CONTROL SURFACE CS-R3 Bedienungsanleitung DE
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
PA_de_11 1/2 VORSICHTSMAßNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, BEVOR SIE FORTFAHREN Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, um später jederzeit darauf zurückgreifen zu können. Dieses Produkt eignet sich für den Einsatz in einer Halle oder sonstigen Veranstaltungsorten. Verwenden Sie es nicht für andere als den beabsichtigten Zweck.
PA_de_11 2/2 Aufstellort und Anschluss ACHTUNG • Stellen Sie das Produkt nicht in einer instabilen Position auf oder an einem Ort mit übermäßigen Vibrationen, wo es versehentlich herunterfallen und Verletzungen verursachen könnte. • Halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Orten geeignet, an denen sich Kinder aufhalten könnten. • Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Informationen Hinweise zum Urheberrecht • Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audiodaten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt. Über die Funktionen/Daten, die mit diesem Produkt geliefert werden • Auch wenn sich die Netzschalter im Bereitschaftsmodus befinden (Netzspannungsanzeige ist ausgeschaltet), fließt eine geringe Menge Strom durch das Produkt.
Inhalt Vorsichtsmaßnahmen .............4 Fehlerbehebung.....................29 Einleitung ................................8 Technische Daten ..................30 Über die Handbücher...................... 8 Allgemeine Technische Daten....... 30 Über die Dienstprogramme ............ 9 Technische Daten Audio................ 30 Firmware-Aktualisierungen ............. 9 Konventionen in dieser Anleitung .. 9 Eigenschaften der Ein- und Ausgänge ........................ 31 Zubehör ........................
Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für die Control Surface (Bedienungsoberfläche) CS-R3 von Yamaha entschieden haben! Die CS-R3 ist eine Bedienungsoberfläche für das Digital Mixing System der Yamaha RIVAGE PM-Serie. Dieses Handbuch enthält Informationen über die wichtigsten Funktionen und Bedienvorgänge für Toningenieure und für technische Mitarbeiter bei Unternehmen für die Audio-Installation.
Über die Dienstprogramme Die Produkte der RIVAGE PM-Reihe können mit vielen verschiedenen Dienstprogrammen verwendet werden. • RIVAGE PM Editor Mit dieser Anwendungssoftware können Sie auf dieselben Funktionen zugreifen, die auch auf der Bedienoberfläche zur Verfügung stehen. Sie können Ihren Computer für die Offline-Bearbeitung verwenden, indem Sie die Einstellungen der RIVAGE PM-Serie dafür vorbereiten, und Sie können diese Einstellungen ablesen und einstellen (Online-Überwachung/-Bedienung).
Bezeichnungen und Funktionen der Bereiche Oberes Bedienfeld E A C B VIEW RANGE RATIO THRESHOLD OUTGAIN ATTACK HOLD DECAY ATTACK RELEASE KNEE RECORDING OVERLAY UNDO USB POWER ASSIGN UPDATE PREVIEW SCENE MEMORY TALKBACK SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK MONITOR / C BANK / D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 12 A GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 D 1 2 3 4 5 6
A Selected-Channel-Bereich In diesem Bereich können Sie die Parameter des gewählten Eingangskanals einstellen. Die Drehregler im Selected-Channel-Bereich sind berührungsempfindlich.
GAIN, HPF, PAN, Fn 1 [GAIN]-Drehregler Steuert die analoge oder die digitale Verstärkung. 1 2 HPF-Taste [ON] Schaltet den HPF ein und aus. 2 3 [HPF]-Drehregler Stellt die HPF-Grenzfrequenz ein. 3 4 [PAN]-Drehregler Stellt Panorama/Balance des an die Stereobusse gesendeten Signals ein. 5 [Fn]-Drehregler (Funktion) Stellt den angegebenen Parameter ein. 4 5 EQUALIZER 1 EQUALIZER-Taste [ON] Schaltet die Klangregelung ein und aus.
B UTILITY-Bereich VIEW RANGE RATIO THRESHOLD OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY OVERLAY KNEE UNDO POWER USB ASSIGN UPDATE PREVIEW TALKBACK SCENE MEMORY SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK MONITOR /C BANK / D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 12 A Andererseits müssen Sie selbstverständlich sicherstellen, dass der Schreibschutz des USB-FlashLaufwerks ausgeschaltet ist, bevor Sie Daten darauf spe
C SCENE MEMORY-Bereich VIEW RANGE RATIO THRESHOLD OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY OVERLAY KNEE UNDO POWER USB ASSIGN UPDATE PREVIEW TALKBACK SCENE MEMORY SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 MONITOR /C 2 BANK 3 2 / D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 TOUCH AND TURN USER DEFINED
D USER DEFINED KEYS-Bereich VIEW RANGE RATIO THRESHOLD OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY OVERLAY KNEE UNDO POWER USB ASSIGN UPDATE PREVIEW TALKBACK SCENE MEMORY SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 MONITOR /C 2 BANK 3 2 / D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 TOUCH AND TURN USER DEF
E Touchscreen-Bereich (Bay C) Bay C Bay Eine „Bay“ besteht aus einer Gruppe von 12 Fadern im Touchscreen-Bereich und im Kanalzugbereich. Das CS-R3 enthält drei Bays (physische Arbeitsbereiche). Sie können diese Bays unabhängig voneinander bedienen.
