado ou atenção será exibida no LCD do painel frontal e sinalizada pelo indicador colorido. Mensagens extras podem ser adicionadas para melhorias funcionais. Para obter a lista de mensagens de erro mais recente, consulte o Manual de operação do RIVAGE PM Series publicado no site global da Yamaha Pro Audio. http://www.yamahaproaudio.com Mensagens de erro sinalizando cuidado Pode ser necessário um reparo. Entre em contato com seu revendedor Yamaha.
Mensagens de erro indicando a necessidade de atenção Status do indicador colorido Descrição *[ERR T0#] TWINLANe WRONG LOOP Vermelho (piscando) O cabo de fibra óptica não está conectado corretamente. Um sinal de número (#) indica a descrição do erro. 1: o sinal retornou para a própria unidade (IN-OUT). 2: um conector de entrada foi conectado a outro (IN-IN). 3: um conector de saída foi conectado a outro (OUT-OUT). Verifique a conexão do cabo.
Especificações Especificações gerais Frequência de amostragem Condições Relógio externo Relógio interno Intervalo de frequência Fs = 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Desvio de PLL*1 WORD CLOCK IN Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Frequência Wordclock: int 44,1 kHz Wordclock: int 48 kHz Wordclock: int 88,2 kHz Wordclock: int 96 kHz Precisão *2 Desvio *1. *2.
Características de E/S de controle Terminal MIDI Nível IN MIDI – DIN de 5 pinos – OUT MIDI – DIN de 5 pinos – TC IN SMPTE WORDCLOCK IN SMPTE 0,3 Vpp (Mín.) / 10,0 Vpp (Máx.), 10 kΩ – Terminal TTL/75 Ω – TTL/75 Ω – – OUT GPI REMOTE SAÍDA COM FALHA – – < CC 30 V, < 1 A C*4 – – NC – < CC 30 V, < 1 A REDE NETWORK [PC] *3. *4. *5. *6. *7. RS422 / 232C *3 NO ENTRADA/SAÍDA DA REDE DO CONSOLE *1. *2.
Tabela de atribuição de pinos 3 13 25 1 2 3 1 16 15 14 M 2,6 x 0,45 mm diâmetro GPI SAÍDA COM FALHA Nº do pino 2 Sinal Nº do pino Sinal Nº do pino Sinal 1 GPO1 14 GPO2 NO (normalmente aberto) 2 GPO3 15 GPO4 2 C (comum) 3 GPO5 16 GPO6 3 NC (normalmente fechado) 4 GPO7 17 RLY_NC 5 RLY_C 18 RLY_NO 6 GND 19 GND 7 GND 20 OPTO- 8 OPTO+ 21 +5 V 9 +5 V 22 GPI1 10 GPI2 23 GPI3 11 GPI4 24 GPI5 12 GPI6 25 GPI7 13 N.C.
Índice A P Atualização .........................................................8 Atualizações de firmware .................................8 Placa Instalação Placa HY............................................... 14 Placa Mini-YGDAI............................. 13 Remoção Placa HY............................................... 15 Placa Mini-YGDAI............................. 13 Placa HY Instalação ................................................... 14 Remoção.............................................
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.