Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur/ congélateur Kühl-Gefrierschrank KBT20001SK
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 5 5 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
ficeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. 2. Het netsnoer mag niet verlengd worden. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. • Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden. • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. • Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Om vers voedsel in te vriezen moet de gemiddelde instelling veranderd worden. Om het invriezen sneller te laten verlopen moet u de thermostaatknop echter op een hogere stand instellen om de maximale koude te kunnen verkrijgen. Belangrijk! In deze omstandigheden kan de temperatuur in de koelkast tot onder de 0°C dalen.
aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn. • spoel ze af en maak ze grondig droog. Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
• ontdooi de koelkast5), en maak het apparaat en alle accessoires schoon, • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. Problemen oplossen Tijdens de werking van het apparaat kunnen vaak kleine, maar storende problemen optreden waarvoor niet meteen een monteur hoeft te worden gebeld.
Probleem Mogelijke oorzaak Het voedsel dat in het apparaat is geplaatst, was te warm Oplossing Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat Er werd een grote hoeveelheid voed- Leg kleinere hoeveelheden voedsel tesel tegelijk in de koelkast geplaatst gelijk in de koelkast Er is geen koude luchtcirculatie Zorg voor koude luchtcirculatie Het is te koud in de koelkast De thermostaatknop staat misschien niet goed Stel een hogere temperatuur in Er is te veel rijp en ijs De producten z
1. 2. 3. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding). Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat speciaal bedoeld is 4. 5. 6. 7. voor huishoudelijke apparaten (het maximumvermogen is vermeld op de afdekking van het lampje). Installeer de afdekking van het lampje. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast. Steek de stekker in het stopcontact. Open de deur.
Omkeerbaarheid van de deur De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar links open gaat, ga dan, voordat u het apparaat installeert, als volgt te werk: • Maak de bovenste pen los en verwijder de afstandhouder. • Verwijder de bovenste pen en de bovenste deur. • Draai het middelste scharnier los. • Verwijder de onderste deur. • Maak de onderste pen los. Op de tegenoverliggende zijde: • Monteer de onderste pen. • Monteer de onderste deur. • Zet het middelste scharnier vast.
x 1 I x m 44m 2 I Knip indien nodig de zelfklevende afdichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. De afstand tussen het onderste deel van het keukenmeubel en het apparaat moet 44 mm zijn. Installeer het apparaat in de nis. Bevestig het apparaat in de nis met 4 schroeven . Verwijder het juiste onderdeel van het afdekplaatje van het scharnier (E). ca.
8 mm 8 mm Hb Ha K Ha Hb Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open onder een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. Verwijder de haken en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de spijker moet worden vastgemaakt (K). Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 16 16 16 17 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ E
2. • • • • Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting. This appliance is heavy.
Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger.
Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole. 5. 6. 7. Switch on the appliance. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting. Reload the previously removed food into the compartment.
Problem Water flows at the back plate of the refrigerator Possible cause Solution The door has been opened too frequently Do not leave the door open longer than necessary Food placed in the appliance was too warm Allow food to cool to room temperature before storing The temperature of the room that contains the appliance is too high for efficient operation Try to reduce the temperature in the room where the appliance stands During automatic defrosting, frost melts on the back plate It is normal
Problem Possible cause Solution Large quantities of food to be frozen were put in at the same time Insert smaller quantities of food to be frozen at any one time. Food placed in the appliance was too warm Allow food to cool to room temperature before storing.
Technical data Dimension of the recess Height 1225 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
• Loosen the upper pin • Loosen the middle and remove the spacer. hinge. • Remove the upper pin and the upper door. • Remove the lower door. • Loosen the lower pin. On the opposite side: • Install the lower pin. • Install the lower door. • Tighten the middle hinge. • Install the upper door. • Tighten the spacer and tighten the upper pin. Ventilation requirements 540 50 mm min. 200 cm2 50 3 min. 200cm2 The airflow behind the appliance must be sufficient.
x 1 I x m 44m 2 I If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure. The distance between the Attach the appliance to lower part of the kitchen the niche with 4 screws. furniture and the appliance must be 44 mm. Install the appliance in the niche. Remove the correct part from the hinge cover (E). ca. 50 mm Ha D C Hb 21 mm E E Ha 90° 90° Hc B Hd Hc ca.
