NL FR PT SV Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Manual de instruções Bruksanvisning 2 18 34 50 Koel-vriescombinatie Réfrigérateur/congélateur Combinado Kyl-frys ZBB28465SA
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Bediening Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips 2 3 5 5 7 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Technische informatie Geluiden 8 9 11 15 15 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
• • • • • • • Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• • • beschadigt. Neem contact met de Servicedienst of een elektrotechnicus om de elektrische onderdelen te wijzigen. De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.
Bediening Werking 1 2 Áls de knop één keer wordt aangeraakt, blijft de huidige instelling LED knipperen. Elke keer dat de knop wordt aangeraakt, verplaatst de ingestelde temperatuur 1 positie. De bijbehorende LED knippert even. Druk de instelknop in tot de vereiste temperatuur is geselecteerd. De instelling wordt vastgezet koudste instelling: +2°C warmste instelling: +8°C Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt. 4 1. 2. 3. 4.
Het plaatsen van de deurplateaus Het maken van ijsblokjes Om het bewaren van voedselverpakkingen van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst. Dit apparaat is uitgerust met een of meer bladen voor het maken van ijsblokjes 1. Trek het plateau geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt. 1 2 3 Gebruik geen metalen instrumenten om de laden uit de vriezer te halen 1. Vul de bakjes met water. 2.
A Het groene lampje gaat aan. Aanwijzingen en tips Normale bedrijfsgeluiden: • De volgende geluiden zijn normaal tijdens de werking: • • • • • Een zacht gorgelend en borrelend geluid als het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Een zoemend en kloppend geluid van de compressor als het koelmiddel wordt rondgepompt. Een plotseling krakend geluid uit de binnenkant van het apparaat veroorzaakt door thermische uitzetting (een natuurlijk en ongevaarlijk natuurkundig fenomeen).
• • • • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt Mager voedsel kan beter worden ingevroren dan vet voedsel. Zout zorgt dat het voedsel minder lang in de vriezer goed blijft Water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen Het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is.
De vriezer ontdooien LET OP! Gebruik nooit scherpe metalen hulpmiddelen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst. Controleer of het apparaat stabiel staat. Het lampje werkt niet. Het lampje staat in de stand-by Sluit en open de deur. stand.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet aan- Maak de dooiwaterafvoer vast op gesloten op de verdamperbak de verdamperbak. boven de compressor. De temperatuur kan niet worden ingesteld. De functie QuickFreeze of QuickChill is ingeschakeld. Schakel QuickFreeze of QuickChill handmatig uit, of wacht tot de functie automatisch reset om de temperatuur in te stellen. Zie "QuickFreeze of QuickChill functie".
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u vragen hebt m.b.t.
C D E E 4mm 44mm B Het afdekplaatje voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. 5. Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kast aanwezig is. 6. Open de deur. Bevestig het afdekplaatje van het onderste scharnier op de juiste plek. 7. Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. 10. Installeer het ventilatierooster (B). 11. Bevestig de de afdekplaatjes (E) op het scharnier. 12.
Ha Hb Hc Hd 14. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open onder een hoek van 90°. a. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). 8 mm Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip goed bevestigd is aan de kast. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), wordt de omvang van het deurrubber kleiner. De omvang van het deurrubber neemt toe wanneer de omgevingstemperatuur toeneemt. Hb Ha b.
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de afdichting zich op een natuurlijke wijze zet. Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice.
SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! 16 SSSRRR! HISSS! BLUBB! B! CLICK! BRRR! CRACK! ICK CL ! BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK! www.zanussi.
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. www.zanussi.
Table des matières Consignes de sécurité Instructions de sécurité Fonctionnement Utilisation quotidienne Conseils 18 19 21 21 23 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Caractéristiques techniques Bruits 24 25 28 32 32 Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
• • • • • • • • Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
• • • • • • • • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
Fonctionnement Fonctionnement 1 2 4 1. 2. 3. 4. 3 LED de l'indicateur de température Indicateur QuickFreeze QuickFreeze Thermostat Touche MARCHE/ARRÊT Mise en marche 1. Insérez la fiche dans la prise murale. 2. Appuyez sur le thermostat si tous les voyants LED sont éteints. Mise à l'arrêt Maintenez la touche du thermostat enfoncée pendant 3 secondes. Tous les voyants sont éteints.
