CONTROL SURFACE CS-R3 Manual do Proprietário PT
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
PA_pt_11 1/2 PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências. Este produto pode ser usado em salões ou eventos. Não use para outros fins que não sejam os pretendidos. Aqueles que não estão familiarizados com a manipulação ou aqueles que não conseguem lidar com este manual devem ser supervisionados pelo responsáveis para garantir a segurança.
PA_pt_11 2/2 Localização e conexão • Não coloque o produto em uma posição instável ou em um local com vibrações excessivas, onde acidentalmente pode cair e causar ferimentos. • Mantenha este produto longe do alcance de crianças. Este produto não é adequado para uso em locais com a presença provável de crianças. • Não obstrua as aberturas. Este produto tem respiradouros na parte traseira e sob a parte frontal para evitar que a temperatura interna fique muito alta.
Informações Sobre direitos autorais • A cópia de dados musicais disponíveis no mercado inclusive, sem limitar-se a, dados MIDI e/ou dados de áudio, é estritamente proibida, exceto para uso pessoal. Sobre funções/dados que acompanham o produto • Mesmo quando as chaves Liga/Desliga estão em estado standby (a lâmpada de energia está desligada), a eletricidade continuará fluindo para o produto no nível mínimo.
Conteúdo PRECAUÇÕES ............................4 Outras operações...................27 Introdução ...............................8 Inicializando a unidade com as configurações padrão de fábrica... 27 Sobre os manuais ............................ 8 Sobre o software utilitário .............. 9 Atualizações de firmware................ 9 Convenções usadas neste manual .. 9 Acessórios ........................................ 9 Nomes e funções das peças ...10 Painel superior...............................
Introdução Agradecemos por comprar a Control Surface (Superfície de Controle) CS-R3 da Yamaha. O CS-R3 é uma superfície de controle exclusiva do sistema de mixagem digital Yamaha série RIVAGE PM. Este manual fornece informações sobre as funções básicas e as operações de engenheiros de mixagem e pessoal técnico em empresas de instalação de áudio.
Sobre o software utilitário A série RIVAGE PM pode ser usada com diversos softwares utilitários. • RIVAGE PM Editor Esse software aplicativo permite acessar as mesmas funções disponíveis na superfície de controle. Você pode usar o computador para realizar edição off-line, preparando as configurações da série RIVAGE PM com antecedência, bem como monitorar e ajustar essas configurações (monitoração/operação on-line).
Nomes e funções das peças Painel superior E A C B VIEW RANGE RATIO THRESHOLD OUTGAIN ATTACK HOLD DECAY ATTACK RELEASE KNEE RECORDING OVERLAY UNDO USB POWER ASSIGN UPDATE PREVIEW SCENE MEMORY TALKBACK SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK MONITOR / C BANK / D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 12 A GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1
A Seção Selected Channel Essa seção permite ajustar os parâmetros para o canal selecionado. Os botões giratórios da seção Selected Channel apresentam a função Touch Sense.
GAIN, HPF, PAN, Fn 1 Botão giratório [GAIN] Controla o ganho digital ou analógico. 1 2 Tecla HPF [ON] Ativa ou desativa o HPF. 2 3 Botão giratório [HPF] Ajusta a frequência de corte do HPF. 3 4 Botão giratório [PAN] Ajusta a panorâmica do sinal enviado para os barramentos estéreo. 5 Botão giratório [Fn] (Function) Ajusta o parâmetro especificado. 4 5 EQUALIZER 1 Tecla EQUALIZER [ON] Liga ou desliga o equalizador. 1 2 Botões giratórios EQUALIZER [Q] Especificam o valor de Q.
B Seção UTILITY Entretanto, será necessário desativar a configuração de proteção contra gravação da unidade flash USB antes de salvar dados nela.
