SIGNAL PROCESSOR DSP-R10 Manuale di istruzioni IT
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_it_6 1/3 PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. AVVERTENZA Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli.
PA_it_6 2/3 • Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di contatto con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili malfunzionamenti. • Evitare di trovarsi nelle vicinanze del dispositivo in caso di calamità, ad esempio terremoti. Allontanarsi rapidamente dal dispositivo e ripararsi in un luogo sicuro, poiché il dispositivo potrebbe rovesciarsi o cadere e provocare lesioni. • Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
PA_it_6 3/3 Informazioni Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura Informazioni sul presente manuale • Le illustrazioni e le schermate LCD riprodotte nel presente manuale hanno finalità puramente didattiche. • Il logo SDHC e il logo SD sono marchi di SD-3C, LLC. • I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
Sommario Introduzione..............................................................8 Caratteristiche principali....................................................... 8 Accessori ..............................................................................8 Aggiornamenti del firmware................................................. 8 Precauzioni relative al montaggio su rack .............................8 Installazione in recesso .........................................................
Introduzione Precauzioni relative al montaggio su rack • Funzionalità avanzate di elaborazione dei segnali audio digitali fino a 144 canali di ingresso, 72 canali MIX, 36 canali MATRIX e 2 canali STEREO. • Quattro slot per schede HY che supportano la trasmissione e la ricezione di un massimo di 256 ingressi/ uscite di segnali audio e di controllo digitali. • Due slot Mini-YGDAI per il supporto di vari formati audio. • Questo modello include due alimentatori (dotazione standard).
Nomi dei componenti e funzioni Pannello frontale 21 3 56 7 4 1 LCD Indica i parametri di impostazione dell'unità. 2 Indicatore del colore Indica lo stato dell'unità. Rosso (lampeggiante) Si è verificato un errore grave. Giallo (acceso in modo costante) Indica un problema minore; è possibile continuare a utilizzare l'unità. Verde Normale 3 Tasto [MENU] Sullo schermo LCD vengono visualizzati i seguenti parametri di impostazione: Unit ID Fan Spd Consente di specificare l'ID dell'unità.
Pannello posteriore 2 1 3 4 @ 5 6 7 ^ & 8 9) ! * #$ % 1 Ventilazione L'unità è dotata di ventole di raffreddamento che espellono l'aria calda dall'unità. Prestare molta attenzione a non bloccare le prese d'aria con oggetti. 2 Connettori AC IN Utilizzare questi socket per collegare i cavi di alimentazione in dotazione. Collegare prima i cavi di alimentazione all'unità, quindi inserire le spine dei cavi in prese CA. Inserire la spina del cavo finché non scatta in posizione.
9 Connettore TC IN Questo connettore femmina tipo XLR-3-31 con bilanciamento accetta i segnali di codice dal dispositivo esterno collegato. Spina XLR maschio Verde (lampeggiante) È in corso la preparazione dell'unità per la connessione alla rete della console. Se l'indicatore continua a lampeggiare per un lungo periodo di tempo, il sistema non funziona correttamente. Se, dopo aver effettuato le procedure descritte di seguito il problema persiste, contattare il rivenditore Yamaha locale.
Collegamento della spina Euroblock 2. Inserire i cavi. NO C NC La spina Euroblock in dotazione deve essere collegata al connettore FAULT OUTPUT. Preparazione dei cavi Circa 7 mm 3. Serrare le viti del morsetto. Tirare i cavi (delicatamente) per accertarsi che siano collegati in modo corretto. 4. Fissare i cavi alla linguetta utilizzando la fascetta in dotazione. Circa 20 mm • Per la spina Euroblock utilizzare fili intrecciati.
Installazione e rimozione delle schede opzionali 3. Installazione di una scheda Mini-YGDAI Allineare entrambi i bordi della scheda ai binari guida all'interno dello slot, quindi inserire la scheda nello slot. Spingere completamente la scheda nello slot in modo che il connettore posto all'estremità della scheda venga inserito in modo corretto nel connettore che si trova all'interno dello slot.
Installazione di una scheda HY 1. Spingere completamente la scheda nello slot in modo che il connettore posto all'estremità della scheda si inserisca in modo corretto nel connettore che si trova all'interno dello slot. Accertarsi che gli indicatori di accensione siano spenti. Attenzione Se la scheda viene installata o rimossa mentre l'unità è accesa, i componenti potrebbero danneggiarsi o potrebbero verificarsi scosse elettriche. 2. Rimuovere le viti che fissano il coperchio dello slot per rimuoverlo.
Rimozione della scheda HY 1. Accertarsi che gli indicatori di accensione siano spenti. Attenzione Se la scheda viene installata o rimossa mentre l'unità è accesa, i componenti potrebbero danneggiarsi o potrebbero verificarsi scosse elettriche. 2. Allentare completamente le viti che fissano la scheda. 3. Sbloccare la scheda premendo il pulsante rosso sulla leva di installazione della scheda. 4. Spingere la leva di installazione verso il basso per estrarre la scheda. 5.