Mise en place des balconnets de la porte Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. 1. Tirez progressivement le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager. 1 Production de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs bacs à glaçons. N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur. 1. Remplissez les bacs avec de l'eau 2. Placez les bacs dans le compartiment congélateur.
température plus homogène dans le compartiment. Le voyant vert s'allume. Appuyez sur la touche (A) pour faire démarrer le ventilateur. A Conseils Bruits normaux de fonctionnement • Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement : • • • • • Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est pompé. Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est pompé.
• • • • • • • • Respectez la quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures figurant sur la plaque signalétique ; Le processus de congélation dure 24 heures.
AVERTISSEMENT! Dégivrage du congélateur ATTENTION! N'utilisez en aucun cas d'objets métalliques ou tranchants pour gratter la couche de givre sur l'évaporateur, car vous risqueriez de le détériorer. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés par le fabricant. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant le dégivrage, peut réduire leur durée de conservation.
En cas d'anomalie de fonctionnement ... Problème L'appareil ne fonctionne pas du tout. Cause probable L'appareil est à l'arrêt. Solution Mettez l'appareil en marche. La fiche du câble d'alimentation Branchez correctement la fiche du n'est pas correctement insérée câble d'alimentation dans la prise dans la prise de courant. de courant. La prise de courant n'est pas alimentée. Branchez un autre appareil électrique à la prise de courant. Contactez un électricien qualifié. L'appareil est bruyant.
Problème Cause probable Solution Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche QuickFreeze, ou après avoir changé la température. Ce phénomène est normal, il ne s'agit pas d'une anomalie. Le compresseur démarre au bout d'un certain temps. De l'eau s'écoule à l'intérieur du réfrigérateur. L'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est obstrué. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage. Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente le plus proche. Remplacement de l'éclairage L'appareil est équipé d'un éclairage à DEL longue durée. Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un technicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente. Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportezvous au chapitre « Installation ». 3.
x I x I 2. Poussez l'appareil dans la direction indiquée par les flèches (1) jusqu'à ce que la partie couvrant l'interstice en haut de l'appareil bute contre le meuble de cuisine. 3. Poussez l'appareil dans la direction indiquée par les flèches (2) contre le meuble, du côté opposé à la charnière. 8. Retirez la pièce correcte du cachecharnière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de la charnière droite, SX s'il s'agit de l'autre charnière. 2 1 9.
Ha Hb 8 mm K Ha Hc Hd a. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. ~50 mm 90o 16. Placez de nouveau le petit carré sur le guide et attachez-le avec les vis prévues à cet effet. 17. Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'appareil en réglant la pièce Hb. 21 mm 90o ~50 mm 21 mm b. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ha Hb 18. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Hc Hb 14.
ATTENTION! Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil lors de toute manipulation. 1. Dévissez le pivot supérieur et retirez l'entretoise. 2. Retirez le pivot supérieur et la porte supérieure. Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur mm 1780 Largeur mm 560 Profondeur mm 550 Autonomie de fonctionnement Heures 22 Voltage V 230 - 240 Fréquence Hz 50 Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. Bruits L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! CRACK! BRRR! CRACK! EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. www.
Índice Informações de segurança Instruções de segurança Funcionamento Utilização diária Sugestões e dicas 34 35 37 37 39 Manutenção e limpeza Resolução de problemas Instalação Informação técnica Ruídos 40 41 44 47 47 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
• • • • • • • Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante. Não danifique o circuito de refrigeração. Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros.
• • Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação. • Manutenção e limpeza ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos ou danos no aparelho. Utilização ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio. • • • • • • • • • • • 36 Não altere as especificações deste aparelho.
Funcionamento Funcionamento 1 2 4 1. 2. 3. 4. 3 LED indicador de temperatura Indicador QuickFreeze QuickFreeze Regulador da temperatura Botão ON/OFF (ligar/desligar) Ligar 1. Introduza a ficha na tomada eléctrica. 2. Toque no botão do regulador de temperatura se todos os LEDs estiverem apagados. Desligar Toque no botão do regulador de temperatura durante 3 segundos. Todos os indicadores ficam apagados.
Posicionamento das prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. 1. Puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até que ela se desencaixe. 1 Produção de cubos de gelo Este aparelho possui uma ou mais cuvetes para a produção de cubos de gelo. Não utilize instrumentos metálicos para remover as cuvetes do congelador. 1. Encha as cuvetes com água. 2.
rapidamente os alimentos e obter uma temperatura mais uniforme no compartimento. A luz verde acende-se. Prima o botão (A) para ligar a ventoinha. A Sugestões e dicas Sons de funcionamento normais • Os seguintes sons são normais durante o funcionamento: Conselhos para a refrigeração • • • • Um som de gorgolejar ou borbulhar quando o refrigerante está a ser bombeado. Um som sibilante e ritmado proveniente do compressor quando o refrigerante está a ser bombeado.