C Seção SCENE MEMORY VIEW RANGE RATIO THRESHOLD OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY OVERLAY KNEE UNDO POWER USB ASSIGN UPDATE PREVIEW TALKBACK SCENE MEMORY SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 MONITOR /C 2 BANK 3 2 / D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 TOUCH AND TURN USER DEFINED KE
D Seção USER DEFINED KEYS (teclas definidas pelo usuário) VIEW RANGE RATIO THRESHOLD OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY OVERLAY KNEE UNDO POWER USB ASSIGN UPDATE PREVIEW TALKBACK SCENE MEMORY SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 MONITOR /C 2 BANK 3 2 / D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
E Seção Touch Screen (baia C) Bay C Baia Uma "baia" consiste em um grupo de 12 atenuadores localizados na seção sensível ao toque e na seção Channel Strip. O CS-R3 contém três baias. É possível controlar as baias de forma independente.
F Seção Channel Strip (Baia L, Baia R, Baia C) VIEW RANGE RATIO THRESHOLD OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY OVERLAY KNEE UNDO POWER USB ASSIGN UPDATE PREVIEW TALKBACK SCENE MEMORY SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 / 2 MONITOR BANK C 3 2 / D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 TOUC
1 A B 6 7 6 Codificador de faixas Você pode usar a função Screen Encoder e a função Channel Encoder para as faixas de canais de 1 a 12 na baia C. Use a tecla [ENCODER ASSIGN] (consulte 1 na página 17) para alternar estre essas duas funções. Você só pode usar a função Channel Encoder para as faixas de canais de 1 a 12 e A/B nas baias L e R. • Função Screen Encoder: Até 12 parâmetros podem ser atribuídos ao selecionar os controles na tela.
$ Teclas INPUT [1]/[2] Permitem selecionar uma camada de entrada. Pressione a tecla INPUT [1] para selecionar a camada INPUT de 1 a 72. Pressione a tecla INPUT [2] para selecionar a camada INPUT de 73 a 144. $ % OBSERVAÇÃO ^ Pressione as teclas INPUT [1] e INPUT [2] simultaneamente para selecionar a camada INPUT 145288. Pressione essas duas teclas simultaneamente novamente para selecionar a camada INPUT 1-144.
Painel frontal 1 1 Botão giratório [LEVEL] de PHONES Ajusta o nível de saída de sinal da saída PHONES. 2 Conector de saída PHONES Essa é uma entrada para fone de ouvido para monitorar o sinal de MONITOR ou CUE.
Painel traseiro 1 1 8 6 7 2 3 4 5 9 * ) ^ & $ @ ! # 1 Conectores LAMP Essas quatro saídas XLR fêmeas de quatro pinos são usadas fornecer energia para luminárias com haste flexível LA1L da Yamaha opcionais. 2 Conectores MIDI OUT/IN Esses conectores são usados para transmitir/receber mensagens MIDI para e de dispositivos MIDI externos. 3 Conector GPI É um conector fêmea D-sub de 25 pinos que permite a comunicação (entrada 8, saída 8) com dispositivo externo equipado com GPI.
) Conectores CONSOLE NETWORK OUT/IN Esses conectores RJ-45 permitem que a unidade seja conectada a uma Rede de consoles (*) em uma topologia em anel por meio de cabos Ethernet (recomenda-se CAT5e ou superior). * Rede do console Um rack DSP é equipado com um terminal de superfície de controle especial para conectar a uma superfície de controle. A rede criada pela superfície de controle e um rack DSP é chamada de "Rede do console".
Fonte de alimentação/ desligamento Conectando-se a fontes de energia 1. Desligue as duas chaves, A e B, da unidade. 2. Ligue um dos cabos de alimentação fornecidos ao conector AC IN (A) e o outro ao conector AC IN (B). 3. Conecte a outra extremidade de cada cabo a uma tomada de corrente alternada (CA) de uma fonte de alimentação diferente. Desligando a unidade Antes de desligar a alimentação da superfície de controle, a Yamaha recomenda que você armazene o status atual na memória de cenas.
Instalando e removendo placas opcionais 3. Alinhe as bordas da placa aos trilhos da parte interna e insira a placa no compartimento. Empurre a placa no compartimento o máximo possível para que o conector na extremidade da placa seja inserido corretamente no conector interno do compartimento.
Tela sensível ao toque Operações básicas da tela sensível ao toque Janelas de listas Janelas semelhantes às apresentadas a seguir permitem selecionar itens de uma lista, por exemplo, uma lista de teclas USER DEFINED (definidas pelo usuário). Esta seção explica os procedimentos básicos que podem ser seguidos nas telas sensíveis ao toque da unidade.