F Kanalzugbereich (Bay L, Bay C, Bay R) VIEW RANGE RATIO THRESHOLD OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY OVERLAY KNEE UNDO POWER USB ASSIGN UPDATE PREVIEW TALKBACK SCENE MEMORY SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 / 2 MONITOR BANK C 3 2 / D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 TOUCH AND T
1 A B 6 7 8 6 Kanalzugregler Sie können sowohl die Bildschirm-Encoder-Funktion als auch die Kanal-Encoder-Funktion für die KanalStrips 1–12 in Bay C verwenden. Nutzen Sie die [ENCODER ASSIGN]-Taste (siehe 1 auf Seite 17), um zwischen diesen beiden Funktionen umzuschalten. Für Kanalzüge 1–12 und A/B in Bay L und Bay R kann nur die Channel-Encoder-Funktion verwendet werden.
$ INPUT-Tasten [1]/[2] Hiermit wählen Sie eine Input Layer (Eingangsebene) aus. Drücken Sie die INPUT-Taste [1], um die Layer für INPUT 1–72 auszuwählen. Drücken Sie die INPUT-Taste [2], um die Layer für INPUT 73–144 auszuwählen. $ % ^ HINWEIS & Drücken Sie die INPUT-Tasten [1] und [2] gleichzeitig, um die Layer für INPUT 145–288 auszuwählen. Drücken Sie diese beiden Tasten gleichzeitig, um die Layer für INPUT 1–144 auszuwählen.
Vorderseite 1 1 PHONES-Drehregler [LEVEL] Stellt den Signalpegel ein, der an der Buchse PHONES-Ausgangsbuchse ausgegeben wird. 2 PHONES-Ausgangsbuchse An dieser Kopfhörerbuchse können Sie das MONITOR- oder CUE-Signal hören.
Rückseite 1 1 8 6 7 2 3 4 5 9 * ) ^ & $ @ ! # 1 LAMP-Buchsen Diese vierpoligen, weiblichen XLR-Ausgangsbuchsen dienen der Stromversorgung der optionalen Schwanenhalslampen LA1L von Yamaha. 2 MIDI OUT/IN-Buchsen Über diese Buchsen werden MIDI-Meldungen an externe MIDI-Geräte übertragen oder von diesen empfangen. 3 GPI-Anschluss Dies ist eine 25-polige weibliche D-Sub-Buchse, über die eine Kommunikation (8 Eingänge, 8 Ausgänge) mit einem mit GPI ausgestatteten externen Gerät ermöglicht.
) CONSOLE NETWORK-Anschlüsse OUT/IN Diese RJ-45-Anschlüsse ermöglichen den Anschluss an einem Console Network(*) in Ringtopologie über Ethernet-Kabel (CAT5e oder höher empfohlen). * Pultnetzwerk Eine DSP-Engine ist mit einem speziellen Anschluss für diese Bedienungsoberfläche ausgestattet. Ein Netzwerk, das eine Bedienungsoberfläche und eine DSP-Engine enthält, heißt „Pultnetzwerk“. HINWEIS • Zum Schutz vor elektromagnetischen Störungen sollten Sie ein STP-Kabel (Shielded Twisted Pair) verwenden.
Stromversorgung / Ausschalten Anschließen an Stromquellen 1. Schalten Sie beide Netzschalter A und B des Geräts ein. 2. Schließen Sie eines der beiliegenden Netzkabel am Anschluss AC IN (A) an, und das andere am Anschluss AC IN (B). 3. Schließen Sie das jeweils andere Ende der Netzkabels an zwei Netzsteckdosen verschiedener Sicherungskreise an. Gerät herunterfahren Bevor Sie die Bedienungsoberfläche ausschalten, empfiehlt Yamaha, den aktuellen Status im Szenenspeicher abzulegen.
Einbau und Ausbau optionaler Karten 3. Richten Sie die Kanten der Karte auf die Führungsschienen im Slot aus, und setzen Sie dann die Karte in den Slot ein. Drücken Sie die Karte ganz in den Slot hinein, so dass der Stecker am Ende der Karte sicher im Anschluss innerhalb des Slots steckt.