• • • • • • • congele apenas alimentos de boa qualidade, frescos e bem limpos; prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congelados e para poder descongelar apenas a quantidade necessária; embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas; não permita que os alimentos frescos e não congelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, para evitar o aumento da temperatura dos alimentos cong
ADVERTÊNCIA! Descongelar o congelador CUIDADO! Nunca utilize objectos metálicos afiados para raspar o gelo do evaporador, pois pode danificá-lo. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além dos recomendados pelo fabricante. Um aumento da temperatura das embalagens dos alimentos congelados, durante a descongelação, pode reduzir o tempo de armazenamento seguro.
O que fazer se… Problema O aparelho não funciona. Causa possível O aparelho está desligado. Solução Ligue o aparelho. A ficha não está correctamente Ligue a ficha correctamente na introduzida na tomada eléctritomada eléctrica. ca. Não existe voltagem na tomada Ligue outro aparelho eléctrico na eléctrica. tomada eléctrica. Contacte um electricista qualificado. O aparelho emite demasiado ruído. O aparelho não está apoiado correctamente. Verifique se o aparelho está estável. A lâmpada não funciona.
Problema Causa possível Solução Existem alimentos a impedir que a água escorra para o colector da água. Certifique-se de que os alimentos não tocam na parede traseira. Existe água a escorrer para o chão. A saída da água descongelada não está ligada ao tabuleiro de evaporação, por cima do compressor. Encaixe o tubo de saída da água descongelada no tabuleiro de evaporação. Não é possível definir a temperatura. A função QuickFreeze ou QuickChill está activada.
Instalação ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. Posicionamento Este aparelho deve ser instalado num espaço interior seco e bem ventilado, onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa de características do aparelho: Classe climática +10 °C a +32 °C N +16 °C a +32 °C ST +16 °C a +38 °C T +16 °C a +43 °C Podem ocorrer alguns problemas de funcionamento em alguns tipos de modelos se estiverem a funcionar fora destas condições.
C D E E 4mm 44mm B A tampa da dobradiça inferior (incluída no saco de acessórios) garante que a distância entre o aparelho e o móvel de cozinha está correcta. 5. Certifique-se de que a folga entre o aparelho e o armário é 4 mm. 6. Abra a porta. Coloque a tampa da dobradiça inferior na posição correcta. 7. Fixe o aparelho no nicho com 4 parafusos. 10. Instale a grelha de ventilação (B). 11. Encaixe as tampas da dobradiça (E) na dobradiça. 12.
Ha Hb Hc Hd 14. Abra a porta do aparelho e a porta de armário de cozinha num ângulo de 90°. a. Insira a esquadria pequena (Hb) na calha (Ha). 8 mm Hb Ha b. Junte a porta do aparelho e a porta do armário e marque os pontos dos orifícios. 15. Retire os suportes e assinale uma distância de 8 mm a partir da extremidade exterior da porta onde o parafuso vai ser colocado (K). 8 mm K Ha 16. Coloque novamente a esquadria pequena na calha e fixe-a com os parafusos fornecidos. 17.
Faça uma verificação final para garantir que: • Todos os parafusos estão apertados. • A junta magnética adere ao aparelho. • A porta abre e fecha correctamente. Se a temperatura ambiente for baixa (por exemplo, no Inverno), a junta pode não se moldar perfeitamente ao aparelho. Neste caso, aguarde que a junta se molde naturalmente. Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Serviço Pós-venda mais próximo.
SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! 48 SSSRRR! HISSS! BLUBB! B! CLICK! BRRR! CRACK! ICK CL ! BRRR! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK! www.zanussi.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. www.zanussi.
Innehåll Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter Användning Daglig användning Råd och tips 50 51 53 53 55 Skötsel och rengöring Felsökning Installation Teknisk information Buller 56 57 59 62 62 Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning.
• • • • • • • Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Var noga med att inte skada kylkretsen. Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten. Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
Använd Skötsel och rengöring VARNING! VARNING! Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger. • • • • • • • • • • • • 52 Ändra inte produktens specifikationer. Ställ inte elektriska produkter (t.ex. glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är lämpligt. Var försiktig så att du inte skadar kylkretsen. Den innehåller isobutan (R600a), en naturgas som är miljöanpassad i hög grad. Denna gas är lättantändlig.