Risoluzione dei problemi Per un elenco di FAQ (domande frequenti), visitare il sito Web Yamaha Pro Audio. http://www.yamahaproaudio.com/ Ripristino delle impostazioni iniziali della fabbrica Procedere come segue per inizializzare la memoria interna dell'unità ripristinando le impostazioni iniziali della fabbrica. 1. Premere il pulsante [MENU] sul pannello frontale mentre l'alimentazione dell'unità è accesa. 2. Utilizzare i pulsanti [U]/[D] per selezionare "Initialz". 3. Premere il pulsante [ENTER].
Messaggi visualizzati sullo schermo Sullo schermo LCD del pannello frontale viene visualizzato un messaggio di errore (avviso o attenzione) che viene segnalato anche tramite l'indicatore del colore. Messaggi di errore: attenzione L'unità deve essere riparata. Contattare il rivenditore locale Yamaha. Messaggio sul display Stato indicatore del colore Descrizione *[ERR M0#] H/W ERROR MY SLOT# Rosso (lampeggiante) Impossibile accedere a una scheda inserita nello slot per schede MY.
Messaggi di errore: avvisi Messaggio sul display Stato indicatore del colore Descrizione Soluzione possibile *[ERR T0#] TWINLANe WRONG LOOP Rosso (lampeggiante) Il cavo in fibra ottica non è collegato correttamente. Un simbolo cancelletto (#) indica la descrizione dell'errore. 1: il segnale viene ritrasmesso in loop all'unità (IN-OUT). 2: i connettori di ingresso sono collegati tra loro (IN-IN). 3: i connettori di uscita sono collegati tra loro (OUT-OUT).
Specifiche tecniche Specifiche generali Frequenza di campionamento Condizioni Clock esterno Clock interno *1. *2. Intervallo di frequenze Fs= 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz Jitter PLL*1 WORD CLOCK IN Fs= 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz Frequenza Word clock: int 44.1 kHz Word clock: int 48 kHz Word clock: int 88.2 kHz Word clock: int 96 kHz Precisione Word clock: int 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz Jitter*2 Word clock: int 44.1 kHz Word clock: int 48 kHz Word clock: int 88.
Standard controllo I/O Terminali MIDI Livello IN MIDI – DIN a 5 pin – OUT MIDI – DIN a 5 pin – TC IN SMPTE WORDCLOCK IN Connettori SMPTE 0,3 Vpp (min.) / 10,0 Vpp (max.), 10 kΩ Tipo – TTL/75 Ω terminato BNC OUT XLR-3-31*1 Con bilanciamento – – TTL/75 Ω GPI – – REMOTE – RS422/232C*3 D-SUB (a 9 pin, maschio) – NO – < CC 30 V, < 1 A Connettore Euroblock 3P – C*4 – – FAULT OUTPUT NC NETWORK NETWORK [PC] *1. *2. *3. *4. *5. *6. *7.
Tabella assegnazione pin 3 13 1 2 3 FAULT OUTPUT N° pin 25 2 1 M2.6 x 0.45 mm pitch 16 15 14 GPI Segnale N° pin Segnale N° pin Segnale 1 NO (Normally Open, normalmente aperto) 1 GPO1 14 GPO2 2 C (comune) 2 GPO3 15 GPO4 3 NC (Normally Closed, normalmente chiuso) 3 GPO5 16 GPO6 4 GPO7 17 RLY_NC 5 RLY_C 18 RLY_NO 6 GND 19 GND Contatto del relè 7 GND 20 OPTO- 8 OPTO+ 21 +5V 9 +5V 22 GPI1 10 GPI2 23 GPI3 11 GPI4 24 GPI5 12 GPI6 25 GPI7 13 N.
Dimensioni 491 451 13 350 Valore di Munsell approssimativo del colore esterno: N5 65 12 220 232 480 50 350 Unità di misura: mm * Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
Licenze software e copyright Questo prodotto incorpora il seguente software di terze parti. Per informazioni (copyright e così via) su ciascun software, leggere i termini e le condizioni riportati di seguito. Con l'utilizzo di questo prodotto, si intendono accettati i termini e le condizioni. expat Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper Copyright (c) 2001, 2002, 2003 Expat maintainers.
Copyright (c) 2005-2014 Texas Instruments Incorporated. All rights reserved. Software License Agreement Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Indice A M Accensione e spegnimento.............................15 Aggiornamenti del firmware............................8 Aggiornamento ..................................................8 Messaggi di errore........................................... 17 Montaggio su rack............................................. 8 S B Scheda Installazione Scheda HY ........................................... 14 Scheda mini-YGDAI .......................... 13 Rimozione Scheda HY .......................................
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.