SUPERFICIE DI CONTROLLO CS-R10 CS-R10-S Guida alla configurazione del sistema IT
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_it_6 1/3 PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. AVVERTENZA Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito: • Non impostare al livello massimo tutti i controlli dell'equalizzatore e i fader.
PA_it_6 2/3 • Le operazioni di trasporto o di spostamento del dispositivo devono essere eseguite da almeno due persone. Il sollevamento del dispositivo da parte di una sola persona potrebbe causare lesioni alla schiena, altri tipi di lesioni o danni al dispositivo stesso. AVVISO Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti. • Mantenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
PA_it_6 3/3 Informazioni Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura Informazioni sui copyright Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
Sommario Introduzione ............................8 Guida rapida ..........................35 Caratteristiche principali.................... 8 Informazioni sui manuali ......................8 Informazioni sul software di utility ........9 Configurazione di base del sistema ...................................... 35 Installazione di una scheda opzionale ...............................36 Impostazione dell'ID unità .................. 38 Aggiornamenti del firmware..............
Introduzione Grazie per aver acquistato la console di missaggio digitale Yamaha RIVAGE PM10. Questo prodotto è idoneo per l'uso in una sala da concerti di grandi dimensioni o in occasione di eventi con grande partecipazione di pubblico. In questo manuale sono riportate le informazioni e le procedure necessarie per le società di installazione di impianti audio ai fini della pianificazione e della configurazione del sistema audio.
Informazioni sul software di utility Convenzioni utilizzate nel manuale Il sistema RIVAGE PM10 può essere utilizzato con vari software di utility. Nel presente manuale i controlli del pannello di tipo switch vengono definiti "tasti". Le manopole di controllo del pannello vengono definite "manopole". Alcune ruotano da un valore minimo a uno massimo, mentre altre ruotano senza interruzioni.
Panoramica del sistema Introduzione dei dispositivi Il sistema RIVAGE PM10 è composto dai seguenti componenti: Superfici di controllo Motore DSP Rack I/O CS-R10 DSP-R10 RPio622 CS-R10-S RPio222 Le superfici di controllo consentono di eseguire le procedure generali del sistema RIVAGE PM10. 10 Il motore DSP gestisce l'elaborazione dei plug-in e il missaggio, nonché la restante parte dell'elaborazione audio del sistema RIVAGE PM10.
Scheda RY Scheda HY RY16-ML-SILK HY256-TL È una scheda di ingresso microfono/linea a 16 canali. Integra la tecnologia di elaborazione digitale SILK, sviluppata in collaborazione da Rupert Neve Designs e Yamaha. HY256-TL-SMF RY16-DA Questa scheda è dotata di uscite analogiche a 16 canali. RY16-AE Questa scheda è dotata di ingressi/uscite digitali a 16 canali che supportano il formato AES/EBU. Tutti gli ingressi e le uscite integrano un convertitore della frequenza di campionamento.
Informazioni sulla rete I/O e della console Rack I/O Rack I/O Rete I/O (TWINLANe) Rete TWINLANe TWINLANe è il protocollo di rete per il trasferimento dell'audio, proprietario di Yamaha. Questo protocollo consente di trasmettere segnali di controllo e audio digitale per 400 canali, tramite un unico cavo.
Connessione ad anello Dispositivo Dispositivo TWINLANe Scheda di rete TWINLANe Scheda di rete OUT IN OUT Dispositivo IN ..... TWINLANe Scheda di rete OUT IN Una rete TWINLANe utilizza una topologia ad anello che fornisce ridondanza in caso di problemi dei cavi. Se un cavo di rete è danneggiato, il segnale viene automaticamente reinstradato e l'audio non viene interrotto. Anche in caso di malfunzionamento di un dispositivo di rete, gli altri dispositivi funzionanti continueranno a comunicare.
Informazioni su Dante Informazioni sui collegamenti Dante è un protocollo audio di rete sviluppato da Audinate. In una rete GbE (Giga-bit Ethernet), Dante emette segnali audio multicanale a varie frequenze di campionamento e di bit e segnali di controllo del dispositivo. Sono disponibili due modi per collegare il rack I/O (serie R) a una rete Dante. Consultare il manuale operativo e altri documenti correlati per maggiori informazioni su come configurare e collegare i dispositivi abilitati per Dante.