Användning Användning • 1 2 Tryck på temperaturreglaget tills LED som motsvarar önskad temperatur tänds. Valet sker i steg från +2 till +8 °C Vid första knapptrycket fortsätter inställningen LED att blinka. När knappen trycks in flyttas inställd temperatur ett läge. Motsvarande LED blinkar ett tag. Tryck på inställningsknappen tills önskad temperatur valts. Inställningen fixeras kallaste inställning: +2°C varmaste inställning: +8°C En medelhög inställning är i regel bäst. 4 1. 2. 3. 4.
Placering av dörrhyllorna Infrysning av färska livsmedel För att kunna förvara matförpackningar av olika storlekar kan dörrhyllorna placeras på olika nivåer. Produkten är lämplig för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. 1. Dra hyllan bitvis i pilarnas riktning tills den lossnar För infrysning av färska livsmedel, aktivera QuickFreeze-funktionen minst 24 timmar innan livsmedlet som skall frysas placeras i frysfacket.
Råd och tips Normala driftljud Följande ljud är normala under drift: • • • • Ett gurglande och bubblande ljud hörs från slingorna när köldmedlet pumpas runt. Ett surrande eller pulserande ljud hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt. Ett plötsligt knackande ljud från produktens insida som orsakas av termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen). Ett gurglande klickljud hörs från temperaturregulatorn när kompressorn slås på eller av.
Skötsel och rengöring VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Regelbunden rengöring Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum: • • • rengör produktens insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa. inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts. skölj och torka noga. Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.
Efter tre timmar ska de matvaror läggas tillbaka i frysfacket som du tidigare plockade ut. Långa uppehåll Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge: VARNING! Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte varorna i den förstörs i händelse av strömavbrott. 1. Koppla loss produkten från eluttaget. 2. Plocka ur alla matvaror. 3. Avfrosta (i förekommande fall) och rengör produkten och alla tillbehör. 4. Rengör produkten och alla tillbehör. 5.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Vattentömningspluggen är inte korrekt placerad. Placera vattentömningspluggen på rätt sätt. Matvaror är inte ordentligt förpackade. Förpacka matvarorna ordentligt. Temperatur är felaktigt inställd. Se avsnittet "Användning". Kompressorn startar inte omedel- Detta är normalt och anger inte bart när QuickFreeze-knappen att något fel har uppstått. trycks in eller när temperaturen ändras. Kompressorn startar efter en stund. Vatten rinner inne i kylskåpet.
Stängning av dörren 1. Rengör dörrtätningarna. 2. Justera dörren vid behov. Se avsnitt "Installation". 3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta vår serviceavdelning. Installation VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Denna produkt uppfyller kraven enligt EU:s direktiv.
C 2 D 1 E E B 4. Kontrollera att avståndet mellan produkten och köksskåpets framkant är 44 mm. 4mm 44mm 10. Montera ventilationsgallret (B). 11. Montera gångjärnstäckningarna (E) på gångjärnen. 12. Säkra produkten i sidled mot köksskåpets sidovägg: a. Lossa skruvarna till del (G) och flytta del (G) till köksskåpets sidovägg. b. Dra fast skruvarna till del (G) igen. c. Sätt fast del (H) på del (G).
Ha Hb Hc Hd 14. Öppna produktens dörrar och snickeriluckan i en 90° vinkel. a. Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i skenan (Ha). 8 mm Kontrollera slutligen följande: • Alla skruvar är åtdragna. • Den magnetiska tätningslisten sitter fast tätt mot skåpet. Om omgivningstemperaturen är låg (till exempel på vintern), minskar tätningens storlek Tätningens storlek ökar när omgivningstemperaturen ökar. Hb Ha b. För ihop produktens dörr och snickeriluckan och markera hålen. 15.
Kontrollera slutligen följande: • Alla skruvar är åtdragna. • Magnettätningen suger fast ordentligt mot skåpet. • Dörren öppnas och stängs ordentligt. Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vintern) kanske tätningen inte fäster ordentligt. Vänta i så fall tills tätningen har anpassat sig på naturlig väg. Om du inte vill hänga om dörren själv kan du kontakta den lokala servicegivaren. En servicetekniker hänger om den mot en avgift. 4. Ta bort den nedre dörren. 5. Lossa den nedre sprinten. 6. 7. 8. 9.
SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! www.zanussi.
MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. 64 www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
222370237-A-192014 www.zanussi.