Important! If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases. Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 28 28 29 29 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matiè
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution. Avertissement Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. 1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). • Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil. • Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. 9) Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
Utilisation quotidienne Congélation d'aliments frais Fabrication de glaçons Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps. Pour congeler des aliments frais, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage moyen. Toutefois, pour une congélation plus rapide, tournez le thermostat vers le haut pour obtenir plus de froid. Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons.
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur. • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. • Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour. Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyezles en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. • Rincez et séchez soigneusement. Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
• retirez tous les aliments • dégivrez10) et nettoyez l'appareil et tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
Anomalie Cause possible Remède L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Remplacement de l'ampoule".
Anomalie Cause possible Remède L'appareil ne fonctionne pas L'appareil peut être mis à l'arrêt du tout. L'appareil ne refroidit pas du tout.
Installation Emplacement SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Conditions requises en matière de circulation d'air 540 50 mm min. 200 cm2 50 3 min. 200cm2 2 Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil. Important Le cache de la charnière inférieure (dans le sachet des accessoires) garantit une distance correcte entre l'appareil et le meuble de cuisine. 1 Vérifiez que l'espace libre derrière l'appareil est de : Profondeur 50 mm Largeur 540 mm Attention Assurez-vous que le câble d'alimentation ne sera pas coincé.
ca. 50 mm Ha D C Hb 21 mm E E Ha 90° B Fixez les caches (C, D) aux pattes de fixation et dans les trous des charnières. Installez la grille de ventilation (B). Fixez les cache-charnières (E) à la charnière. 90° Hc Hd Hc ca. 50 mm 21 mm Détachez les pièces Ha, Hb, Hc et Hd Installez la pièce Ha sur la Appliquez la pièce Hc sur partie interne du meuble. la pièce Ha. 8 mm 8 mm Hb Ha K Ha Hb Hb Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à 90 °.
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. 38 Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 41 41 42 43 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hinweise zum U
• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. 1. 2. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird.
pressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist. • Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird. Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Eiswürfelbereitung Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht erforderlich.
Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps Hinweise zum Einfrieren • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig. • Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden. Reinigung und Pflege Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
7. erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung laufen. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das Fach hinein. Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt auf die hintere Platte des Kühlschranks Beim automatischen Abtauen taut die Eisschicht auf der hinteren Platte Das ist normal Wasser fließt in das Kühlschrankfach Der Ausflusskanal kann verstopft sein Reinigen Sie den Ablauf Die eingelegten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser zum Kollektor fließt Legen Sie die Lebensmittel so, dass diese die hintere Platte nicht direkt berühren Wasser fließt auf den Boden Das Tauwasser läuft nicht in die Verdam
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu große Mengen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt Legen Sie kleinere Mengen an Lebensmitteln in den Gefrierschrank. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1225 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. Montage Aufstellung SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C schlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein.
• Lösen Sie den oberen • Lösen Sie das mittlere Scharnierstift und entScharnier. fernen Sie das Distanzstück. • Entfernen Sie den oberen Scharnierstift und die obere Tür. • Entfernen Sie die untere Tür. • Lösen Sie den unteren Scharnierstift. Auf der gegenüberliegenden Seite: • Bringen Sie den unteren Scharnierstift an. • Bringen Sie die untere Tür an. • Ziehen Sie das mittlere Scharnier fest. • Bringen Sie die obere Tür an. • Legen Sie das Distanzstück ein und ziehen Sie den oberen Scharnierstift fest.
x 1 I x m 44m 2 I Schneiden Sie bei Bedarf den Dichtungsstreifen zu und bringen Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an. Der Abstand zwischen Befestigen Sie das Gerät dem unteren Teil des Kü- mit 4 Schrauben in der chenmöbels und dem Ge- Einbaunische. rät muss 44 mm betragen. Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). ca.
8 mm 8 mm Hb Ha K Ha Hb Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltüre in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Möbeltüre zusammen und markieren Sie die Bohrungen. Nehmen Sie die Halterungen wieder ab. Markieren Sie 8 mm ab der Türaußenkante die Stelle, an der der Nagel (K) eingesetzt werden muss.
www.electrolux.