Rete a stella In una rete a stella ogni dispositivo è collegato a un commutatore di rete centrale. Utilizzando un commutatore di rete compatibile con GbE è possibile configurare una rete di grandi dimensioni a banda larga. Si consiglia un commutatore di rete che disponga di varie funzioni per il controllo e il monitoraggio della rete (come Qos, la possibilità di assegnare una priorità ai flussi di dati, ad esempio, la sincronizzazione del clock o la trasmissione dell'audio su determinati circuiti di dati).
Nomi dei componenti e funzioni Pannello superiore CS-R10 A C D E B F A B C D CS-R10-S E B A Sezione Touch Screen ➔ pagina 24 B Sezione Channel Strip ➔ pagina 25 C Sezione Selected Channel ➔ pagina 17 D Sezione UTILITY ➔ pagina 21 16 RIVAGE PM10 Guida alla configurazione del sistema F B E Sezione SCENE MEMORY ➔ pagina 22 F Sezione USER DEFINED KEYS/KNOBS ➔ pagina 23
Sezione Selected Channel Questa sezione consente di regolare i parametri del canale selezionato. 1 2 3 4 7 8 5 9 6 ) ! @ # $ % 1 Tasto [ISOLATE] Consente di attivare o disattivare l'isolamento. La funzione di isolamento consente di proteggere il canale dalle operazioni di richiamo di scene o librerie. Inoltre, se il canale "isolato" appartiene a un DCA, gruppo di esclusione o altre categorie, il canale non sarà interessato dai controlli di tale gruppo.
7 Manopola [PAN/BAL] Consente di impostare pan/bilanciamento del segnale inviato ai bus stereo. @ Tasto [PASTE] Consente di incollare i parametri copiati del canale. 8 Tasto [Fn] (Funzione) Consente di eseguire la funzione preassegnata. # Visualizzazione del nome del canale Indica il nome e il numero del canale, il valore del fader e così via. 9 Tasto [ON] Consente di attivare o disattivare il canale. $ Indicatore del colore del canale Indica il colore del canale.
EQUALIZER 2 Tasto [ON] EQUALIZER Consente di attivare o disattivare l'equalizzatore. 2 1 3 4 5 3 Tasto [SHELF] EQUALIZER Consente di commutare il filtro di picco in filtro shelving. 4 Display EQUALIZER Indica i parametri di ciascuna banda EQ. 7 5 Manopola [Q] EQUALIZER Consente di specificare il valore Q. 6 1 Tasti [1-4]/[(5-8)] EQUALIZER Consentono di commutare le bande EQ di cui si desidera configurare le impostazioni.
DYNAMICS 5 6 1 LED DYNAMICS 1/2 IN Indica il livello di ingresso Dynamics. 2 LED DYNAMICS 1/2 GR Indica il livello di riduzione del guadagno Dynamics. 3 Tasti [<]/[>] DYNAMICS 1/2 Consentono di commutare i parametri indicati sul display DYNAMICS. 1 2 4 4 Manopole di impostazione DYNAMICS 1/2 Consentono di impostare i parametri indicati sul display DYNAMICS. 5 Display DYNAMICS 1/2 Indica i parametri Dynamics. 3 6 Tasto [ON] DYNAMICS 1/2 Consente di attivare o disattivare Dynamics.
Sezione UTILITY ■ Formato dell'unità flash USB supportato Sono supportati i formati FAT16 e FAT32. ■ Protezione da scrittura Alcune unità flash USB dispongono di una funzione di protezione da scrittura in modo da impedire la cancellazione involontaria dei dati. Qualora un'unità flash USB contenga dati importanti, è consigliabile utilizzare questa funzione per impedire cancellazioni involontarie.