Janelas pop-up Quando você pressionar um botão ou campo de um parâmetro específico na tela, será exibida uma janela mostrando detalhes ou uma lista para esse parâmetro. É o que chamamos de "janela pop-up". Exibindo uma tela sensível ao toque Os exemplos a seguir descrevem dois tipos de telas exibidas nas telas sensíveis ao toque. ■ Tela OVERVIEW Essa tela mostra os principais parâmetros dos 12 canais selecionados como uma camada.
Outras operações Inicializando a unidade com as configurações padrão de fábrica Se ocorrer um erro na memória interna da unidade ou se você esquecer a senha e não conseguir operar a unidade, poderá usar o procedimento a seguir para inicializar a memória interna. AVISO Quando você inicializar a memória interna, todo o conteúdo salvo na memória será perdido.
Se MOTOR DRIVE (motor) for selecionado: No caso dos atenuadores especificados nas seções Channel Strip e Master (principal), o movimento do atenuador motorizado será calibrado automaticamente. 5. Pressione a tecla [SEL] para cada atenuador que você deseja calibrar. Os atenuadores cujos problemas foram detectados nas configurações de atenuadores na inicialização já estarão selecionados. 6. Pressione o botão START (iniciar). O sistema iniciará a otimização do movimento dos atenuadores motorizados.
Solução de problemas Acesse o site global da Yamaha Pro Audio para consultar uma lista de perguntas frequentes. http://www.yamahaproaudio.com/ O dispositivo não liga. ❍ Verifique se as chaves Liga/Desliga estão ligadas. ❍ Verifique se os cabos de alimentação CA estão conectados. ➥ Se ainda assim não ligar, entre em contato com seu revendedor Yamaha. A unidade não está recebendo sinal de entrada de áudio. ❍ Se você estiver usando uma placa opcional, verifique se ela está instalada corretamente.
Especificações Especificações gerais Capacidade de mixagem Frequência de amostragem Relógio interno 288 entradas, 72 MIX + 36 MATRIX + 2 STEREO (DSP-RX-EX) Frequência 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Precisão ±50 ppm Desvio *1 1,0 ns a Fs = 88,2 kHz/96 kHz, 2,0 ns a Fs = 44,1 kHz/48 kHz Interface de usuário Atenuador motorizado de 100 mm sensível ao toque (resolução = 1.
Faixa dinâmica Entrada OMNI IN 1–8 — Saída RL Condições Mín. Típ. Máx. Unidade OMNI OUT 1–8 600 Ω AD + DA, GAIN: -6 dB 115 dB OMNI OUT 1–8 600 Ω Conversor DA 120 dB * A faixa dinâmica é medida com um filtro IHF-A. Crosstalk (em 1 kHz) de/para de/para Condições Mín. Típ. Máx.
Características de E/S de controle Terminal Formato Nível MIDI – MIDI IN MIDI OUT Conector DIN de 5 pinos MIDI – DIN de 5 pinos USB 1-4 Host USB 2.0 USB USB A (fêmea) RECORDING*1 Host USB 2.0 USB USB A (fêmea) NETWORK [PC] IEEE802.3 10BASE-T/100BASE-TX etherCON CAT5*2 *4 CONSOLE NETWORK IN/OUT – 1000BASE-T etherCON CAT5e*3 *4 GPI*5 – – LAMP 1 e 2 – 0–12 V *1. *2. *3. *4. *5. *6. D-sub de 25 pinos (fêmea) Tipo XLR-4-31*6 Os formatos de arquivo compatíveis são WAV e MP3.
Diagramas dimensionais 650 385 1145 Unidade: mm Valor de Munsell aproximado da cor exterior: N5 * O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
Índice A R ASSIGN......................................................................... 16 C RESET ............................................................................21 S Calibration.................................................................... 27 Channel Encoder (codificador de canal).................. 18 [❘]/[P] (Chaves Liga/Desliga A/B)............................ 22 CUE ............................................................................... 18 CUSTOM........................
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.