Touchscreen Grundsätzliche Bedienung des Touchscreens Listenfenster Fenster wie das folgende ermöglichen Ihnen, Einträge aus einer Liste auszuwählen, zum Beispiel einer Liste mit USER-DEFINED-Tasten. Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsschritte, die Sie am Touchscreen des Geräts vornehmen können.
Einblendfenster Wenn Sie eine Schaltfläche oder ein Feld eines bestimmten Parameters auf einem Bildschirm drücken, erscheint ein Fenster mit Einzelheiten oder einer Liste für den betreffenden Parameter. Diese werden „Einblendfenster“ genannt. Mit den Registerkarten können Sie wie erforderlich zwischen den Einblendfenstern umschalten. Bei einigen Einblendfenstern werden oben im Fenster mehrere Schaltflächen dargestellt, dies sind die „Werkzeugschaltflächen“.
HINWEIS Nach dem Initialisierungsvorgang startet die Bedienungsoberfläche neu. Sonstige Bedienungsvorgänge Initialisieren des Geräts auf die Werksvoreinstellungen Einstellen der Fader (Kalibrierungsfunktion) Wenn im internen Speicher der Einheit ein Fehler auftritt, oder wenn Sie das Passwort vergessen haben und die Einheit sich nicht bedienen lässt, können Sie mit der folgenden Verfahrensweise den internen Speicher initialisieren.
Wenn MOTOR DRIVE ausgewählt ist: Die motorisierte Bewegung der angegebenen Fader im Kanalzugbereich und im Master-Bereich wird automatisch kalibriert. 5. Drücken Sie die [SEL]-Taste jedes Faders, den Sie kalibrieren möchten. Fader, bei denen beim Starten in den FaderEinstellungen ein Problem entdeckt wurde, sind bereits ausgewählt. 6. Drücken Sie auf die START-Schaltfläche. Das System beginnt mit der Optimierung der Bewegung der Motorfader.
Fehlerbehebung Bitte besuchen Sie die globale Pro-Audio-Website von Yamaha für eine Liste häufig gestellter Fragen (FAQ). http://www.yamahaproaudio.com/ Das Gerät lässt sich nicht einschalten. ❍ Stellen Sie sicher, dass die Netzschalter eingeschaltet sind (ON). ❍ Vergewissern Sie sich, dass die Netzkabel angeschlossen sind. ➥ Wenn sich das Gerät immer noch nicht einschalten lässt, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Das Gerät empfängt kein Audio-Eingangssignal.
Technische Daten Allgemeine Technische Daten Mischkapazität 288 Eingänge, 72 MIX + 36 MATRIX + 2 STEREO (DSP-RX-EX) SamplingFrequenz Interne Clock Frequenz 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Genauigkeit ±50 ppm Jitter *1 1,0 ns @Fs = 88,2 kHz/96 kHz, 2,0 ns @Fs = 44,1 kHz/48 kHz Anwenderschnittstelle 100-mm-Motorfader, berührungsempfindlich (Auflösung = 1024 Schritte) × 38 15"-Multitouch-Bildschirm (hohe Helligkeit, breiter Betrachtungswinkel) Berührungsempfindliche Drehregler im Selected-Channe
Dynamikumfang Eingang OMNI IN 1–8 — Ausgang RL Bedingungen Min. Typ. Max. Einheit OMNI OUT 1–8 600 Ω AD + DA, GAIN: –6 dB 115 dB OMNI OUT 1–8 600 Ω DA-Wandler 120 dB * Der Dynamikumfang wird mit einem IHF-A-Filter gemessen. Übersprechen (@ 1 kHz) von/bis bis/von Bedingungen Min. Typ. Max.
Eigenschaften der Steuer-Ein-/Ausgänge Anschlüsse MIDI IN Format Pegel Anschlusstyp MIDI – DIN 5-Pol DIN 5-Pol MIDI OUT MIDI – USB 1–4 USB-2.0-Host USB USB A (weiblich) USB-2.0-Host USB USB A (weiblich) IEEE802.3 10BASE-T/100BASE-TX etherCON CAT5*2 *4 CONSOLE NETWORK IN/OUT – 1000BASE-T etherCON CAT5e*3 *4 GPI*5 – – LAMP 1–2 – 0–12 V RECORDING *1 NETWORK [PC] *1. *2. *3. *4. *5. *6. D-SUB 25-polig (weiblich) XLR-4-31-Typ*6 Die unterstützten Dateiformate sind WAV und MP3.
Abmessungen 650 385 1145 Einheit: mm Annähernder Munsell-Wert der Außenfarbe: N5 * Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Index A O ASSIGN......................................................................... 16 Oberes Bedienfeld Kanalzugbereich.....................................................17 SCENE MEMORY-Bereich ..................................14 Selected-Channel-Bereich.....................................11 Touch-Screen-Bereich...........................................16 USER-DEFINED-KEYS-Bereich .........................15 UTILITY-Bereich...................................................
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.