SCENE MEMORY, sezione 1 Tasto [OVERLAY] Premere questo pulsante per visualizzare la schermata OVERLAY SETTING. Tenendo premuto il tasto [SHIFT], premere il tasto [OVERLAY] per attivare/disattivare l'overlay. Quando l'overlay è attivo, tenere premuto il tasto [OVERLAY] per accedere alla modalità di modifica dell'overlay. 1 4 2 2 Tasto [UNDO] Consente di annullare l'operazione di scena più recente, relativa a memorizzazione, richiamo o aggiornamento di una scena.
Sezione USER DEFINED KEYS/KNOBS 1 Tasti USER DEFINED [A]/[B]/[C]/[D] BANK Consentono di selezionare il banco ([A], [B], [C] o [D]) per le manopole USER DEFINED o i tasti USER DEFINED. 2 Display USER DEFINED KNOBS Indicano le funzioni assegnate alle manopole USER DEFINED. 3 USER DEFINED KNOBS [1]/[2]/[3]/[4] Controllano le funzioni assegnate dall'utente. 4 Display USER DEFINED KEYS Indicano le funzioni assegnate ai tasti USER DEFINED.
Sezione Touch Screen (vano L, vano C) Bay L Bay C Vano Un vano è formato da un gruppo di 12 fader situati sulle sezioni Touch Screen e Channel Strip. L'unità CS-R10 contiene tre vani, mentre l'unità CS-R10-S ne contiene due. È possibile controllare questi vani in modo indipendente. Bay R 1 2 3 4 1 Touch screen Si tratta di uno schermo sensibile al tocco che può essere utilizzato posizionandovi il dito per selezionare i menu o impostare i parametri.
Sezione Channel Strip (Bay L, Bay R, Bay C) 1 Encoder schermata (solo Bay L e C) Consente di controllare la manopola selezionata sullo schermo sensibile al tocco. La funzione della manopola varia a seconda della schermata visualizzata. 1 2 3 4 5 6 7 2 Encoder Channel Strip Consente di regolare guadagno, pan e altri parametri del canale. A questo encoder è possibile assegnare cinque funzioni di parametri (selezionate dal seguente elenco) e utilizzare i tasti [UP]/[DOWN] per selezionare la funzione.
8 Visualizzazione del nome del canale Indica il nome del canale, il valore del fader e così via. 9 Indicatore del colore del canale Indica il colore del canale. È possibile selezionare 11 colori diversi per il canale, tra cui OFF (DISATTIVATO). ) Fader Fader motorizzato da 100 mm sensibile al tocco. In modalità SENDS ON FADER, questo fader consente di regolare il livello mandata del segnale inviato da ciascun canale al bus MIX/MATRIX attualmente selezionato.
1 2 3 4 1 Indicatore PIN Si illumina quando la funzione di pinning della manopola [TOUCH AND TURN] è impostata su ON. (Questa funzione sarà supportata in aggiornamenti futuri). 2 Manopola [TOUCH AND TURN] Consente di controllare i parametri della manopola selezionata sul touch screen. 3 Display encoder Channel Strip Indica la funzione assegnata all'encoder Channel Strip. 5 4 Tasti SU [U]/GIÙ [D] Consentono di selezionare la funzione che si desidera controllare utilizzando l'encoder Channel Strip.
@ Tasti di selezione del livello [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F] Consentono di selezionare un livello.
Pannello posteriore CS-R10 1 7 8 9 2 1 3 ( @ 4 5 ( 6 1 1 ( ) B ! # A % $ ^ &* CS-R10-S 1 7 8 9 2 @ 1 3 ( 4 ( 5 6 1 ( ) B ! # A % $ ^ &* 1 Jack LAMP Questi connettori di uscita femmina XLR a quattro pin vengono utilizzati per alimentare le spie luminose a collo d'oca Yamaha LA1L, fornite con l'unità. (CS-R10: 4 jack; CS-R10-S: 3 jack) 2 Jack MIDI OUT/IN Questi connettori vengono utilizzati per trasmettere e ricevere messaggi MIDI da/verso i dispositivi MIDI esterni.
7 Jack OMNI IN Jack di ingresso femmina XLR-3-31 bilanciati per l'immissione di segnali audio analogici provenienti da dispositivi a livello di linea o da microfoni. Sono dotati dell'elaborazione digitale SILK. Spina XLR maschio 1 (messa a terra) 3 (freddo) 2 (caldo) $ Indicatori ERR Questo indicatore lampeggia o si accende in rosso in caso di errori. In questo caso, contattare il rivenditore Yamaha. % Indicatori LINK Questo indicatore lampeggia o si accende a seconda dello stato della rete.
A Connettori AC IN Utilizzare questi socket per collegare i cavi di alimentazione in dotazione. Collegare prima i cavi di alimentazione all'unità, quindi inserire le spine dei cavi in prese CA. Inserire le spine dei cavi completamente, fino a bloccarle. Per evitare lo scollegamento accidentale, i cavi di alimentazione CA in dotazione presentano un meccanismo di blocco V-lock a scatto. Attenzione Accertarsi di disattivare l'alimentazione dell'unità prima di collegare o scollegare i cavi di alimentazione.
Alimentazione Collegamento alle prese elettriche 1. Spegnere entrambi gli interruttori di alimentazione A e B sull'unità. 2. Collegare uno dei cavi di alimentazione in dotazione al connettore AC IN (A) e l'altro al connettore AC IN (B). 3. Collegare l'altra estremità di ciascun cavo di alimentazione ad una presa CA con sorgente di alimentazione diversa.
3. Allineare entrambi i bordi della scheda ai binari guida all'interno dello slot, quindi inserire la scheda nello slot. Spingere completamente la scheda nello slot in modo che il connettore posto all'estremità della scheda venga inserito in modo corretto nel connettore che si trova all'interno dello slot. Touch screen Operazioni di base sul touch screen In questa sezione vengono illustrate le procedure di base che è possibile eseguire sul touch screen dell'unità.
Finestre di elenco Finestre a comparsa Le finestre simili a quella riportata di seguito consentono di selezionare le voci da un elenco, ad esempio un elenco di tasti USER DEFINED (definiti dall'utente). Quando in una schermata si preme un pulsante o un campo per un parametro specifico, viene visualizzata una finestra contenente un elenco o i dettagli relativi a tale parametro. Queste finestre vengono definite "a comparsa".
Visualizzazione del touch screen Gli esempi seguenti descrivono due tipi di schermate visualizzate sui touch screen. ■ Schermata OVERVIEW In questa schermata vengono visualizzati i principali parametri dei 12 canali selezionati come layer. Guida rapida In questa sezione viene descritta la procedura di configurazione di base del sistema RIVAGE PM10.
Installazione di una scheda opzionale Spingere completamente la scheda nello slot in modo che il connettore posto all'estremità della scheda venga inserito in modo corretto nel connettore che si trova all'interno dello slot. Installazione di una scheda HY Installare una scheda di rete TWINLANe nello slot per schede HY 1 sul motore DSP e nel rack I/O. Lo slot per schede HY 1 viene utilizzato esclusivamente per schede di rete TWINLANe. Installazione di una scheda HY 1.
Installazione di una scheda RY 3. Installare una scheda di ingresso microfono/linea RY16-ML-SILK nello slot per schede RY 1 sul rack I/O. Installare una scheda di uscita analogica RY16-DA nello slot per schede RY 2 sul rack I/O. Installazione di una scheda RY 1. Allineare entrambi i bordi della scheda ai binari guida all'interno dello slot, quindi inserire la scheda nello slot.
Impostazione dell'ID unità 7. Viene visualizzata l'indicazione "DONE" e l'unità viene riavviata automaticamente. 8. Eseguire la stessa procedura per gli altri dispositivi. Assicurarsi di assegnare un ID unità univoco a ogni dispositivo. 9. Una volta completata l'impostazione, spegnere i dispositivi. È necessario impostare un ID univoco per ogni dispositivo connesso alla stessa rete in modo che il sistema identifichi i dispositivi correttamente.
Collegamenti I/O audio 1 Collegamenti di RPio622 RY16-DA RY16-ML-SILK ingresso analogici Collegare un microfono e/o dispositivi a livello di linea ai jack input sulla scheda RY (RY16-ML-SILK). Impostazione del word clock Tutto il sistema deve essere sincronizzato con lo stesso word clock. 1. Premere il pulsante WORD CLOCK nella schermata SETUP. 2. Selezionare una sorgente clock. NOTA Nella configurazione predefinita, i jack input non sono assegnati alle porte di ingresso.
Assegnazione di canali alla rete TWINLANe 4. Premere i pulsanti di selezione dei canali per attivarli. In questo esempio, selezionare STA L e STA R. Sul motore DSP e sul rack I/O, è possibile selezionare i canali da trasmettere alla rete TWINLANe ed effettuare le impostazioni per riservare una certa larghezza di banda sulla rete. 1. Premere il pulsante SYSTEM CONFIG nella schermata SETUP. Pulsante di selezione dei canali Unselected 2. Premere il tasto DSP.
10. Premere il pulsante a comparsa di assegnazione canali. In questo esempio, selezionare lo slot per schede RY 1. Assegnazione delle porte di ingresso In questa sezione viene illustrato come assegnare un canale di ingresso al jack input a cui è stato collegato un microfono nella sezione "Collegamento dei dispositivi". NOTA Nella schermata PATCH vengono visualizzati i jack di ingresso/ uscita assegnati alla rete TWINLANe. 11. Premere il pulsante APPLY.
5. Premere la cella della griglia desiderata per l'assegnazione di un determinato canale. In questo esempio, premere la cella della griglia in cui il jack input (M1/RY SLOT1/1) si interseca con il canale di input (CH 1). Assegnazione delle porte di uscita In questa sezione viene illustrato come assegnare i canali di uscita ai jack output a cui è stato collegato il sistema di altoparlanti nella sezione "Collegamento dei dispositivi".
5. Premere la cella della griglia desiderata per l'assegnazione di un determinato canale. In questo esempio, premere le celle della griglia in cui i jack output (M1/RY SLOT2/1,2) si intersecano con i canali di output (ST A L, R). Impostazione del guadagno analogico del preamplificatore (HA) In questa sezione viene illustrato come assegnare il guadagno analogico del preamplificatore che è stato assegnato al canale di input nella sezione "Assegnazione delle porte di ingresso". 1.
Invio di un segnale del canale di ingresso al bus STEREO 6. Alzare il fader del canale di ingresso fino ad ottenere il volume desiderato. In questa sezione viene illustrato come indirizzare un canale di ingresso al bus STEREO. 1. Nella sezione Channel Strip del pannello superiore, premere il tasto [SEL] per il canale di ingresso che si desidera controllare. 2. Nella sezione Selected Channel, accertarsi che il tasto TO ST [A] (➔ pagina 17 4) sia attivato.
Elenco di controllo Utilizzare il seguente elenco per verificare il corretto funzionamento dei collegamenti di base del sistema RIVAGE PM10. L'alimentazione A e B di ogni dispositivo deve essere attivata. Accertarsi che i due cavi di alimentazione siano collegati a ogni dispositivo e che entrambi gli interruttori di alimentatore A e B siano accesi su ciascun dispositivo. È necessario installare una scheda HY (HY256-TL) nello slot per schede HY 1 sul motore DSP e nel rack I/O.
Altre operazioni Inizializzazione dell'unità per il ripristino delle impostazioni di fabbrica predefinite Se si verifica un errore della memoria interna dell'unità o se si dimentica la password e non si può utilizzare l'unità, seguire la procedura riportata di seguito per inizializzare la memoria interna. AVVISO Se la memoria interna viene inizializzata, tutto il contenuto salvato nella memoria andrà perduto.
Se viene selezionato MOTOR DRIVE: Il movimento dei fader motorizzati specificati nelle sezioni Channel Strip e Master verrà calibrato automaticamente. Se viene selezionato POSITIONING: Verrà calibrata la posizione dei fader specificati nelle sezioni Channel Strip e Master. 5. Premere il tasto [SEL] per ogni fader da calibrare. I fader per cui è stato rilevato un problema di impostazione all'avvio saranno già selezionati. 5. Premere il tasto [SEL] per ogni fader da calibrare.
Risoluzione dei problemi Per un elenco di FAQ (domande frequenti), visitare il sito Web Yamaha Pro Audio. https://www.yamaha.com/proaudio/ L'unità non si accende. ❍ Accertarsi che gli interruttori di alimentazione siano accesi. ❍ Accertarsi che i cavi di alimentazione CA siano collegati. ➥ Se il problema persiste, contattare il rivenditore Yamaha locale. L'unità non sta ricevendo un segnale di ingresso audio. ❍ Se si utilizza una scheda opzionale, accertarsi che sia installata correttamente.
Specifiche tecniche (CS-R10, CS-R10-S) Specifiche tecniche generali Al momento della misurazione, tutti i fader sono stati impostati come nominali. L'impedenza di uscita del generatore di segnale è pari a 150 Ω. Risposta di frequenza Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz a 20 Hz - 20 kHz, riferimento al livello di uscita nominale a 1 kHz Ingressi OMNI IN 1-8 Uscite OMNI OUT 1-8 CN 600 Ω Condizioni GAIN: +66 dB Min. Tip. Max. Unità –0.8 0.0 0.5 dB Min. Tip. Max.
Crosstalk A 1 kHz Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Da/a A/da Condizioni Min. Tip. Max. Unità OMNI IN n OMNI IN (n-1) o (n+1) OMNI IN 1-8 ingressi adiacenti, GAIN: -6 dB –100 dB OMNI OUT n OMNI OUT (n-1) o (n+1) OMNI OUT 1-8, da ingresso a uscita –100 dB * Il crosstalk viene misurato con un filtro passa-basso 30 dB/ottava a 22 kHz.
Caratteristiche di ingresso analogico*3*4*5 Livello di ingresso Jack di ingresso Guadagno Impedenza di ingresso Impedenza sorgente 10 kΩ 50-600 Ω Mic e 600 Ω Linee 10 kΩ 50-600 Ω Mic e 600 Ω Linee +66 dB OMNI IN 1-8 -6 dB +54 dB TALKBACK -6 dB *1. *2. *3. *4. *5. Livello nominale Livello max.
Caratteristiche I/O di controllo Terminale WORDCLOCK OUT MIDI Formato Livello — TTL/75 Ω Connettore BNC IN MIDI — DIN a 5 pin OUT MIDI — DIN a 5 pin Host USB 2.0 USB USB A (femmina) Host USB 2.0 USB USB A (femmina) — DVI-D IEEE802.3 10BASE-T/100BASE-TX etherCON CAT5*2 *3 TO ENGINE IN/OUT — 1000BASE-T etherCON CAT5e*3 *4 GPI*5 — — LAMP 1-4 (CS-R10) LAMP 1-3 (CS-R10-S) — 0 V - 12 V USB 1-4 REGISTRAZIONE *1 VIDEO OUT NETWORK [PC] *1. *2. *3. *4. *5. *6.
Tabella assegnazione pin 3 13 2 1 4 25 16 15 14 Passo M2,6 x 0,45 mm GPI 1 3 2 LAMP N° pin Segnale N° pin Segnale N° pin Segnale 1 GPO1 14 GPO2 1 N.C. 2 GPO3 15 GPO4 2 N.C. 3 GPO5 16 GPO6 3 GND 4 GPO7 17 RLY_NC 4 +12V 5 RLY_C 18 RLY_NO 6 GND 19 GND 7 GND 20 OPTO- 8 OPTO+ 21 +5V 9 +5V 22 GPI1 10 GPI2 23 GPI3 11 GPI4 24 GPI5 12 GPI6 25 GPI7 13 N.C.
Diagrammi dimensionali CS-R10 848 417 1549 Unità di misura: mm Valore di Munsell approssimativo del colore esterno: N5 54 RIVAGE PM10 Guida alla configurazione del sistema
CS-R10-S 848 417 1128 Unità di misura: mm Valore di Munsell approssimativo del colore esterno: N5 * Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
Indice A S Arresto........................................................................... 31 Assegnazione Porta di ingresso .................................................... 41 Porta di uscita ........................................................ 42 Scheda HY .....................................................................36 Scheda Mini-YGDAI ...................................................32 Scheda RY......................................................................
NOTE RIVAGE PM10 Guida alla configurazione del sistema 57
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website https://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.